Епископ перевод: О переводе богослужения на русский язык не идет речи / Интервью / Патриархия.ru
Содержание
%d0%b5%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bf — перевод на латышский
Пример переведенного предложения: Урок: Грамотное чтение (be с. 83, абз. ↔ ”Runas māksla”.
Glosbe Translate
Google Translate
+
Добавить перевод
Добавить
В настоящее время у нас нет переводов для %d0%b5%d0%bf%d0%b8%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%bf в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.
Добавить пример
Добавить
Склонение
Основа
Урок: Грамотное чтение (be с. 83, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
Если вы желаете получить новый выпуск «Пробудитесь!», который издается сейчас на 81 языке, обратитесь к Свидетелям Иеговы, живущим с вами по соседству, или напишите по одному из адресов, указанных на странице 5.
Ja Jūs vēlaties saņemt jaunu Atmostieties! numuru (patlaban žurnāls tiek publicēts 81 valodā), lūdzu, griezieties pie Jehovas lieciniekiem Jūsu apkaimē vai rakstiet, izmantojot atbilstošu adresi no saraksta 5. lappusē.
jw2019
Господь сказал нам: «Каждому предупрежденному человеку надлежит предупредить ближнего своего» (У. и З. 88:81).
Tas Kungs mums ir teicis: „Katram cilvēkam, kurš ticis brīdināts, klājas brīdināt savu tuvāko” (M&D 88:81).
Урок: Хорошая дикция (be с. 86, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
Урок: Подкрепляй доводы дополнительными аргументами (be с. 256, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
Из них 81 человек был 65 лет и старше.
No šiem 269 pionieriem 81 bija sasniedzis vai arī pārsniedzis 65 gadu vecumu.
jw2019
Комбинация клавиш % # уже связана со стандартным действием « % # », используемым во многих программах. Вы действительно хотите использовать эту комбинацию как глобальную? What the user inputs now will be taken as the new shortcut
Taustiņu kombinācija ‘ % # ‘ jau ir piešķirta standarta darbībai » % # «, ko lieto daudzas programmas. Vai jūs tiešām vēlaties to izmantot arī kā globālo īsceļu? What the user inputs now will be taken as the new shortcut
KDE40.1
Урок: Рассуждение над библейскими стихами (be с. 232, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
Урок: Интересуйся людьми (be с. 186, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
В откровении, данном Джозефу Смиту в 81-м разделе книги Учение и Заветы, Господь объясняет, что сила священства должна применяться, чтобы «помога[ть] слабым, поднима[ть] опустившиеся руки и укрепля[ть] ослабевшие колени» (5-й стих).
Pravietim Džozefam Smitam dotajā atklāsmē, kas ietverta Mācības un Derību 81. nodaļā, Tas Kungs paskaidro, ka priesterības spēku jāizmanto, lai „palīdzētu vājajiem, paceltu gurdenās rokas, un stiprinātu nespēcīgos ceļus” (M&D 81:5).
Урок: Рассуждение при помощи библейских стихов (be с. 232, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
Основываясь на данных, полученных в ходе десятилетних исследований, ученые подсчитали, что от микробов, передающихся через пищу, «в Соединенных Штатах ежегодно заболевают от 6,5 до 81 миллиона человек и умирают около 9 000».
Balstoties uz pētījumiem, kas veikti pēdējo desmit gadu laikā, zinātnieki lēš, ka pārtikas produktos esošo mikroorganismu dēļ ”Amerikas Savienotajās Valstīs katru gadu saslimst no 6,5 miljoniem līdz 81 miljonam cilvēku un mirst ap 9000 cilvēku”.
jw2019
81 Проповедь на склоне горы
81. Kalna runa
jw2019
Наша серьезная обязанность… – «помога[ть] слабым, поднима[ть] опустившиеся руки и укрепля[ть] ослабевшие колени» (У. и З. 81:5).
Mūsu svēts pienākums ir … „[palīdzēt] vājajiem, [pacelt] gurdenās rokas un [stiprināt] nespēcīgos ceļus” (M&D 81:5).
