Глаголические и кириллические памятники старославянской письменности: Памятники старославянского языка

Разное

Памятники старославянского языка

Важнейшими
глаголическими памятниками старославянского
языка являются «Киевские листки, или
Киевский миссал» (10 в.), Зографское,
Ариинское и Ассеманиево евангелия,
«Сборник Клоца», «Синайская псалтырь»
и «Синайский требник» (11 в.)

Ассеманиево
евангелие (кодекс) относят к 11 веку. Оно
содержит 158 листов. Ассеманиево евангелие
является апракосом, т.е. сборником
евангельских чтений по христианскому
календарю. Назван памятник по имени
востоковеда Ассемани. Именно он в 18 в.
вывез рукопись из Иерусалима. Ныне она
хранится в Ватикане (отсюда – иногда
«Ватиканское евангелие»).

На полях рукописи
в 12-13 веках и позднее сделаны записи
кириллицей. Особенно интересны в
фольклорном отношении записи 12-13 веков
о «злых днях» каждого месяца.

Мариинское
евангелие (кодекс) было создано в 11 веке,
предположительно в Македонии. Оно
включает в себя 173 листа, 8 из которых
утеряны. Название рукопись получила от
монастыря св. Богородицы Марии на Афоне,
где она хранилась. В 1842 памятник был
найден В.Григоровичем. Сейчас он хранится
в Государственной библиотеке им. Ленина,
Москва.

Мариинское евангелие
является памятником старославянского
языка сербской редакции. В нем есть
некоторые сербские фонетические
особенности, внесённые сербским писцом.

Зографское евангелие
(кодекс) относят к 11 в. Оно содержит 304
листа, часть из которых отсутствует.
Название памятник получил от Зографского
монастыря на Афоне, где долго хранился.
В 1860 рукопись была подарена Александру
ІІ,
который передал ее Публичной библиотеке
(сейчас – Библиотека им. М. Салтыкова-Щедрина
в Петербурге), где она и ныне хранится.
В рукописи имеются позднейшие вставки
и приписки, сделанные кириллицей.

Синайская псалтырь
была создана в 11
веке.
Рукопись является древнейшим текстом
Псалтыри. Сейчас она хранится в монастыре
св. Екатерины на Синайском полуострове,
гора Синай (отсюда название). На основании
содержания и особенностей языка этот
памятник считают связанным с
кирилло-мефодиевской эпохой.

Синайский требник
или Эвхологий – сборник молитв и служб
на все случаи жизни – был обнаружен и
хранится в монастыре св. Екатерины на
Синае. В большей своей части Синайский
требник представляет перевод с греческого
языка, – перевод статей, касающихся
выполнения различных ритуалов религиозного
значения. Некоторые отделы переведены
с немецкого и латинского. Исходя из
этого, можно сделать вывод, что оригинал
переводов был создан в моравско-паннонский
период старославянской письменности.

Сборник
Клоца относят к 11 веку. Он включает в
себя 14 листов, содержащих отрывки из
сборника поучений, похвальных слов. 12
листов были найдены В. Копитаром в
Триенте в библиотеке графа Клоца, изданы
в 1836. Позднее Ф. Миклошевичем были найдены
в музее в Инсбруке и изданы в 1860 ещё 2
листа.

Киевские
листки являются самым древним из дошедших
до нас глаголических памятников,
написанных в 10 в. От текста сохранилось
7 листов. Название связано с Киевской
духовной академией, в собрании которой
был открыт в 1874 И.Срезневским. Рукопись
содержит отрывок католической обедни
(мессы; отсюда – «Киевский миссал»), что
указывает на моравское происхождение
текста. Именно по нему обычно даются
типовые начертания глаголических букв.

Кириллическими
памятниками являются: «Савина книга»,
«Супральская рукопись», «Енинский
апостол» и «Остромирово евангелие»
(1056 г.), являющееся одновременно и
древнейшим датированным памятником
русского языка. Сохранились также
отдельные листы некоторых других
памятников.

Саввина
книга была создана в 11 веке. По сути,
рукопись является сборником евангельских
чтений. Назван памятник по имени
переписчика попа Саввы (2 приписки: «поп
Савва писал»). Сейчас Савина книга
хранится в Московском главном архиве.

Енинский
апостол относят к 11 веку. Рукопись
содержит 39 листов и является сборником
апостольских чтений. Найден памятник
в 1960 при реставрации церкви св. Параскевы,
село Енина близ Казанлыка (Болгария).
Рукопись является старейшим из
сохранившихся славянских списков
«Апостола». Она отражает особенности
древнеболгарского языка.

Супрасльская
рукопись была создана в 11 веке. Она
включает 260 листов, разделенных на 3
части. Рукопись содержит мартовскую
минею (книга церковных чтений на все
дни марта – жития, легенды, беседы Иоанна
Златоуста и т.д.). Памятник был найден в
монастыре в Супрасле, около Белостока.
Первая часть находится в Любляне, вторая
– в Варшаве, третья (16 листов) –
принадлежала академику И.Бычкову, сейчас
хранится в библиотеке им. М. Салтыкова-Щедрина
в Петербурге.

Остромирово
евангелие является древнейшим
восточнославянским датированным
памятником. Он был написан в 1056-1057
дьяконом Григорием (с помощниками) для
новгородского посадника Остромира,
родственника киевского князя Владимира
(на это указывает послесловие). Рукопись
включает 294 листа пергаменного текста.
Остромирово евангелие является первым
памятником старославянского языка
русской редакции. Написано оно двумя
писцами. Памятник роскошно оформлен,
очень хорошо сохранился. Сейчас он
находится в библиотеке им. М.
Салтыкова-Щедрина в Петербурге.

Славянские азбуки. Старославянские письменные памятники -Старославянский язык

Кто не делится найденным, подобен свету в дупле секвойи (древняя индейская пословица)

Библиографическая запись:
Славянские азбуки. Старославянские письменные памятники. — Текст : электронный // Myfilology.ru – информационный филологический ресурс : [сайт]. – URL: https://myfilology.ru//staroslavyanskii_yazyk/slavyanskie-azbuki-staroslavyanskie-pismennye-pamyatniki/ (дата обращения: 23.12.2022)

Содержание

    Древнейшие дошедшие до нас памятники старославянской письменности написаны двумя азбуками – глаголицей и кириллицей. Кириллица в дальнейшем легла в основу русской, украинской, белорусской, македонской, болгарской и сербской азбук. Глаголица вышла из употребления и сохранилась только в Хорватии в церковном обиходе.

    Вопрос о первичности:

    Старославянские памятники свидетельствуют, что кириллица и глаголица уже в глубокой древности.

    И.Добровский считал, что более древней азбукой была кириллица и именно она была составлена Константином. Что касается глаголицы, то, по его мнению, она возникла около XIV в. в Хорватии. Ее возникновение он объясняет так: римская церковь в областях, которые входили в ее подчинение, преследовала все, что свидетельствовало о связи с Византией, т.е. с греческой церковью. А так как кириллица, основанная на греческом письме, явно говорила об этой связи, то она была заменена глаголицей с целью сохранить богослужение на славянском языке. В 1836 г. славянский филолог В.Копитар открыл в библиотеке графа Клоца древнюю рукопись, написанную глаголицей. По палеографическим данным, она была гораздо древнее тех рукописей, которые были до сих пор известны и датировались не ранее, чем XIV в. Это открытие привело к пересмотру прежней точки зрения на происхождение славянских азбук. В.Копитар выдвинул гипотезу о сравнительной древности глаголицы по сравнению с кириллицей.

    Дальнейшие открытия (1855 были открыты Пражские глаголические отрывки с чешскими чертами в языке. Это дало Шафарику возможность подтвердить точку зрения Копитара) в этой области подтвердили точку зрения В.Копитара.

    О большей древности глаголицы говорит следующее:

    1. 1. Глаголица беднее по количеству букв, и, следовательно, кириллица является более совершенной азбукой.
    2. 2. Древнейшие в языковом отношении памятники написаны глаголицей (например, Киевские листки, Зографское и Мариинское евангелия).
    3. 3. Имеется много рукописей, написанных кириллицей на пергаменте со смытой глаголицей, но нет рукописей, написанных глаголицей посмытой кириллице.

    Все это дало основание считать, что более древней азбукой, созданной Константином, была глаголица. Кириллица же возникла в восточной Болгарии в период правления царя Симеона (893-927). Царь Симеон хотел противопоставить Византии не только мощь государственную, но и мощь культурную. Для ограждения самостоятельности болгарской культуры от излишних посягательств Византии необходимо было ввести богослужение на славянском языке. Но греческие священники с трудом усваивали глаголическую азбуку. Поэтому нужно было пойти на компромиссное решение: заменить глаголицу другой азбукой, сходной с греческой. Предполагают, что по образцу греческого алфавита эту новую славянскую азбуку сложил ученик Мефодия пресвитер Константин. Позднее славянские книжники стали отождествлять пресвитера Константина с первоучителем Константином–Кириллом, а изобретенная им азбука стала называться по имени второго – кириллицей.

    Старославянские письменные памятники (целых 12):

    • -Мариинское Четвероевангелие
    • -Супральская рукопись
    • -Житие Константина и мефодия
    • -Повесть временных лет
    • -Хиландарские
    • -Архангельское Евангельское 1092
    • -Листки Ундольского
    • -Азбучная молитва Константина Болгарского
    • -Надпись царя Самуила
    • -Похвала царю Симеону
    • -Порфирьевский листок нотного Стихаря
    • -Куприяновские листы Евангельских чтений

    Конкретнее:

    Глаголические памятники:

    1) Киевские листы (Киевский миссал). Жанры:

    1. 1)миссал — обедня
    2. 2) апракос — евангельские чтения по воскресным дням
    3. 3) апостол — повествование о житиях святых, жизнеописания и послания апостолов
    4. 4) псалтырь — церковные песнопения
    5. 5) минея — евангельские чтения на каждый день месяца. В минеях содержится богослужение, которое относится к неподвижным датам церковного календаря
    6. 6) эвхологий — требник, молитвенник. Киевские листы — отрывок католической обедни на 7 листках. Был найден в 1874 г. Срезневским в библиотеке Киевской духовной академии, чем и объясняется название.

    По архаичности языка относятся к 10 в. Самый старший старославянский памятник.

    2) Зографское Евангелие. 1843 г. — найдено в Зографском монастыре на горе Афон. 304 листа. Это Четвероевангелие, т.е. содержит евангельские тексты четырех евангелистов — Матфея, Марка, Луки, Иоанна. 1860 г. — рукопись подарена Александру II, который передал ее Публичной библиотеке в Петербурге. Текст был впоследствии издан Ягичем. 1879 г. — осуществляется издание в Берлине. 1954 г был переиздан в г. Граце.

    3) Мариинское Евангелие найдено было Григоровичем в монастыре св. Богородицы на Афоне. Это Четвероевангелие. Около 170 листов. 1876 г. — рукопись передана в Румянцевский музей. 1889 г. издана в Берлине Ягичем со статьей об особенностях его языка и полным словарем.

    4) Ассеманиево Евангелие Евангелие — апракос. В 18 в. Иосиф Ассемани, директор Ватиканской библиотеки, обнаружил в Иерусалиме и вывез оттуда рукопись начала 11 в. 158 листов. Рукопись украшена цветными орнаментами, заставками, инициалами.

    5) Синайская псалтырь. 177 листов. Псалтырь — церковные песнопения.

    Памятники кирилловского письма:

    1) Саввина книга — сборник евангельских чтений, имеющий две приписки с упоминанием попа Саввы, по имени которого и назван этот памятник. Рукопись относится к 11 в. и по особенностям орфграфии считается одним из ранних кириллических памятников. Нашел Срезневский. 116 листов. Евангелие — апракос.

    2) Супральская рукопись. 225 листов. Найдена в Супральском монастыре около г. Белостока Содержит мартовскую минею (книгу церковных чтений на все дни марта, главным образом жития святых).

    3) Остромирово Евангелие. Было списано в 1056-57 гг. дьяконом Григорием для новгородского посадника Остромира. 294 листа. Евангелие — апракос. По языку наблюдаются русские черты, но русизмы носят единичный характер.

    Старославянские памятники в отношении отражениях в их языке диалектных особенностей делятся на 5 групп:

    1. 1) чехо-моравские (западн) — Киевский миссал,
    2. 2) западноболгарские черты — Зографское и Ассеманиево Евангелие, Синайская псалтырь.
    3. 3) хорвато-сербские — Мариинское Евангелие
    4. 4) восточноболгарские — Саввина книга
    5. 5) русские (восточнославянские) — Остромирово Евангелие.

    Диалектные особенности этих памятников не превышают пределов, которые позволяют говорить о едином славянском языке.

    В честь 1150-летия славянской письменности

    • Глаголица – первая славянская письменность
    • Коллекция Берчича
    • Хорватия. Глаголица сегодня

    Светлана Вялова

    Праздник святых Кирилла и Мефодия, просветителей славянских народов, является государственным праздником в России (с 1991 г.), Болгарии, Македонии, Чехии и Словакии. В России, Болгарии и Македонии в настоящее время его отмечают 24 мая. В Македонии он назван в честь братьев – День святых Кирилла и Мефодия, в России и Болгарии – День славянской письменности и культуры. В Чехии и Словакии праздник отмечается 5 июля.

    Первым славянским алфавитом была глаголица. Он был создан в 863 году святителем Кириллом (Константином) Философом (827-14.II.869), вероятно, совместно с его братом — равноапостольным архиепископом Мефодием (820-6. IV. 885 г.), во время их миссии по распространению христианства на славянском языке в Великой Моравии. Моравия была славянским государством в Центральной Европе, куда они прибыли по приглашению моравского князя Растислава. Итак, славянская письменность была придумана для перевода христианских писаний на славянский язык. Братья начали работу по переводу с Евангелия , Лекционарий , Псалтырь , Апостол и некоторые другие богослужебные тексты.
    Кирилл умер в Риме и был похоронен там же в базилике св. Климента.

    К сожалению, не сохранилось ни глаголического документа, ни книги, созданной в великоморавский период св. братьев (863-885), письменных источников того времени до наших дней не сохранилось.

    В конце 885 года глаголица была привезена в Болгарию учениками свв. Кирилл и Мефодий. Затем эти славянские письмена получили распространение в Хорватии.

    Древнейшие совмещенные кириллические и глаголические надписи, датируемые около 893 г. , были обнаружены в бывшей столице Болгарии Преславле на стенах и керамических изразцах церкви царя Симеона (893-927 гг.).

    В России глаголица не была популярна. До нас не дошли ни восточнославянские глаголические рукописи, ни берестяные грамоты, написанные глаголицей.
    Смешанные кириллические и глаголические граффити XI в. встречаются на стенах Софийского собора в Новгороде и Киеве (3 — в Киеве, 20 — в Новгороде).

    В Болгарии глаголица почти повсеместно была заменена кириллицей в начале царствования царя Симеона (традиционно принятая дата — 893 г.). Дольше он оставался в употреблении на западе страны — в Македонии, где его использовали даже в течение 12 века.

    Одной из древнейших сохранившихся рукописей на старославянском языке является Киевский глаголический вестник (или Киевские фолианты) , датируемый второй половиной X века. ( Киев Фолио в настоящее время хранятся в Центральной научной библиотеке НАН Украины в Киеве).

    Национальная библиотека может похвастаться самыми ранними глаголическими рукописями, датируемыми XI веком, среди которых знаменитое Зографское Евангелие и листы из Euchologium Sinaiticum (Синаитского Евхологиона) .

    Наиболее сильные традиции написания глаголицы были в Хорватии, где глаголица долгое время оставалась в активном употреблении (в Далмации, Хорватском Приморье, Истрии). Здесь буквы приобрели угловатую форму под влиянием латинского готического письма в XII веке. Эта угловатая (или хорватская) глаголица наряду с латиницей и кириллицей использовалась в Хорватии до 20 века.

    Здесь вы можете сравнить круглую болгарско-македонскую глаголицу (слева) с угловатой хорватской глаголицей (справа):

    Сравнение круглой и квадратной глаголицы взято с сайта http:// kodeks.uni-bamberg.de/.

    См. также глаголицу.

    Глаголица широко использовалась в эпиграфике, главным образом в Далмации, хорватском Приморье и на хорватских Адриатических островах. В этой местности найдены и описаны сотни надписей, написанных на камнях глаголицей, датированных X-XVI веками.
    Только недавно на юге страны недалеко от Дубровника была обнаружена каменная надпись, датируемая второй половиной X века.
    Среди самых ранних памятников – знаменитая табличка Башка (ок. 1100 г.), найденная в церкви св. Люси на острове Крк. В нем содержится запись о пожертвовании хорватским королем Звонимиром участка земли этой церкви.
    Глаголица с таблички Башка размещена на банкноте Хорватии номиналом 100 кун.

    Словакия Стратегии генеалогических исследований

    )

    Стратегии генеалогических исследований Словакии
    Дом Стратегия Географические названия Церкви Перепись История Культура

    ЯЩИК ДЛЯ ИНСТРУМЕНТОВ

    Содержание

    Населенные пункты Карты Ресурсы ФХЛ

    Военный

    Переписка

    Библиотека

    Поиск

    Перевал Дукла (индекс

    Церковные отчеты | Языки


    Церковнославянский

    Старославянский язык — первый известный славянский язык, зафиксированный в письменной форме. Это литургический язык большинства ветвей Восточной Православной Церкви, хотя на нем больше не говорят. В его алфавите используются кириллические символы и несколько собственных. Он имеет собственную систему нумерации с использованием букв.

    В Интернете было опубликовано достаточно информации, поэтому для тех, кто ищет дополнительную информацию, достаточно нескольких быстрых ссылок ниже.

    Церковнославянский алфавит — Из Православной Церкви

    Описание

    • Омниглот — старославянский
    • Колумбийская энциклопедия — церковнославянский

    • Infoplease — церковнославянский
    • Славянский язык и литургия — Католическая энциклопедия, 1907 г.

    Дополнительная информация

    • Церковнославянский алфавит — Транслитерация, произношение, диакритические знаки
      (БУДУЩАЯ ЗАГРУЗКА ФАЙЛА)
    • Другие кириллические ресурсы

    Церковнославянские ресурсы

    • Хронологический список памятников глаголицы
    • Хорватская глаголица/кириллица
    • История церковнославянского языка, поздний период. (По-русски)

      (используйте translate.google.com для приблизительного перевода на английский язык)

    • Наш славянский язык
    • SS. Кирилл и Мефодий

    (Новое пришествие)

  • Литературный язык как инструмент культуры и продукт национальной истории
    ,
    Павле Ивич

  • (БУДУЩЕЕ)

  • Борьба за церковнославянский язык (на русском языке)
    (используйте translate.google.com для приблизительного перевода на английский язык)

  •  

    Славянская система счисления

    Славянская система счисления используется не очень часто, но время от времени она все же проскальзывает. Однако чаще всего вы увидите церковнославянские слова с арабскими цифрами.


    Славянские Цифры
    Хорошая диаграмма для печати. Включает 10, 100 и объясняет, как формулируются большие числа.

    Церковно-славянские числа — Хорошая таблица для печати, включает примеры чисел в десятках, двадцатках и тысячах. Это в сочетании с предшествующими Славянскими цифрами могло бы стать отличным набором ссылок.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts