Евангелие марк: Новый Завет : Евангелие от Марка : Глава 1 / Патриархия.ru

Разное

Новый Завет : Евангелие от Марка : Глава 1 / Патриархия.ru

1Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,
2как написано у пророков: вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.
3Глас вопиющего в пустыне: приготовьте путь Господу, прямыми сделайте стези Ему.
4Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя крещение покаяния для прощения грехов.
5И выходили к нему вся страна Иудейская и Иерусалимляне, и крестились от него все в реке Иордане, исповедуя грехи свои.
6Иоанн же носил одежду из верблюжьего волоса и пояс кожаный на чреслах своих, и ел акриды и дикий мед.
7И проповедовал, говоря: идет за мною Сильнейший меня, у Которого я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его;
8я крестил вас водою, а Он будет крестить вас Духом Святым.
9И было в те дни, пришел Иисус из Назарета Галилейского и крестился от Иоанна в Иордане.
10И когда выходил из воды, тотчас увидел Иоанн разверзающиеся небеса и Духа, как голубя, сходящего на Него.
11И глас был с небес: Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение.
12Немедленно после того Дух ведет Его в пустыню.
13И был Он там в пустыне сорок дней, искушаемый сатаною, и был со зверями; и Ангелы служили Ему.
14После же того, как предан был Иоанн, пришел Иисус в Галилею, проповедуя Евангелие Царствия Божия
15и говоря, что исполнилось время и приблизилось Царствие Божие: покайтесь и веруйте в Евангелие.
16Проходя же близ моря Галилейского, увидел Симона и Андрея, брата его, закидывающих сети в море, ибо они были рыболовы.
17И сказал им Иисус: идите за Мною, и Я сделаю, что вы будете ловцами человеков.
18И они тотчас, оставив свои сети, последовали за Ним.
19И, пройдя оттуда немного, Он увидел Иакова Зеведеева и Иоанна, брата его, также в лодке починивающих сети;
20и тотчас призвал их. И они, оставив отца своего Зеведея в лодке с работниками, последовали за Ним.
21И приходят в Капернаум; и вскоре в субботу вошел Он в синагогу и учил.
22И дивились Его учению, ибо Он учил их, как власть имеющий, а не как книжники.
23В синагоге их был человек, одержимый духом нечистым, и вскричал:
24оставь! что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас! знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.
25Но Иисус запретил ему, говоря: замолчи и выйди из него.
26Тогда дух нечистый, сотрясши его и вскричав громким голосом, вышел из него.
27И все ужаснулись, так что друг друга спрашивали: что это? что это за новое учение, что Он и духам нечистым повелевает со властью, и они повинуются Ему?
28И скоро разошлась о Нем молва по всей окрестности в Галилее.
29Выйдя вскоре из синагоги, пришли в дом Симона и Андрея, с Иаковом и Иоанном.
30Теща же Симонова лежала в горячке; и тотчас говорят Ему о ней.
31Подойдя, Он поднял ее, взяв ее за руку; и горячка тотчас оставила ее, и она стала служить им.
32При наступлении же вечера, когда заходило солнце, приносили к Нему всех больных и бесноватых.
33И весь город собрался к дверям.
34И Он исцелил многих, страдавших различными болезнями; изгнал многих бесов, и не позволял бесам говорить, что они знают, что Он Христос.
35А утром, встав весьма рано, вышел и удалился в пустынное место, и там молился.
36Симон и бывшие с ним пошли за Ним
37и, найдя Его, говорят Ему: все ищут Тебя.
38Он говорит им: пойдем в ближние селения и города, чтобы Мне и там проповедовать, ибо Я для того пришел.
39И Он проповедовал в синагогах их по всей Галилее и изгонял бесов.
40Приходит к Нему прокаженный и, умоляя Его и падая пред Ним на колени, говорит Ему: если хочешь, можешь меня очистить.
41Иисус, умилосердившись над ним, простер руку, коснулся его и сказал ему: хочу, очистись.
42После сего слова проказа тотчас сошла с него, и он стал чист.
43И, посмотрев на него строго, тотчас отослал его
44и сказал ему: смотри, никому ничего не говори, но пойди, покажись священнику и принеси за очищение твое, что повелел Моисей, во свидетельство им.
45А он, выйдя, начал провозглашать и рассказывать о происшедшем, так что Иисус не мог уже явно войти в город, но находился вне, в местах пустынных. И приходили к Нему отовсюду.

Глава 2

Новый Завет : Евангелие от Марка : Глава 2 / Патриархия.ru

1Через несколько дней опять пришел Он в Капернаум; и слышно стало, что Он в доме.
2Тотчас собрались многие, так что уже и у дверей не было места; и Он говорил им слово.
3И пришли к Нему с расслабленным, которого несли четверо;
4и, не имея возможности приблизиться к Нему за многолюдством, раскрыли кровлю дома, где Он находился, и, прокопав ее, спустили постель, на которой лежал расслабленный.
5Иисус, видя веру их, говорит расслабленному: чадо! прощаются тебе грехи твои.
6Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих:
7что Он так богохульствует? кто может прощать грехи, кроме одного Бога?
8Иисус, тотчас узнав духом Своим, что они так помышляют в себе, сказал им: для чего так помышляете в сердцах ваших?
9Что легче? сказать ли расслабленному: прощаются тебе грехи? или сказать: встань, возьми свою постель и ходи?
10Но чтобы вы знали, что Сын Человеческий имеет власть на земле прощать грехи,- говорит расслабленному:
11тебе говорю: встань, возьми постель твою и иди в дом твой.
12Он тотчас встал и, взяв постель, вышел перед всеми, так что все изумлялись и прославляли Бога, говоря: никогда ничего такого мы не видали.
13И вышел Иисус опять к морю; и весь народ пошел к Нему, и Он учил их.
14Проходя, увидел Он Левия Алфеева, сидящего у сбора пошлин, и говорит ему: следуй за Мною. И он, встав, последовал за Ним.
15И когда Иисус возлежал в доме его, возлежали с Ним и ученики Его и многие мытари и грешники: ибо много их было, и они следовали за Ним.
16Книжники и фарисеи, увидев, что Он ест с мытарями и грешниками, говорили ученикам Его: как это Он ест и пьет с мытарями и грешниками?
17Услышав сие, Иисус говорит им: не здоровые имеют нужду во враче, но больные; Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию.
18Ученики Иоанновы и фарисейские постились. Приходят к Нему и говорят: почему ученики Иоанновы и фарисейские постятся, а Твои ученики не постятся?
19И сказал им Иисус: могут ли поститься сыны чертога брачного, когда с ними жених? Доколе с ними жених, не могут поститься,
20но придут дни, когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься в те дни.
21Никто к ветхой одежде не приставляет заплаты из небеленой ткани: иначе вновь пришитое отдерет от старого, и дыра будет еще хуже.
22Никто не вливает вина молодого в мехи ветхие: иначе молодое вино прорвет мехи, и вино вытечет, и мехи пропадут; но вино молодое надобно вливать в мехи новые.
23И случилось Ему в субботу проходить засеянными полями, и ученики Его дорогою начали срывать колосья.
24И фарисеи сказали Ему: смотри, что́ они делают в субботу, чего не должно делать?
25Он сказал им: неужели вы не читали никогда, что́ сделал Давид, когда имел нужду и взалкал сам и бывшие с ним?
26как вошел он в дом Божий при первосвященнике Авиафаре и ел хлебы предложения, которых не должно было есть никому, кроме священников, и дал и бывшим с ним?
27И сказал им: суббота для человека, а не человек для субботы;
28посему Сын Человеческий есть господин и субботы.

Глава 1

Глава 3

марок, ГЛАВА 16 | USCCB

ГЛАВА 16

Воскресение Иисуса. *
1 Когда прошла суббота, a Мария Магдалина, Мария, мать Иакова, и Саломия купили благовония, чтобы пойти помазать Его. б
2 Очень рано, когда взошло солнце, в первый день недели, пришли ко гробу.
3 Они говорили друг другу: «Кто отвалит нам камень от входа в гробницу?»
4 Подняв глаза, они увидели, что камень отвален; он был очень большим.
5 Войдя во гроб, они увидели юношу, сидящего по правую сторону, одетого в белую одежду, и очень изумились. с
6 Он сказал им: «Не удивляйтесь! Вы ищете Иисуса из Назарета, распятого. Он был поднят; он не здесь. Вот место, где его положили.
7 Но пойди и скажи ученикам Его и Петру: Он идет впереди вас в Галилею; там ты увидишь его, как он сказал тебе». d
8Тогда они вышли и побежали от гроба, объятые трепетом и недоумением. Они никому ничего не сказали, потому что боялись.

Длинная концовка

*

Явление Марии Магдалине.
[9 e Воскреснув рано в первый день недели, явился прежде Марии Магдалине, из которой изгнал семь бесов.
10 f Она пошла и рассказала своим товарищам, которые скорбят и плачут.
11 Когда они услышали, что он жив и что она видела его, то не поверили.

Явление двум ученикам.
12 g После этого он появился в другой форме перед двумя из них, идущих по дороге в деревню.
13Они вернулись и рассказали другим; но и им не поверили.

Ввод в эксплуатацию Одиннадцати.
14 h [Но] позже, когда одиннадцать сидели за столом, он явился им и упрекнул их за неверие и жестокосердие, потому что они не поверили тем, кто видел его после того, как он воскрес.
15 i Он сказал им: «Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всей твари.
16Всякий, кто уверует и крестится, спасется; кто не уверует, тот будет осужден.
17Уверовавших же будут сопровождать сии знамения: именем Моим будут изгонять бесов, будут говорить новыми языками.
18Они будут брать змей [своими руками], и если что смертоносное выпьют, не повредит им. Возложат руки на больных, и они выздоровеют». д

Вознесение Иисуса.
19. Итак, Господь Иисус, после того как Он говорил с ними, был взят на небо и сел одесную Бога. к
20Но они пошли и проповедовали повсюду, в то время как Господь работал с ними и подтверждал слово сопутствующими знамениями.] l

Более короткая концовка

[И они кратко доложили все инструкции товарищам Петра. Впоследствии сам Иисус через них послал с востока на запад священную и нетленную провозглашение вечного спасения. Аминь.]

* [16:1–8] Цель этого повествования — показать, что гроб пуст и что Иисус воскрес (Мк 16:6) и предваряет вас в Галилее (Мк 16:7) в исполнение Мк 14:28. Женщины находят гробницу пустой, и стоящий там ангел возвещает им о случившемся. Им сказано объявить новость Петру и ученикам, чтобы подготовить их к воссоединению с ним. Сочинение Евангелия Марка заканчивается в Мк 16:8, где женщины никому ничего не говорят, потому что боятся. Этот внезапный конец заставляет некоторых думать, что первоначальный финал этого Евангелия мог быть утерян. См. следующее примечание.

* [16:9–20] Этот отрывок, названный более длинным окончанием Евангелия от Марка по сравнению с гораздо более кратким завершением, найденным в некоторых менее важных рукописях, традиционно считался канонической частью Евангелия и определялся как такие Тридентским собором. Ранние цитаты отцов указывают на то, что она была составлена ​​во втором веке, хотя лексика и стиль указывают на то, что она была написана кем-то другим, а не Марком. Это общее резюме материала о явлениях воскресшего Иисуса, отражающее, в частности, предания, содержащиеся в Лк 24 и Ин 20.