Мой дорогой муж окончил свой земной путь в 1993 году в возрасте 81 года.
1993. gadā 81 gada vecumā mans vīrs beidza savas zemes gaitas.
jw2019
Урок: Эффективное заключение (be с. 220, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
81 Различные приходы, составляющие Церковь Христа, обязаны посылать одного или нескольких своих учителей, чтобы они присутствовали на различных конференциях, проводимых старейшинами Церкви,
81 Tas būs atšķirīgu draudžu, kuras veido Kristus baznīcu, pienākums sūtīt vienu vai vairākus no saviem skolotājiem apmeklēt dažādas konferences, kuras rīko baznīcas elderi,
таллий Tl 81
Tallijs Tl 81
jw2019
Журнал приводит такую статистику: «По опросам, проведенным после 11 сентября, 86 процентов американцев выступает за более широкое внедрение систем идентификации по изображению лица; 81 процент — за более тщательный контроль над банковскими сделками и операциями с кредитными картами; 68 процентов поддерживает введение удостоверений личности граждан».
Žurnālā bija stāstīts: ”Pēc 11. septembra veiktās aptaujas liecina, ka 86% amerikāņu atbalsta plašāku sejas atpazīšanas sistēmu lietojumu, 81% vēlas, lai stingrāk tiktu kontrolētas bankas operācijas un kredītkaršu lietošana, un 68% atbalsta nacionālas ID kartes ieviešanu.”
jw2019
Урок: Повторение с целью подчеркивания (be с. 206, абз.
”Runas māksla”.
jw2019
Урок: Почему важен благоразумный подход (be с. 251, абз.
”Runas māksla”. Cik svarīgs ir saprātīgums?
jw2019
Урок: Разговорный стиль (be с.
”Runas māksla”.
jw2019
УЧЕБНЫЙ МАТЕРИАЛ. Основой для заданий будет Библия (включает в себя «Христианские Греческие Писания — Перевод нового мира») [bi2], «Сторожевая башня» [w], «Учимся в Школе теократического служения» [be], материал из книги «Все Писание вдохновлено Богом и полезно» [si], который будет напечатан отдельно, и «Темы для библейских разговоров» [td] из приложения в bi2.
Bībele, žurnāls Sargtornis (w), grāmata Teokrātiskās kalpošanas skola palīdz pilnveidot prasmi runāt un mācīt (be), materiāls no grāmatas ”Visi Raksti ir Dieva iedvesmoti un derīgi” (siE), kā arī brošūriņa Bībeles temati apspriešanai (td).
jw2019
Учебный бланк каждого учащегося находится в его личном учебнике, на страницах 79—81.
Strādājot pie runas īpašībām, katrs skolnieks izmanto runas īpašību sarakstu savā skolas rokasgrāmatā (79.—81. lappusē).
jw2019
* Обдумайте предупреждение Джозефа Смита, обращенное к тем из нас, кто откладывает свое покаяние (стр. 81–82).
* Pārdomājiet Džozefa Smita brīdinājumus par mūsu grēku nožēlošanas atlikšanu (74.–75. lpp.).
О переводе богослужения на русский язык не идет речи / Интервью / Патриархия.ru
Русская Православная Церковь 24 мая празднует день памяти Кирилла и Мефодия — братьев-монахов из Салоников, создавших язык, которым Русская Православная Церковь пользуется и сегодня. Но перевод ее богослужения уже на современный русский язык часто обсуждается в церковной среде. О том, единственный ли это способ сделать Литургию более понятной для современников, и есть ли в переводе насущная необходимость, РИА «Новости» рассказал заместитель управляющего делами Московской Патриархии епископ Зеленоградский Савва.
— Владыка, у вас есть возможность сравнить использование языков в Архиепископии западноевропейских приходов русской традиции с центром в Париже и в современной Русской Православной Церкви. Насколько влияет на миссионерство именно служба, а не только проповедь, на родном языке?
— Насколько это влияет на миссионерство — это вопрос очень философский. Для тех народов, которые не владеют славянскими языками, конечно же, необходимо использование иных языков. Мы знаем, что великие миссионеры прошлого, святитель Иннокентий Московский и другие миссионеры, для народностей, совсем не связанных со славянским миром, делали переводы на их языки Священного Писания, частей богослужения.
Переходя на ситуацию в России, я бы не считал, что перевод всего богослужения на русский язык будет иметь громадный миссионерский результат. В том числе потому, что наш народ привык к определенному богослужению с определенным языком. И перевод на русский язык богослужения в храмах России будет служить скорее антимиссионерским элементом, потому что многих это, по всей вероятности, отторгнет.
При этом, конечно, мы используем некоторые возможности. Например, в храме, где я являюсь настоятелем, мы за богослужением на двунадесятые праздники, за основными богослужениями Великого поста, раздаем распечатки богослужебных текстов на церковнославянском с параллельным переводом на русский для улучшения понимания. Тем не менее, славянский язык весьма богат и привычен для верующих людей в Православной Церкви, поэтому перевод богослужения, на мой взгляд, не будет служить улучшению миссионерства.
Да, мы стараемся в том числе такими методами, о которых я сейчас сказал, помогать людям в понимании богослужения. Но на самом деле проблема ведь не столько языковая, проблема намного глубже: большинство текстов богослужения дают такие ссылки или говорят о таких вещах, которые незнакомы современному человеку.
Возьмем пример замечательного канона святого Андрея Критского, который читается в первые четыре дня великого поста, и еще раз читается полным текстом на пятой неделе Великого поста. Этот канон содержит в себе множество отсылок к Ветхому завету, он очень поэтически говорит о покаянии с отсылками к ситуациям в Ветхом завете. И современный человек, который, как правило, плохо знает писание Ветхого завета, просто не понимает: на что идет ссылка, о чем говорится в этом каноне? Не потому что текст непонятен, а потому что ему плохо известен или неизвестен первоисточник.
Главная проблема — именно в этом, и одним из способов разрешения ситуации является работа по просвещению людей: о чем говорится в этом вот каноне. Издаются, например, книжечки с подробным подстрочником к каждому тропарю, к каждой части этого великого канона, чтобы понять, к чему ссылается данный текст. Понятно, что когда человек стоит на богослужении, он не может одновременно слушать канон и читать этот подстрочник — нужно к этому готовиться.
Чтобы понимать богослужение, нужно в первую очередь знать житие святого, о котором поется в этом богослужении, знать Ветхий завет, Новый завет. Без этого понимание богослужения будет затруднено по умолчанию.
— Так может быть, есть смысл рассматривать перевод самого богослужения как просветительскую работу?
— Нет. Мы это многократно и подробно обсуждали. В частности, когда рассматривались предложения Межсоборного присутствия (совещательный орган, содействующий высшей церковной власти Русской Православной Церкви в подготовке решений о церковной жизни — ред.), связанные не с переводом богослужения, а именно с работой по приближению славянского текста к тем лингвистическим формам, к которым мы привыкли. Что я имею в виду? Древние богослужебные тексты нередко были переведены с греческого оригинала подстрочно, методом кальки. А в греческом языке, например, подлежащее может отстоять от сказуемого очень далеко, быть разделено несколькими подчиненными предложениями, и это осложняет понимание текста. Что можно с этим сделать: например, поменять местами слова в славянском тексте, чтобы, например, глагол был ближе к подлежащему. Так вот, когда эти рекомендации Межсоборного присутствия были опубликованы, участники открытой дискуссии, с пониманием относясь к идее корректировки стилистики славянских текстов, говорили и о том, что не хотят собственно перевода богослужения на современный русский язык.
Упомянутая работа ведется. Это даже не новая тема. Еще в начале ХХ века была комиссия, которую возглавлял будущий Патриарх Сергий, работавшая над корректировкой текста богослужений Триоди, то есть периода Великого поста. Эти тексты были изданы, они используются и сейчас в некоторых храмах. Аналогичная работа идет и сейчас. В том числе — в одной из комиссий Межсоборного присутствия.
— То есть сейчас Межсоборное присутствие, возможно, будет это обсуждать?
— На этой неделе (с 26 по 28 мая 2021 года в Москве пройдет пленум Межсоборного присутствия — ред. ) — точно нет, это не повестка дня этого пленума. Есть и другие темы. Но тема прорабатывается комиссией Межсоборного присутствия по богослужению и церковному искусству.
— Святейший Патриарх Кирилл ранее высказывал предложение о том, чтобы Евангелие при совершении треб и некоторые другие сопровождающие литургию тексты можно было читать на русском. Конечно, это не перевод богослужения, но есть ли работа в этом направлении?
— Святейший Патриарх говорил об использовании русского перевода священного писания наряду со славянским текстом. Это применяется в некоторых храмах. Опять же, Святейший Патриарх подчеркнул, когда говорил об этом, что это должно быть решение самой общины. В некоторых приходах не желают этого. Другие, наоборот, считают, что это актуально, — здесь есть некоторая свобода для решений на уровне приходском.
Кроме того, Святейший Патриарх говорил еще об одной важной теме: в богослужении есть то, что называется назидательными текстами. Сегодня они редко используются в богослужении, но они есть в богослужебных книгах. Например, на праздники или Великим постом после шестой песни праздничного канона предполагается чтение синаксария. Синаксарий — это некий рассказ о празднике сегодняшнего дня, или пересказ жития святого, который празднуется в этот день. Сейчас, к сожалению, такие тексты редко читаются за богослужением, хотя это на самом деле довольно органичная его часть. Вот эти синаксарии вполне можно читать на русском языке. К сожалению, они либо не были переведены, либо перевод был не всегда очень хорош. Вот этим направлением также занимается упомянутая комиссия Межсоборного присутствия. Ведется работа по составлению и изданию в будущем сборника назидательных чтений, которые будут очень полезны и интересны.
— Представители имеющей опыт перевода богослужений на французский язык Парижской архиепископии сейчас есть и в Межсоборном присутствии. Возможно, у нее есть наработки о том, как это можно делать?
— Не только в Архиепископии, но и в Русской Зарубежной Церкви, и в наших епархиях дальнего зарубежья тексты переводились на языки местных народов: на французский, на английский, на немецкий. Но согласитесь, перевод на один язык не может позволять перенести наработки на другой.
— Речь скорее про методику, общий подход к переводу с древнего на современный…
— Если вы перевели какой-то текст на японский, то это не значит, что вы этот текст сумеете перевести на немецкий. Поэтому я не думаю, что здесь можно взять какую-то аналогию или конкретный пример.
— Как я понял, перевод богослужения на современный русский или другие языки — это скорее вопрос икономии, т.е. пастырской целесообразности и практической пользы. А есть ли богословские аргументы за или против такого перевода?
— Еще раз подчеркну: в настоящее время о переводе богослужения на русский язык не идет речи. За исключением некоторого меньшинства прихожан православный народ России к этому не стремится, такого желания нет.
Что касается богословского аспекта — на самом деле при переводе на любой язык возникают богословские трудности. Сам по себе перевод на другой язык не является богословской темой. Но при переводе на другой язык возникают многие богословские сложности, связанные с тем, что богословские понятия, которые определены и ясны на одном языке, могут быть труднопереводимы на другой язык. Это является существенным барьером для перевода, потому что при переводе может утратиться богословское содержание того или иного текста. Просто потому что слово, которое на одном языке связано с очень ясными богословскими понятиями, при переводе на любой другой язык (например, на бытовой русский) все эти связи потеряет. И это существенная проблема: мы обедняем богословие и богослужение, если не учитываем этот аспект.
РИА «Новости»/Патриархия.ru
Салезианцы присутствуют здесь с 1982 года, когда они были […] школа в районе. Missionidonbosco.org Missionidonbosco.org | Lossalesianos se encuentran all desde 1982, cuando fueron invitados a […] сельскохозяйственная школа. Missionidonbosco.org Missionidonbosco.org |
Лично у меня […] вместе с лидерами протестантской церкви. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | В общем […] catlica y con lderes de la iglesia testante. europarl.europa.eu europarl.europa.eu |
Он был ele ct e d епископ o f h родной город […] и стал самым ученым человеком своего времени. catacombe.roma.it catacombe.roma.it | F ue e leg ido obispo de su ciud ad y lleg […] ser el hombre ms erudito de su tiempo. catacombe.roma.it catacombe.roma.it |
Последующая передача этих […] г. Ирсина, Святая Евфимия, в подъезде […] церковь, это всегда волнующий момент для толпы снаружи. irsinaturistica.it irsinaturistica.it | Энергичный эмоциональный момент и энтрега де лас мисмас ллавес […] де-ла-Сьюдад, Санта-Эуфемия, фронт аль-саграрио […] de la iglesia, lleno de gente conmovida. irsinaturistica.it irsinaturistica.it |
T h e епископ g r и тед полные полномочия […] в главу для решения проблемы. balearsculturetour.es balearsculturetour.es | E l obispo co nce di p le nas facultades […] шаг для решения проблемы. balearsculturetour. es balearsculturetour.es |
Другие члены правления представляют общественные интересы, […] Греческая церковь, которая, согласно Конституции, […] не отделен от государства. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | Другие члены совета представляют интересы […] de la Iglesia de Grecia, que, segn la […] Constitucin, no est dissociada del Estado. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Шри Ла nk a : Бишоп s e es мало надежды [. ..] пропавший священник жив ediec.org ediec.org | Sr i Lank a: e l obispo v e po ca e sp 9001 […] де Que эль-падре desaparecido an se encuentre con vida. ediec.org ediec.org |
Я бы не уволился […] политическая жизнь, если бы у меня не было воли к […] искоренить бедность и социальное неравенство в моей стране. transparency.org transparency.org | Нет хабра […] политика жизни, если нет tuviera la voluntad de erradicar […] la pobreza y la inequidad social en mi pas. прозрачность.org прозрачность.org |
В дополнение к бесплатному питанию, музыке, артистам фольклорного балета и конгрессвумен […] говорить. ocasf.org ocasf.org | Adems habr comida gratis, msica, bailarines […] de valet folklrico, y, ambos la congresista […] Дирижендо для публики. ocasf.org ocasf.org |
Священник Ксавери [. ..] fimcap.org fimcap.org | Un sacerdote Xaveri ha sido […] fimcap.org fimcap.org |
Рекомендую еще раз принять близко к сердцу […] чтобы он был вне подозрений. europarl.europa.eu europarl.europa.eu | Le recomiendo que oiga de nuevo y se tome en serio la […] 0 e рассмотрение […] |
Г-н Отунну также провел переговоры с местными органами власти […] местных и международных […] организаций о гуманитарной ситуации в регионе, особенно в том, что касается женщин и детей. daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Tambin mantuvo conversaciones con las autoridades del […] 0antes 9 […] |
Бергер заявил, что t h e епископ a s a n «подлинный […] лидер» должен был успокоить протестующих крестьян. cjd.org cjd.org | Berger di jo qu e e l Obispo c omo un « l der autntico» […] debera haber calado a los campesinos manifestantes. cjd.org cjd.org |
Т ч е епископский » с LA CE «, он понял, он со своим народом; он никогда не составляет MO R E Бишоп T H A Walking [Halling [Halling [Halling [Halling [Halling [Halling [Halling [Halling [Halling [Hake . ..] вместе с самыми бедными […] и самый уязвимый из его епархии. miradaglobal.com miradaglobal.com | Se dio cuenta que el «lu ga r» de l obispo e s con s u gente; nu nc a fu e ta n obispo c omo cuan сделать caminaba con los ms […] побрес и лос […] мс уязвимые места суда. miradaglobal.com miradaglobal.com |
Путь Сантьяго родился в IX […] конец света в Финстерре, как [. ..] место, где похоронен апостол Сантьяго. expozaragosa2008.es expozaragoza2008.es | Эль Камино де Сантьяго nace en el […] Фин-дель-Мундо, Финистерре, Комо-Эль-Лугар […] donde est enterrado el Apstol Сантьяго. expozaragosa2008.es expozaragoza2008.es |
Самый важный день – 16-е, когда проходит процессия представителей гражданской и […] военные власти вместе с Фестивальным комитетом входят в собор и […] irsinaturistica.it irsinaturistica.it | El dams importante es el 16 de septiembre, cuando las autoridades civiles y [. ..] militares y el comit de la fiesta organizan una procesin hasta la Catedral […] irsinaturistica.it irsinaturistica.it |
Монсеньор […] освещают энциклики с учетом цели социальной рыночной экономики. eza.org eza.org | Monse o r BAT TUT , obispo a uxi лжец 0 de 9, […] |
Здесь t h e епископ w h o пережили долгий мир. catacombe.roma.it catacombe.roma.it | Aq u repo sa el obispo qu e v ivi el 900 […] |
Бишоп O ‘ Ха ра однажды сказал мне, что он хотел […] , чтобы отправить меня за границу. рри.ро рри.ро | M e dij o e l obispo O ‘Ha ra que q уе ра мандарме […] аль экстранеро. рри.ро рри.ро |
Основан d b y Бишоп B a si l Великий […] четвертого века в Кесарии, она стала моделью на базе которой многие подобные [. ..] заведений были построены многими городами христианского мира в Средние века. lwf-assembly2003.org lwf-assembly2003.org | F un dada por e l Obispo B as ilio el Gre0 и en 901 […] el siglo cuarto en Cesarea, se constituy en modelo en base al cual se construyeron […] establecimientos Similares en muchas ciudades del mundo cristiano durante la Edad Media. lwf-assembly2003.org lwf-assembly2003.org |
Йоахим Опале работал редактором в государственных и частных радиокомпаниях и в течение нескольких лет был […] signis.net signis.net | Иоахим Опале работал редактором в разделе радио, частных и частных компаний, а также в течение нескольких дней, а также в портах [. ..] signis.net signis.net |
T h i s епископ i n si […] мулаток, черных и туземных женщин нарушали и препятствовали благочестию верующих. venezuela-us.org venezuela-us.org | E st e obispo a seg ura ba qu e las danzas […] мулаты, негры и индейцы возмущаются и инквиетабан ла девоцин. venezuela-us.org venezuela-us.org |
Т ч е Бишоп o f U rgell (испанский […] город на границе) и Президент Французской Республики, оба в личном качестве [. ..] в качестве соправителей являются главами государства Андорра. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu | E l Obispo de Urg ell (c iudad […] espaola prxima a la frontera) y el Presidente de la Repblica Francesa, ambos a ttulo personal […] en su condicin de proprncipes, son los Jefes de Estado de Andorra. eur-lex.europa.eu eur-lex.europa.eu |
Он постоянно находится в материнской церкви каждой епархии и является символом […] сообщество. Missionidonbosco.org Missionidonbosco.org | Постоянная регистрация в форме [. ..] iglesia madre de la dicesis y es el smbolo de […] ordinario en la Iglesia local. Missionidonbosco.org Missionidonbosco.org |
Местная солидарность была настолько распространена, что […] выражаю свою поддержку. crfiweb.org crfiweb.org | La Solidaridad Popular Que Recibieron Fue Tan Grande Que […] экспресс-доставка. crfiweb.org crfiweb.org |
T h e епископ s a id ему понравилось [. ..] раз больше всего, потому что он был с обычными людьми. America.gov America.gov | E l obispo di ce que d is frut […] este momento ms que ningn otro porque lo pas con personas comunes y corrientes. America.gov America.gov |
Однако к церковь уже была закончена […] он написал, что это единственный храм, который был достроен. balearsculturetour.com balearsculturetour.com | Эмбарго на грех, en el ao 1795-я Эстаба Акабада, […] 0 locer 9 escribe [...] que es el nico templo nuevo que se haba finalizado. balearsculturetour.com balearsculturetour.com |
Возвращаясь с кладбища, группа молодых жителей деревни принялась убирать церковный двор и увидела […] о том, что дверь храма сломана и паникадило и икона св. […] daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org | Аль-регресар-дель-цементерио, группа альдеанос-хвенес-ди-эстаба-орденандо-эль-кампо-санто-вьерон-ке-ла-пуэрта-де- […] la iglesia estaba rota y que la araa, el icono de Santa Mara […] 9 ab daccess-ods.un.org daccess-ods.un.org |
Перевод епископов и другого духовенства | Раннее развитие канонического права и Совет Сердики
Фильтр поиска панели навигации
Oxford AcademicРаннее развитие канонического права и Совет СердикиРаннее христианствоКнигиЖурналы
Термин поиска мобильного микросайта
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации
Oxford AcademicРаннее развитие канонического права и Совет СердикиРаннее христианствоКнигиЖурналы
Термин поиска на микросайте
Расширенный поиск
Иконка Цитировать
ЦитироватьРазрешения
Делиться
- Твиттер
- Подробнее
CITE
HESS, HAMILTON,
‘Перевод епископов и других духовенств’
,
Раннее развитие закона Canon и Совета Сердики
(
Оксфорд,
2002;
онлайн онлайн. edn,
Oxford Academic
, 7 апреля 2004 г.
), https://doi.org/10.1093/0198269757.003.0011,
, по состоянию на 27 декабря 2022 г.
Выберите формат
Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации
Oxford AcademicРаннее развитие канонического права и Совет СердикиРаннее христианствоКнигиЖурналы
Термин поиска мобильного микросайта
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации
Oxford AcademicРаннее развитие канонического права и Совет СердикиРаннее христианствоКнигиЖурналы
Термин поиска на микросайте
Advanced Search
Abstract
Каноны 1 (греч. I) и 2 (греч. II) запрещают перевод епископов из одной церкви в другую, а каноны 18 и 19 (греч. XV) запрещают епископам набирать или рукополагать клириков, принадлежащих в другую церковь без разрешения своего епископа. Канон 3а (греч. IIIa) запрещает любому епископу въезжать в другую провинцию, если он не приглашен для этого братом-епископом, а канон 3b (греч. IIIb) запрещает призывать епископов из других провинций для разрешения споров между епископами. Чтобы предотвратить честолюбивое вмешательство в другие церкви, которое могло бы привести к узурпации путем посещения епископов, правило 14 (греч. ) XII) на епископов, которым необходимо отправиться в другие города, где у них есть собственность или другие деловые вопросы. Из-за проблемы пресвитеров и диаконов, посещающих город Фессалонику с желанием остаться там, правило 20 (греческое XVI) налагает на них такое же трехнедельное ограничение, как и на епископов, посещающих зарубежные церкви. Правило 16 (греч. XIII) запрещает епископам принимать в общение священнослужителей, изгнанных их собственными епископами. Канон 21 (греч. XVII) позволяет епископам и другим священнослужителям, преследуемым за свою веру, оставаться в городах, где они нашли убежище, до тех пор, пока их дела не будут решены.
Ключевые слова:
епископ, деловые вопросы, духовенство, дьяконы, пресвитеры, провинция, убежище, перевод епископов, узурпация церквей
Тема
Раннее христианство
В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.
Войти
Получить помощь с доступом
Получить помощь с доступом
Доступ для учреждений
Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:
Доступ на основе IP
Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.
Войдите через свое учреждение
Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.
- Нажмите Войти через свое учреждение.
- Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
- Находясь на сайте учреждения, используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.
Войти с помощью читательского билета
Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.
Члены общества
Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:
Войти через сайт сообщества
Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:
- Щелкните Войти через сайт сообщества.
- При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.
Вход через личный кабинет
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.
Личный кабинет
Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.
Просмотр учетных записей, вошедших в систему
Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:
- Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
- Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.
Выполнен вход, но нет доступа к содержимому
Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции.