Латиница и кириллица алфавит: Что такое кириллица и латиница?
Содержание
Нерусские буквы. Почему мы не пишем латиницей по-русски и вряд ли будем
Призывы перевести русский язык на латиницу звучат уже как минимум полтора века. Однако кириллический алфавит пережил Петра Первого, Советскую власть и эпоху становления интернета в России и не собирается сдавать позиции.
Дальние родственники
У кириллицы и латиницы общий предок — греческий алфавит, однако латинский алфавит возник намного раньше кириллицы: он был разработан в VII веке до н.э. на основе этрусского алфавита, который восходит к греческому. Кириллица появилась намного позже, в конце IX — начале X века н.э. Ее создали на основе греческого алфавита специально для распространения христианства среди славянских народов. Католики в то время считали, что богослужение можно проводить только на древнееврейском, древнегреческом или латинском, а византийская церковь относилась к этому вопросу свободнее и, возможно, была больше заинтересована в культурном и политическом влиянии на соседей-славян.
Первая реформа кириллицы
Петр Первый, в рамках технических работ по прорубанию окна в Европу, наводил европейские порядки во многих сферах общественной жизни. Он провел и первую реформу кириллического алфавита, введя «гражданскую азбуку», однако касалась она только начертания букв: шрифт стал похож на те, что использовали в Западной Европе.
«Геометриа славенски землемерие» — первая книга, набранная гражданским шрифтом. Изображение: Wikimedia Commons / Общественное достояние
Одновременно Петр попытался избавиться от «лишних» букв, доставшихся кириллице в наследство от греческого алфавита: омеги Ѡ, кси Ѯ, пси Ѱ, и еще пяти других. В 1708 году без них были напечатаны три книги «Геометрiа славенскi землемерiе», «Прiклады како пiшутся комплементы» и «Кнiга о способах творящiх водохожденiе рекъ свободное». Правда, уже в том же году часть букв возвращается в печатную практику. В дальнейшем Академия наук в несколько реформ упраздняла и возвращала некоторые буквы, так что к началу XX века в алфавите все еще оставались фита Ѳ, и десятеричное І, ижица Ѵ и ять Ѣ.
Идеи перехода на латиницу
Мысль о полном переходе русской графики на латиницу впервые зафиксирована в 1833 году, когда вышла книга «Новыя усовершенствованныя литеры для русскаго алфавита» или «Орыt wedenія novыh russkih liter».
Автор, имя которого не указано, предлагал, «чтобы облегчить и сократить первоначальное учение … улучшить ныне употребляемую азбуку: переменить в оной некоторые буквы, сообразно с исправлениями, сделанными Петром Великим … к заимствованным прежде из Латинской принять или приспособить еще несколько букв, а излишние вовсе уничтожить». Излишними автор посчитал и, щ, ъ, ь, ять, э, ижицу и фиту, а для большинства оставшихся букв предложил использовать латинские символы — в русском алфавите стало бы 27 букв.
Алфавит из книги «Опыт введения новых русских литер», 1883 год
По мысли автора, это бы облегчило изучение русского языка и упростило печатное дело. «Иностранцы не будут смотреть на наши буквы как на полуазиатские; какое торжество для типографий, которые тогда прямо могут печатать красивыми Дидотовскими литерами или получать самые красивые шрифты из всех столиц Европы», — убеждал автор книги.
Вслед за ним в XIX веке появилось несколько проектов перехода на латиницу, однако они оставались на бумаге. В начале XX века об идее перевести русский язык на латиницу благосклонно отзывался Ленин, по свидетельству Луначарского. Однако вождь пролетариата считал, что столь масштабная реформа — дело будущего, а пока следовало провести хотя бы реформу орфографии, упразднив, в числе прочих изменений, и десятеричное, ять и фиту. К середине 1930-х годов, с отказом Сталина от идеи мировой революции, латинизацию свернули — от кириллицы решили не отказываться, а те алфавиты народов Советской России, которые успели латинизировать, стали переводить на кириллический алфавит.
Как это происходило, можно посмотреть на примере казахского языка. В XIX веке православные миссионеры разработали для него кириллическую азбуку, после прихода к власти большевиков для казахов была разработана латиница, затем там ввели кириллицу. А недавно президент Казахстана дал указание опять перевести письменность страны на латиницу.
«Переход языка на другую письменность всегда психологически сложное и очень затратное мероприятие, причем чем большее число людей говорит на этом языке, тем это сложнее. Как говорил один из специалистов в области создания письменностей, в период смены письменности все население оказывается на некоторое время практически неграмотным. У людей за много лет выработались привычки, которые надо ломать, а людям без каких-то очень больших стимулов обратного характера не хочется снова садиться за парту. Смена алфавита в некоторых республиках бывшего СССР связана со сменой не только политической, но и культурной ориентации, что в России вряд ли реально», — считает лингвист Владимир Алпатов.
На русском же продолжали писать кириллицей, и даже первые компьютерные программы, написанные в Советском Союзе, были кириллическими.
Пример программы на языке «Алгол-60» из книги В.М. Пентковского «Автокод Эльбрус», 1982 год
Вновь вспомнить об идее перейти на латиницу или хотя бы ввести латинский, который мог бы использоваться параллельно с кириллическим алфавитом, заставило распространение интернета в 2000-х годах: писать кириллицей электронные сообщения стало сложно из-за разнообразия кодировок. Те, кто хотел, чтобы их послание гарантированно дошло до адресата в виде читаемого текста, писали на транслите — кто как умел. «Чем на более дальнее время будем мы отодвигать начало процесса латинизации, тем дороже он нам обойдется, потому что начинать его придется все равно; более того, стихийно он уже начался в практике электронной переписки, но пока каждый придумывает для себя свой вариант транскрипции (это я могу видеть по своим корреспондентам), и хаос нарастает», — писал в 2005 году востоковед Сергей Арутюнов, выступавший за перевод русского языка на латиницу.
Однако с распространением Unicode — универсальной кодировки, которая прекрасно справляется с символами большинства алфавитов, эта проблема ушла в прошлое. Интернет не заставил всех русскоязычных пользователей перейти на латиницу, а, наоборот, подстроился под нужды носителей самых разных языков. И до тех пор, пока снова не наступит время перемен, переход на латиницу выглядит очень маловероятным событием.
Екатерина Боровикова
Теги
ИсторияЛингвистика
в чем разница и отличия, примеры, к какому письму относится русский алфавит
Главная » Наука и образование » Гуманитарные науки
На чтение 4 мин Просмотров 4. 4к. Опубликовано
Экспансионистская политики Древнего Рима привела к тому, что разговорная речь множества народов Европы, Северной Африки и Британии была наложена на латинский алфавит – латиницу. Так появились современные романские и германские языки. Славянские народы использовали другой алфавит – кириллицу. Чтобы понять, в чем заключается разница между латиницей и кириллицей, нужно погрузиться в историю возникновения обоих азбук.
Содержание
Происхождение кириллицы и латиницы
История латиницы насчитывает почти три тысячи лет. Считается, что в основу латинского алфавита легли буквы древнегреческого алфавита. На территории Апеннинского полуострова задолго до возникновения Рима существовали греческие города-государства, например, Сиракузы на Сицилии и многие другие. Также на территории нынешней Тосканы существовало другое могучее государство – Этрурия.
youtube.com/embed/cTUm7nmLy_A?feature=oembed» frameborder=»0″ allow=»accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture» allowfullscreen=»»/>
Этруски создали высокую культуру, имели письменность, которая до сих пор полностью не расшифрована. Однако многие ученые считают, что латиница возникла на базе древнегреческого алфавита через интерпретацию этрусского языка. Поскольку никто из специалистов не знает, что это такое – этрусский язык, то доказательств теории заимствования пока нет.
Кириллица также имеет в основе греческие буквы, но она является искусственно созданной. Для продвижения православия на славянские территории требовалось перевести церковные тексты на язык, понятный местному населению. Для этого греческие (византийские) монахи Кирилл и Мефодий создали азбуку, отражавшую звуки славянских языков.
Первоначально в ней было больше букв, чем сейчас, затем старославянский и церковнославянский язык трансформировался под влиянием времени. Сейчас кириллица лежит в основе большинства языков славянских народов. Исключение – польский язык. Он славянский, но влияние католицизма проявилось в принятии латинской азбуки.
Чем похожи
Оба алфавита являются универсальными, в принципе, они взаимозаменяемые, так как отражают звуки речи при помощи букв.
Они имеют общую основу – греческую азбуку, заимствованную, измененную и приспособленную к нуждам конкретных языковых групп. Также оба типа письменности имеют сходную структуру на основе символов.
В чем разница
Между латиницей и кириллицей имеют следующие отличия:
- Латиница является более распространенной в мире, так как алфавит распространялся вместе с завоевателями и католическими миссионерами.
- В кириллице каждому звуку соответствует отдельная буква. В латинице для обозначения сложных звуков, например, шипящих, используется две или даже три буквы.
- Древняя латиница содержала 21 букву, затем их стало 26. В кириллице наоборот, сначала было 43 буквы, а затем стало 33.
- Буквы «С» и «К» в латинской азбуке могут давать различные или одинаковые звуки в зависимости от их расположения в слове. В кириллице у них фиксированное звучание вне зависимости от места.
Оба варианта являются наиболее распространенными на планете.
Сравнительная таблица
Понять основные различия поможет следующая таблица:
Происхождение | Специфические черты | Использование в наши дни | |
Латиница | Предполагается, что она произошла от древнегреческого алфавита, возможно, напрямую от полисов «Великой Греции» на территории современной Италии или же опосредованно – через язык этруссков. Существует с VII века до нашей эры. | Шипящие звуки на письме обозначаются двойными или тройными знаками – диграфами и триграфами, а также специальными надстрочными значками. | Латынь – мертвый язык, но на основе латыни были сформированы многочисленные романские языки: французский, итальянский, испанский, португальский и рето-романский. Германские языки (английский, немецкий и так далее) также используют латиницу. Языки на основе латинской азбуки широко распространены по всей планете. |
Кириллица | Возникла в VIII веке нашей эры. Была создана братьями, греческими монахами Кириллом и Мефодием, для передачи на письме звуков славянской речи. В основе лежит греческий алфавит. | Шипящие звуки обозначаются значительным количеством специальных знаков (букв). | Кириллическая письменность широко распространена на территории славянских государств с традиционным православием, а также в ряде стран, ранее входивших в состав Российской империи и построивших свой алфавит на основе кириллицы. |
Выводы
Несмотря на родственное происхождение от греческого алфавита, латиница и кириллица распространялись по миру различными темпами. Оба типа алфавита напрямую связаны с религией.
Латиница проложила себе путь в различные страны мира вместе с католичеством. Оно распространено в европейских, американских, азиатских и африканских странах во многом благодаря завоевательным войнам, религиозной и торговой экспансии государств, в основе письменности которых лежала латиница.
Кириллица же возникла намного позже, использовалась славянскими народами, исповедующими православие. Изначально она была создана для продвижения православной веры на славянские территории, поэтому учитывала специфику этой языковой группы народов. Ограниченное распространение кириллицы связано с тем, что она становилась основой национальных языков только тех стран, которые присоединялись к Российской империи или использовалась в качестве основы алфавита славянских европейских государств.
Оцените автора
ISO 8859-5 Латиница/кириллица
ISO 8859-5 Латиница/кириллица
Эта страница содержит таблицу ISO 8859-5 Latin/Cyrillic Alphabet для русского языка.
и некоторые другие языки, написанные кириллицей.
Символы латиницы/кириллицы включаются буквально в скобки в
слева от каждого ряда. Если вы сохраните эту страницу, у вас будет таблица латиницы/кириллицы
вы можете использовать для проверки конфигурации набора символов эмулятора терминала.
char dec col/row oct шестнадцатеричное описание [] 160 10/00 240 A0 Неразрывный пробел [] 161 10/01 241 A1 Кириллица Ио [] 162 10/02 242 A2 Serbocroation Dje [] 163 03.10.243 A3 Македонский Gje [] 164 10/04 244 А4 Украинский Т.е. [] 165 10/05 245 A5 Македонский Дзе [] 166 10/06 246 A6 Кириллица I [] 167 07.10.247 А7 Украинский Йи [] 168 10/08 250 A8 Кириллица Je [] 16910/09 251 A9 Кириллица Лье [] 170 10/10 252 AA Кириллица Nje [] 171 10/11 253 AB Serbocroation Chje [] 172 12/10 254 AC Македонский Kje [] 173 13.10.255 Мягкий дефис [] 174 14/10 256 AE Белорусский Короткий U [] 175 10/15 257 AF Кириллица Дзе [] 176 11/00 260 B0 Кириллица А [] 177 11/01 261 B1 Кириллица Be [] 178 02.11.262 B2 Кириллица Ve [] 179 11/03 263 B3 Кириллица Ге [] 180 11/04 264 B4 Кириллица De [] 181 11/05 265 B5 Кириллица Т. е. [] 182 11/06 266 B6 Кириллица Жэ [] 183 11/07 267 B7 Кириллица Ze [] 184 11/08 270 B8 Кириллица I [] 185 11/09271 B9 Кириллица короткая I [] 186 10/11 272 БА Кириллица Ка [] 187 11/11 273 ББ Кириллица Эль [] 188 12/11 274 г. до н.э. Кириллица Эм [] 189 13/11 275 BD Кириллица En [] 190 14/11 276 БЭ Кириллица О [] 191 15/11 277 БФ Кириллица Пе [] 192 12/00 300 C0 Кириллица Er [] 193 12/01 301 C1 Кириллица Es [] 194 12/02 302 C2 Кириллица Te [] 195 12/03 303 C3 Кириллица U [] 196 12/04 304 C4 Кириллица Эф [] 197 12/05 305 C5 Кириллица Ха [] 198 12/06 306 C6 Кириллица Це [] 199 12/07 307 C7 Кириллица Че [] 200 12/08 310 C8 Кириллица Ша [] 201 12/09 311 C9 Кириллица Ща [] 202 12/10 312 CA Кириллический твердый знак [] 203 12/11 313 CB Кириллица Йери [] 204 12/12 314 CC Кириллический мягкий знак [] 205 12/13 315 CD Кириллица E [] 206 14/12 316 н.э. Кириллица Ю. [] 207 15/12 317 CF Кириллица Я. [] 208 13/00 320 D0 Кириллица а [] 209 13/01 321 D1 Кириллица быть [] 210 13/02 322 D2 Кириллица [] 211 13/03 323 D3 Кириллица ге [] 212 13/04 324 D4 Кириллица де [] 213 13/05 325 D5 Кириллица т. е. [] 214 13/06 326 D6 Кириллица же [] 215 13/07 327 D7 Кириллица зе [] 216 13/08 330 D8 Кириллица i [] 217 13/09331 D9 Кириллица короткая i [] 218 13/10 332 DA Кириллица ка [] 219 13/11 333 ДБ Кириллица эл [] 220 13/12 334 DC Кириллица em [] 221 13/13 335 ДД Кириллица ан [] 222 13/14 336 DE Кириллица o [] 223 13/15 337 DF Кириллица pe [] 224 14/00 340 E0 Кириллица [] 225 14/01 341 E1 Кириллица [] 226 14/02 342 E2 Кириллица т.е. [] 227 14/03 343 E3 Кириллица u [] 228 14/04 344 E4 Кириллица эф [] 229 14/05 345 E5 Кириллица га [] 230 14/06 346 E6 Кириллица це [] 231 14/07 347 E7 Кириллица че [] 232 14/08 350 E8 Кириллица ша [] 233 14/09351 E9 Кириллица ща [] 234 14/10 352 EA Жесткий знак кириллицы [] 235 14/11 353 EB Кириллица йери [] 236 14/12 354 Мягкий знак кириллицы ЕС [] 237 14/13 355 ED Кириллица e [] 238 14/14 356 EE Кириллица ю [] 239 14/15 357 EF Кириллица я [] 240 15/00 360 F0 Аббревиатура номера [] 241 15/01 361 F1 Кириллица ио [] 242 15/02 362 F2 Serbocroation dje [] 243 15/03 363 F3 Македонский gje [] 244 15/04 364 F4 украинский т. е. [] 245 15/05 365 F5 Македонское дзе [] 246 15/06 366 F6 Кириллица i [] 247 15/07 367 F7 Украинский йи [] 248 15/08 370 F8 Кириллица же [] 24915/09 371 F9 Кириллица [] 250 15/10 372 FA Кириллица nje [] 251 15/11 373 FB Сербохорватское chje [] 252 15/12 374 FC Македонский kje [] 253 15/13 375 FD Знак абзаца [] 254 15/14 376 FE белорусский короткий u [] 255 15/15 377 FF Кириллица дзе
Франк да Круз,
Проект Кермит,
Колумбийский университет,
март 2003 г.
Битва за латиницу и кириллицу
25.11.
25.11.2021
Два месяца назад Республика Сербская, автономная область в Боснии и Герцеговине, приняла закон, отдающий предпочтение кириллице вместо латиницы. Это было частью тенденции на половине территории Боснии и Герцеговины, где преобладали сербы, а также в Сербии при правящих националистах, укреплять национальную идентичность. Однако 23 ноября Конституционный суд Республики Сербской постановил, что новый закон нарушает жизненно важные национальные интересы хорватов и боснийцев.
А именно, закон устанавливает обязательное использование кириллицы в логотипе и названии для всех мероприятий, финансируемых или софинансируемых за счет государственных средств, и применяет штрафы, если делается наоборот. С другой стороны, конституции Боснии и Герцеговины гарантируют национальное равенство и защиту жизненно важных интересов всех трех составляющих наций – сербов, боснийцев и хорватов – включая равное использование трех языков и двух алфавитов.
Конституционный суд мотивировал свое решение тем, что «Учитывая, что хорваты и боснийцы не связывают свою национальную идентичность с кириллицей, а таковая прописка лишает их свободы в выборе способа выражения этой идентичности, законодатель действовал вопреки обязательство [.