Короткая концовка: Встречается после Мк 16:8 перед Длинной концовкой в ​​четырех греческих рукописях седьмого-девятого веков, а также в одной древнелатинской версии, где она появляется одна без Длинной концовки. The Freer Logion: Найденный после Марка 16:14 в рукописи четвертого пятого века, хранящейся в Художественной галерее Фрира в Вашингтоне, округ Колумбия, это окончание было известно Иерониму в четвертом веке. В нем говорится: «И они извинялись, говоря: «Этот век беззакония и неверия находится под властью сатаны, который не позволяет истине и силе Божьей преобладать над нечистыми вещами, которыми правят духи [или не позволяет нечистому вещи, которыми управляют духи, чтобы постичь истину и силу Бога]. Итак, покажи теперь свою праведность». Они обратились к Христу. И Христос ответил им: «Совершился предел лет власти сатаны, но приближаются другие страшные дела. И за тех, кто согрешил, Я был предан смерти, чтобы они могли вернуться к истине и больше не грешить, чтобы они могли унаследовать духовную и нетленную небесную славу правды. Но…»

а. [16:1–8] Мф 28:1–8; Лк 24:1–10; Ин 20:1–10.

б. [16:1–2] Мф 28:1; Лк 23:56.

г. [16:5] Ин 20:12.

д. [16:7] 14:28.

эл. [16:9–20] Мф 28:1–10; Ин 20:11–18.

ф. [16:10–11] Луки 24:10–11; Ин 20:18.

г. [16:12–14] Лк 24:13–35.

ч. [16:14] Луки 24:36–49; 1 Кор. 15:5.

я. [16:15–16] 13:10; Мф 28:18–20; Лк 24:47; Ин 20:21.

ж. [16:18] Мф 10:1; Лк 10:19; Деяния 28:3–6.

к. [16:19] Лк 24:50–53.

л. [16:20] 1 Тм 3:16.

Марка, ГЛАВА 6 | USCCB

ГЛАВА 6

Отвержение в Назарете.
1 a Он ушел оттуда и пришел в родное место, * в сопровождении своих учеников.
2 * Когда наступила суббота, он начал учить в синагоге, и многие слушавшие его дивились. Они сказали: «Откуда у этого человека все это? Какая мудрость была дана ему? Какие великие дела творит его рука!
3 b Не плотник ли он, * сын Марии, брат Иакова и Иосии, Иуды и Симона? А разве его сестры не здесь с нами? И обиделись на него.
4 * c Иисус сказал им: «Не бывает пророк без чести, разве только на родине своей, и у сродников своих, и в доме своем».
5 Итак, он не смог совершить там никакого великого дела, * , кроме исцеления нескольких больных возложением на них рук.
6Он был поражен их неверием.

Миссия Двенадцати.
Он ходил по окрестным деревням, проповедуя.
7 d Он созвал Двенадцать * и начал посылать их по двое и дал им власть над нечистыми духами.
8 * Он велел им ничего не брать в дорогу, кроме трости — ни еды, ни мешка, ни денег за поясом.
9 Но они должны были носить сандалии, а не вторую одежду.
10 * Он сказал им: «Куда бы вы ни вошли в дом, оставайтесь там, пока не выйдете оттуда.
11. Какое место не примет вас и не послушает вас, идите оттуда и отрясите прах с ног ваших во свидетельство против них».
12Они пошли и проповедовали покаяние.
13 * Они изгнали многих бесов, и многих больных помазали маслом e и исцелили их.

Мнение Ирода об Иисусе. *
14Слышал об этом царь Ирод * , ибо слава о нем распространилась, и говорили люди, f «Иоанн Креститель воскрес из мертвых; вот почему могущественные силы действуют в нем». г
15 Другие говорили: «Это Илия»; третьи: «Он пророк, как и любой из пророков». ч
16 Но когда Ирод узнал об этом, он сказал: «Это Иоанн, которого я обезглавил. Он воскрес».

Смерть Иоанна Крестителя. *
17Ирод был тот, кто арестовал и заключил Иоанна в темницу из-за Иродиады, жены его брата Филиппа, на которой он женился. и
18Иоанн сказал Ироду: «Не должно тебе иметь жену брата твоего». и
19Иродиада * затаила на него злобу и хотела убить его, но не смогла.
20Ирод боялся Иоанна, зная, что он человек праведный и святой, и держал его под стражей. Когда он услышал, как он говорит, он был очень озадачен, но все же любил слушать его.
21Однажды у нее был случай, когда Ирод в день своего рождения устроил пир для своих придворных, своих военачальников и знатных людей Галилеи.
22Вошла дочь Иродиады и исполнила танец, который привел Ирода и его гостей в восторг. Царь сказал девушке: «Проси у меня все, что пожелаешь, и я дам тебе».
23 Он даже поклялся ей [многое]: «Я дам тебе все, что ты попросишь у меня, даже до половины моего царства». к
24 Она вышла и сказала матери своей: чего просить? Она ответила: «Голова Иоанна Крестителя».
25 Девушка поспешила обратно к царю и попросила его: «Я хочу, чтобы ты тотчас же дал мне на блюде голову Иоанна Крестителя».
26Царь был глубоко огорчен, но из-за своих клятв и гостей он не хотел нарушить данное ей слово.
27 l Итак, он немедленно отправил палача с приказом вернуть его голову. Он ушел и обезглавил его в тюрьме.
28Он принес голову на блюде и отдал девушке. Девушка в свою очередь отдала его матери.
29Когда его ученики услышали об этом, они пришли, взяли его тело и положили его во гроб.

Возвращение Двенадцати.
30Апостолы * собрались вместе с Иисусом и рассказали обо всем, что они сделали и чему учили. м
31 * Он сказал им: «Выйдите одни в пустынное место и отдохните немного». Люди приходили и уходили в большом количестве, и у них не было возможности даже поесть. п
32И поплыли они в лодке одни в пустынное место. или
33Люди видели, как они уходили, и многие узнали об этом. Они поспешили туда пешком из всех городов и прибыли на место раньше их.

Насыщение пяти тысяч.
34 Когда он высадился и увидел многочисленную толпу, сердце его сжалилось над ними, ибо они были как овцы без пастыря; и он начал учить их многому.
35 * К этому времени было уже поздно, и его ученики подошли к нему и сказали: «Это пустынное место, и уже очень поздно.
36Отпустите их, чтобы они могли пойти в окрестные фермы и деревни и купить себе что-нибудь поесть».
37 Он сказал им в ответ: «Вы сами дайте им еды». Но они сказали ему: «Неужели нам купить еды на двести дней и дать им есть?»
38Он спросил их: «Сколько у вас хлебов? Иди и смотри.» Узнав же, сказали: пять хлебов и две рыбы.
39Поэтому он приказал им сесть группами на зеленой траве.
40 * Люди рассаживались рядами по сотням и по пятидесяти.
41Затем, взяв пять хлебов и две рыбы и воззрев на небо, благословил, преломил хлебы и дал ученикам [своим], чтобы раздать народу; он также разделил двух рыб между ними. *
42Все ели и насытились.
43 И набрали двенадцать плетеных корзин, полных кусков и остатков рыбы.
44 евших [хлебов] было пять тысяч человек.

Хождение по воде. *
45Затем он повелел ученикам Своим сесть в лодку p и пройти впереди него на другую сторону к Вифсаиде, * , а сам отпустил толпу.
46 * И когда он попрощался с ними, он пошел на гору помолиться.
47 Когда же настал вечер, лодка была далеко в море, и он был один на берегу.
48. И увидел, что они гребут, потому что ветер дул против них. Около четвертой стражи ночи он подошел к ним, идя по морю. * Он хотел пройти мимо них.
49Но когда они увидели его идущим по морю, они подумали, что это призрак, и закричали.
50 * Все его видели и были в ужасе. Но тотчас заговорил с ними: «Мужайтесь, это я, не бойтесь!»
51Он сел с ними в лодку, и ветер стих. Они были [совершенно] поражены.
52 Они не поняли, что случилось с хлебами. * Наоборот, их сердца очерствели. д

Исцеления в Генисарете.
53 r Переправившись, они пристали к Генисарету и там пришвартовались.
54Когда они вышли из лодки, люди сразу узнали его.
55Они забегали по окрестностям и стали приносить больного на циновках туда, где, как они слышали, он был.
56 В какие бы деревни, города или деревни он ни входил, больных клали на рыночных площадях и просили его, чтобы они прикоснулись только к кисточке на его плаще; и все, кто прикасался к нему, исцелялись. с

* [6:1] Место его рождения: греческое слово patris здесь относится к Назарету (ср. Мк 1:9; Лк 4:16, 23–24), хотя может означать и родину.

* [6:2–6] См. примечание к Мф 13:54–58.

* [6:3] Разве он не плотник?: никакое другое евангелие не называет Иисуса плотником. У некоторых свидетелей есть «сын плотника», как в Мф 13:55. Сын Марии: вопреки иудейскому обычаю, который называет человека сыном своего отца, это выражение может отражать собственную веру Марка в то, что Бог есть Отец Иисуса (Мк 1:1, 11; 8:38; 13:32; 14). :36). Брат Иакова… Симона: в семитском употреблении термины «брат», «сестра» применяются не только к детям одних и тех же родителей, но и к племянникам, племянницам, двоюродным братьям, сводным братьям и сводным сестрам; ср. Бытие 14:16; 29:15; 10:4. Хотя нельзя предполагать, что значение греческого слова следует искать прежде всего в семитском употреблении, Септуагинта часто переводит еврейское ‘ah греческим словом adelphos , «брат», как в приведенных отрывках: факт, который может служить аргументом в пользу подобной широты значения в некоторых отрывках Нового Завета. Например, нет сомнений в том, что в ст. 17 слово «брат» используется в отношении Филиппа, который на самом деле был сводным братом Ирода Антипы. С другой стороны, Марк мог понимать эти термины буквально; см. также 3:31–32; Мф 12:46; 13:55–56; Лк 8:19; Ин 7:3, 5. Вопрос о значении здесь не возник бы, если бы не вера церкви в вечную девственность Марии.

* [6:4] Пророк не бывает без чести, разве только… в своем собственном доме: высказывание, которое находит параллели в других литературах, особенно в еврейской и греческой, но без ссылки на пророка. Сравнивая себя с предыдущими еврейскими пророками, отвергнутыми народом, Иисус намекает на свое окончательное отвержение народом, особенно ввиду бесчестья, нанесенного ему его собственными родственниками (Мк 3:21), а теперь и его горожанами.

* [6:5] Он не смог совершить там никакого могущественного дела: по Марку, сила Иисуса не могла проявиться из-за неверия человека.

* [6:7–13] Подготовка к миссии Двенадцати видна в призвании (1) первых учеников быть ловцами человеков (Мк 1:16–20), (2) затем Двенадцать отделены, чтобы быть с Иисусом и получить власть проповедовать и изгонять бесов (Мк. 3:13–19). Теперь им дана особая миссия — использовать эту власть словом и силой как представителей Иисуса во время их формирования.

* [6:8–9] У Марка использование посоха (Мк 6:8) и сандалий (Мк 6:9) разрешено, но не в Мф 10:10 и не в Лк 10:4. Марк не упоминает о каком-либо запрете посещать языческие земли и входить в самаритянские города. Эти различия указывают на определенную адаптацию к условиям в Палестине и за ее пределами и предполагают, согласно рассказу Марка, более позднюю деятельность в церкви. В остальном Иисус требовал от своих апостолов полной зависимости от Бога в вопросах пищи и крова; ср. Мк 6:35–44; 8:1–9.

* [6:10–11] Пребывание в том же доме в качестве гостя (Мк 6:10), а не переход в другой, предлагающий больший комфорт, избегало всякого впечатления о стремлении к выгоде для себя и предотвращало бесчестие хозяина. Отряхивание пыли с ног служило свидетельством против тех, кто отверг призыв к покаянию.

* [6:13] Помазанный маслом… исцелил их: обычное лечебное средство, но здесь рассматриваемое как средство божественной силы для исцеления.

* [6:14–16] Различные мнения об Иисусе предвосхищают тему Его личности, которая достигает своего апогея в Мк 8:27–30.

* [6:14] Царь Ирод: см. примечание к Мф 14:1.

* [6:17–29] Следует отметить сходство между рассказом Марка о заточении и смерти Иоанна Крестителя в этой перикопе и рассказом о страстях Иисуса (Мк. 15:1–47). Ирод и Пилат, каждый по очереди, признают святость жизни того, над кем он несправедливо осуществляет власть осуждения и смерти (Мк. 6, 26–27; 15, 9–10, 14–15). Ненависть Иродиады к Иоанну аналогична ненависти иудейских лидеров к Иисусу. После смерти Иоанна и Иисуса благонамеренные лица просят тела жертв Ирода и Пилата поочередно для почтительного погребения (Мк 6:29).; 15:45–46).

* [6:19] Иродиада: см. примечание к Мф 14:3.

* [6:30] Апостолы: здесь и в некоторых рукописях в Мк 3:14 Марк называет апостолами (т. е. посланными) Двенадцать, которых Иисус посылает в качестве своих посланников, уполномочивая их проповедовать, изгонять бесов, и исцелять больных (Мк 6:13). Только после Пятидесятницы название используется в техническом смысле.

* [6:31–34] Уход Иисуса с учениками в пустыню для отдыха привлекает множество людей, которые следуют за ними. К этому народу нового исхода Иисус относится с состраданием; он утоляет их духовный голод, уча их многому, постепенно показывая себя верным пастырем нового Израиля; ср. Нм 27:17; Иез 34:15.

* [6:35–44] См. примечание к Мф 14:13–21. Сравните этот раздел с Мк 8:1–9. Различные рассказы об умножении хлебов и рыб, по два у Марка и у Матфея и по одному у Луки и у Иоанна, указывают на широкий интерес ранней церкви к их евхаристическим собраниям; см., например, Мк 6:41; 8:6; 14:22; и вспомните также знак хлеба в Исх 16; Втор 8:3–16; Пс 78:24–25; 105:40; Вис 16:20–21.

* [6:40] Народ… рядами по сотням и по пятидесяти: напоминает группы израильтян, расположившихся станом в пустыне (Исх 18:21–25), и пустынную традицию пророков, описывающую преобразование пустыню на пастбища, где истинный пастырь пасет свое стадо (Иез 34:25–26) и делает свой народ бенефициаром мессианской благодати.

* [6:41] О языке этого стиха как евхаристическом (ср. Мк 14:22) см. примечания к Мф 14:19, 20. Иисус соблюдал еврейский застольный ритуал благословения Бога перед принятием пищи.

* [6:45–52] См. примечание к Мф 14:22–33.

* [6:45] На другой стороне к Вифсаиде: деревня на северо-восточном берегу Галилейского моря.

* [6:46] Он ушел на гору помолиться: см. Мк. 1:35–38. В Ин. 6:15 Иисус удалился, чтобы избежать любого участия в ложных мессианских надеждах толпы.

* [6:48] Прогулка по морю: см. примечания к Мф 14:22–33 и Ин 6:19.

* [6:50] Это Я, не бойся!: буквально «Я есть». Это может отражать божественную формулу откровения из Исх 3:14; Ис 41:4, 10, 14; 43:1–3, 10, 13. Марк подразумевает скрытую личность Иисуса как Сына Божьего.

* [6:52] Они не поняли… хлебов: откровенный характер этого знамения и хождения по морю совершенно ускользнул от учеников. Их сердца ожесточились: в Мк. 3:5–6 жестокосердие приписывалось тем, кто не принял Иисуса и замышлял его смерть.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts