Маленькая трагедия пушкина сальери и моцарт: «Моцарт и Сальери» краткое содержание трагедии Пушкина – читать пересказ онлайн

Разное

«Моцарт и Сальери» за 6 минут. Краткое содержание трагедии Пушкина

Оригинал этого произведения
читается всего за 9 минут.
Рекомендуем прочесть
его без сокращений, так интереснее.

В своей комнате сидит композитор Сальери. Он сетует на несправедливость судьбы. Вспоминая детские годы, он говорит о том, что родился с любовью к высокому искусству, что, будучи ребёнком, он плакал невольными и сладкими слезами при звуках церковного органа. Рано отвергнув детские игры и забавы, он самозабвенно предался изучению музыки. Презрев все, что было ей чуждо, он преодолел трудности первых шагов и ранние невзгоды. Он овладел в совершенстве ремеслом музыканта, «перстам/Предал послушную, сухую беглость/И верность уху». Умертвив звуки, он разъял музыку, «поверил алгеброй гармонию». Только тогда решился он творить, предаться творческой мечте, не помышляя о славе. Нередко уничтожал он плоды многодневных трудов, рождённые в слезах вдохновенья, найдя их несовершенными. Но и постигнув музыку, он оставил все свои знания, когда великий Глюк открыл новые тайны искусства. И наконец, когда достиг он в безграничном искусстве высокой степени, слава улыбнулась ему, он нашёл в сердцах людей отклик на свои созвучья. И Сальери мирно наслаждался своей славой, не завидуя никому и не зная этого чувства вообще. Напротив, он наслаждался «трудами и успехами друзей». Сальери считает, что никто не вправе был назвать его «завистником презренным». Ныне же душу Сальери угнетает сознание, что он завидует, мучительно, глубоко, Моцарту. Но горше зависти обида на несправедливость судьбы, дающей священный дар не подвижнику в награду за долгие и кропотливые труды, а «гуляке праздному», тяжелее зависти сознание, что дар этот дан не в награду за самоотверженную любовь к искусству, а «озаряет голову безумца». Этого Сальери не в силах понять. В отчаянии произносит он имя Моцарта, и в этот момент появляется сам Моцарт, которому кажется, что Сальери потому произнёс его имя, что заметил его приближение, а ему хотелось появиться внезапно, чтобы Сальери «нежданной шуткой угостить». Идя к Сальери, Моцарт услышал в трактире звуки скрипки и увидел слепого скрипача, разыгрывавшего известную мелодию, это показалось Моцарту занятным. Он привёл с собой этого скрипача и просит его сыграть что-нибудь из Моцарта. Нещадно фальшивя, скрипач играет арию из «Дон-Жуана». Моцарт весело хохочет, но Сальери серьёзен и даже укоряет Моцарта. Ему непонятно, как может Моцарт смеяться над тем, что ему кажется поруганием высокого искусства Сальери гонит старика прочь, а Моцарт даёт ему денег и просит выпить за его, Моцарта, здоровье.

Реклама:

Моцарту кажется, что Сальери нынче не в духе, и собирается прийти к нему в другой раз, но Сальери спрашивает Моцарта, что тот принёс ему. Моцарт отговаривается, считая своё новое сочинение безделицей. Он набросал его ночью во время бессонницы, и оно не стоит того, чтобы утруждать им Сальери, когда у того плохое настроение. Но Сальери просит Моцарта сыграть эту вещь. Моцарт пытается пересказать, что испытывал он, когда сочинял, и играет. Сальери в недоумении, как мог Моцарт, идя к нему с этим, остановиться у трактира и слушать уличного музыканта Он говорит, что Моцарт недостоин сам себя, что его сочинение необыкновенно по глубине, смелости и стройности. Он называет Моцарта богом, не знающим о своей божественности. Смущённый Моцарт отшучивается тем, что божество его проголодалось. Сальери предлагает Моцарту вместе отобедать в трактире «Золотого Льва». Моцарт с радостью соглашается, но хочет сходить домой и предупредить жену, чтобы она не ждала его к обеду.

Оставшись один, Сальери говорит, что не в силах более противиться судьбе, которая избрала его своим орудием. Он считает, что призван остановить Моцарта, который своим поведением не поднимает искусство, что оно падёт опять, как только он исчезнет. Сальери считает, что живой Моцарт — угроза для искусства. Моцарт в глазах Сальери подобен райскому херувиму, залетевшему в дольний мир, чтобы возбудить в людях, чадах праха, бескрылое желанье, и поэтому будет разумнее, если Моцарт вновь улетит, и чем скорей, тем лучше. Сальери достаёт яд, завещанный ему его возлюбленной, Изорой, яд, который он хранил восемнадцать лет и ни разу не прибегнул к его помощи, хотя не раз жизнь казалась ему невыносимой. Ни разу не воспользовался он им и для расправы с врагом, всегда беря верх над искушением. Теперь же, считает Сальери, пора воспользоваться ядом, и дар любви должен перейти в чашу дружбы.

В отдельной комнате трактира, где есть фортепьяно, сидят Сальери с Моцартом. Сальери кажется, что Моцарт пасмурен, что он чем-то расстроен. Моцарт признается, что его тревожит Requiem, который он сочиняет уже недели три по заказу какого-то таинственного незнакомца. Моцарту не даёт покоя мысль об этом человеке, который был в чёрном, ему кажется, что тот следует за ним повсюду и даже сейчас сидит в этой комнате.

Реклама:

Сальери пытается успокоить Моцарта, говоря, что все это — ребячьи страхи. Он вспоминает своего друга Бомарше, который советовал ему избавляться от чёрных мыслей с помощью бутылки шампанского или чтения «Женитьбы Фигаро». Моцарт, зная, что Бомарше был другом Сальери, спрашивает, правда ли, что он кого-то отравил. Сальери отвечает, что Бомарше был слишком смешон «для ремесла такого», а Моцарт, возражая ему, говорит, что Бомарше был гений, как и они с Сальери, «а гений и злодейство две веши несовместные». Моцарт убеждён, что Сальери разделяет его мысли. И в это мгновение Сальери бросает яд в стакан Моцарта. Моцарт поднимает тост за сыновей гармонии и за союз, их связующий. Сальери делает попытку остановить Моцарта, но поздно, тот уже выпил вино. Теперь Моцарт намерен сыграть для Сальери свой Requiem. Слушая музыку, Сальери плачет, но это не слезы раскаяния, это слезы от сознания исполненного долга. Моцарт чувствует недомогание и покидает трактир. Сальери, оставшись один, размышляет над словами Моцарта о несовместности гения и злодейства; как аргумент в свою пользу вспоминает он легенду о том, что Бонаротти принёс жизнь человека в жертву искусству. Но внезапно его пронзает мысль, что это всего лишь выдумка «тупой, бессмысленной толпы».

Пересказал Э. Л. Безносов.
Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XIX века / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1996. — 832 с.

«Моцарт и Сальери». Маленькие трагедии А.

С. Пушкина: анализ произведения

  • Сочинения
  • По литературе
  • Пушкин
  • Анализ произведения Моцарт и Сальери

Тема. Главной темой в данном произведении является некий конфликт между творческим и рационалистическим. Два героя отличаются друг от друга. Если Моцарту легко дается писать шедевры, причем помимо этого тратит много времени не на искусство, а так в пустую, Моцарт не понимает, что у него настоящий талан. Сальери напротив понимает свой труд, он трудится, применяя научный подход, трудится очень много. Сальери очень завидует талантливому композитору и решается отравить его, за то, что он и понятия не имеет о своем предназначении о своем таланте.

Именно зависть является разрушительной силой. Именно она заставила пойти на такую злобу, на ужасное преступление. Зависть заставила забыть, что Моцарт лучший друг. Автор произведения хотел показать, что когда человек делает что-то плохое или еще хуже убийство, то в конце концов остается только он и советь. А проблема находится только в том, кто совершает зло. Но все же Моцарт даже, будучи отравленным, все равно превзошел Сальери. Он сказал, что таланту(гению) и злу не бывать вместе

Композиция. Главной особенностью произведения есть то, что она состоит из монологов героев, а также и диалогов главных персонажей. Мысль произведения состоит в том, что зависть ранит человека, а потом душит, это и есть авторская композиция. Если говорить в общем, то композиция произведения состоит из столкновения добра и зла.

Жанр. В произведении присутствует конфликт, далее раскрывается главная идея и проблема и в конце трагедия. Пушкин не стал исключением и написал трагедию так же в стихах, а именно по манере Шекспира, пятистопным ямбом. По своему объему произведение относительно небольшое, а также без всяких лишних ответвлений. Но, не смотря на малый объем в данном произведении заложен огромный смысл.

Проанализировав данное творение Пушкина, можно сказать, что поэт изобрел свой неповторимый жанр – маленькая трагедия.

История. Некоторые историки утверждают, что первые строки данного произведения великий поэт написал в 1826 году. Данное время является очень плодотворным для Пушкина, в эти годы он создал много произведений. «Моцарт и Сальери» является одним из гениальнейших творений поэта, оно относится к сборнику «маленьких трагедий». В это время известный Моцарт являлся неким культом для людей, данной личностью многие интересовались, люди хотели больше знать о его жизни и о его смерти. В каждом уголке Европы ходили слухи о причинах смерти величайшего композитора. Стоит знать, что, когда Пушкин создал свою версию смерти композитора, а именно через отравление, он стал еще знаменит, а его версия очень нравилась людям.

Пушкину очень нравилось, как люди реагировали на его произведение. Поэту очень нравилось придавать своим творениям художественную мистификацию. Так же Пушкин в произведении применяет некоторые слухи и догадки, но все это нравится людям.

История создания

В 30-е годы девятнадцатого столетия Александр Пушкин задумал написать несколько новых небольших драматических произведений. Поэт назвал их «маленькими трагедиями». Записи в бумагах говорят о том, что в планах было десять трагедий, однако в 1830 году поэт создал только четыре, среди которых и «Моцарт и Сальери» Основное отличие трагедий в философской масштабности. В пьесах небольшое количество действующих лиц, сжато объясняя ситуацию, поэт добивается концентрации действия. Герои драмы «Моцарт и Сальери» -мыслители, каждый их которых формулирует свою жизненную позицию.

История написания

Трагедия была написана во времена Болдинской осени — самого яркого периода в искусстве Пушкина. Как показывают исследования, идея подобного произведения возникла у поэта ещё в 1826 году, во время ссылки в селе Михалковском. Тогда же он написал пробный набросок сюжета, но написан он был только в 1930, а опубликован годом позже в альманахе «Северные цветы». Произведение стало второй по счёту «маленькой трагедией», которых автор планировал написать 9 штук, но остановился на 4. Источников к созданию поэмы было несколько:

  • Существовавший в то время культ личности Моцарта. Люди не просто восхищались творчеством гениального композитора, но и были очень заинтересованы жизнью и судьбой, а также таинственной смертью. Это привело к появлению различных слухов и мистификаций, в том числе легенды о том, что музыкант был отравлен.
  • Слухи о Сальери. В 1824 году распространилась легенда о том, что находящийся на тот момент в психиатрической больнице придворный музыкант признался в убийстве Моцарта. История была опубликована в нескольких газетах, но слух был опровержен, и гибель композитора признали естественной.
  • «Драматические сцены» Барри Корнуолла. По словам литературоведов, именно они вдохновили Пушкина на написание «маленьких трагедий» и дали ему идею названия. Из них он позаимствовал композицию и структуру монологов, а также прямо процитировал несколько строк текста.
  • «Музыкальная жизнь художника Иосифа Берглингера». В ней был подробно описан жизненный и творческий путь прославленного музыканта, включая его зависть к более «гениальному» коллеге. Поскольку Пушкин не читал точной биографии Сальери и не мог взять его образ из других источников, именно герой из «Музыкальной жизни» считается его прообразом.
  • Легенды о Микеланджело. По слухам, он распял своего натурщика, пытаясь изобразить библейскую сцену с Христом — на этот поступок Сальери ссылается в конце произведения. Эти слухи дали начало теме «преступления во имя искусства», которую Александр Сергеевич и раскрыл в своём произведении.

Сам Пушкин хорошо понимал, что его поэма — художественное произведение, характеры героев вымышлены. Но его забавляло наблюдение за реакцией публики на скандальную историю.

Сюжет и тема

Местом действия своей трагедии Пушкин делает Австрию, а в основе сюжета история отравления великого композитора Моцарта. Темой становятся размышления о сущности интеллектуального труда, о природе гениальности, его происхождении. Поэт ищет ответ на вопрос о том, может ли гений быть одновременно злодеем. Сальери в трагедии -одаренный музыкант, твердо уверенный в том, что постоянный человеческий труд в сочетании с холодным рассудком могут принести гениальные результаты. Напротив Моцарт – композитор, музыка которого наполнена светом, он понимает, что рядом с ним нищета, поэтому трагические ноты звучат в его произведениях.

Сальери завидует Моцарту, но его зависть имеет глубокие корни, он понимает ложность того пути, которому отдал столько сил. А понимая, что его музыка никогда не достигнет моцартовского уровня, подсыпает ему в стакан яда. Пушкин задает один из основных вопросов бытия, может ли гений быть злодеем.

Главные герои произведения

Анализ «Моцарт и Сальери» Пушкина не может быть проведён без рассмотрения его ключевых персонажей. Особенностью трагедии является их малое количество. Главных героев всего два, и они являются героями-антиподами, противопоставленными друг другу, как добро и зло. Но также в произведении присутствует такой персонаж, как старый музыкант, который обрамляет пьесу своими высказываниями. Вот ключевые действующие лица:

  1. Моцарт — главный положительный герой произведения, молодой музыкант, обладающий огромным талантом, которому и завидует Сальери. Он считает последнего другом, даже не подозревая о том, что происходит у того в голове. В конце трагедии отравлен, но тем не менее именно он остается победителем.
  2. Сальери — также главный, но отрицательный герой трагедии, пожилой музыкант, работающий при дворе. На протяжении всего произведения чувствует зависть по отношению к Моцарту и задумывает его убийство, в конце совершает его путем отравления.
  3. Фигура в черном — герой, который появляется в конце трагедии. По мнению Моцарта, предвестник смерти. Заказывает «Реквием» у молодого музыканта, а также, по мнению Моцарта, всюду преследует его.
  4. Старый музыкант — герой трагедии, которого приводит Моцарт. Исполняет музыку неумело и фальшиво. Его довольно важная роль в произведении заключается в передаче его основы с помощью всевозможных высказываний и комментариев.

Все остальные герои трагедии Пушкина второстепенны. Раскрытие их характера никак не показано автором, они являются лишь дополнением к содержанию произведения.

Композиция

Трагедия состоит из двух сцен. В первой из них два композитора, Моцарт и Сальери, встретившись, ведут, вернее продолжают спор о сущности труда композитора. Сальери вспоминает свое далекое детство, когда он слушал орган и слезы текли из глаз. А Моцарт просит послушать скрипку бродячего музыканта, игру которого он называет чудом. Сальери не понимает своего друга, тогда тот предлагает послушать вещицу, сочиненную им ночью. Музыка гениальная, Сальери это понимает, и зависть, глухая и черная, поднимается в его сердце, разрастаясь и заполняя все его существо. Он понимает, что ему никогда такой музыки не сочинить.

Вторая сцена разворачивается в трактире. Моцарт печален, ему заказали Реквием, он пишет, но мысли о скорой своей гибели не покидают его. Он высказывает интересную мысль о том, что гений и злодейство не могут быть совместимыми. Сальери в это время бросает яд ему в стакан. Тот дает послушать ему фрагмент Реквиема. Тот слушает и плачет. Друзья прощаются, но еще долго Сальери думает над словами Моцарта и задает себе вопрос о своей гениальности, в которой он по-прежнему уверен. Мешает только злодейство, которое превратило его в преступника.

Жанровые особенности

Интересная особенность «Моцарта и Сальери» — жанр. Произведение относится к числу «Маленьких трагедий» Пушкина и сохраняет все присущие им черты:

  • острый конфликт;
  • ясная идея;
  • насущная проблематика;
  • трагическая развязка.

Написана пьеса в стихотворной форме. Её литературное направление — классицизм. В повествовании чётко соблюдены три литературных правила единства — действия, места и времени. Для написания поэт выбрал белый пятистопный ямб, который считался классическим ещё во времена трагедий Шекспира. Объём произведения очень мал — всего две главы, что делает его уникальным среди жанра, обычно насчитывающего десятки событий и персонажей. Помимо «Моцарта и Сальери», к маленьким трагедиям причисляют «Каменного гостя», «Пир во время чумы» и «Скупого рыцаря» — богатое внутренне наполнение позволяет им соответствовать канонам жанра.

Вариант 3

«Моцарт и Сальери» — одна из поэм, созданных Пушкиным. С каждым десятилетием критики литературы находят в этом произведении отголоски новых проблем и все глубже погружаются в старый образцовый конфликт, который представляют собой две ключевые фигуры произведения.

Моцарт и Сальери часто ассоциируются с конфликтом гения и посредственности. Но эта история вряд ли стала бы так долго будоражить умы поколений, если бы была простой притчей о зависти маленькой бесталанности к гениальности и божественной силе человека. Нет, это скорее история о столкновении двух умов, по-своему гениальных, но при этом друг другу себя противопоставляющих. Талант приходит во многих формах и воплощениях. Герои выражают собой полярные точки притяжения. Пушкин специально связывает две заглавные фигуры союзом «и» в названии, стараясь подчеркнуть их неразделимость. Не бывает Сальери без Моцарта, а Моцарта без Сальери, каким бы опустошительным не был конфликт между ними.

Отношения между персонажами развиваются на протяжении всей поэмы. Чередование монологов Сальери с его диалогами с Моцартом в структуре произведения медленно приводит читателя к сцене с отправлением. Важную роль в конфликте играет музыка, закадровый персонаж, такой же живой и способный дышать, как и герои. Недаром произведения Моцарта откликаются в Сальери с ещё большей тревогой, чем сам творец. И неслучайно именно музыка заставляет Сальери спрашивать себя о том, а не посредственность ли он по сравнению с чем-то воистину непостижимым его разумом в своей красоте.

В этих двух вечных образах мы видим конфликт между двумя творцами: внутренним и внешним. Внутренний творец, играющий на струнах своей души, пусть и темной, но глубокой – Сальери. И в противопоставление ему — Моцарт – творец внешний, с музыкой, струящейся из его души навстречу миру. Он не чувствует свой талант, он является с ним единым целым и готов поделиться собой с этим миром. Всё это находит свою любопытную симметрию. При множестве монологов Сальери в произведении нет ни единого монолога Моцарта, при музыке Моцарта, в поэме нет ни следа исполнений Сальери своих произведений.

В сцене отравления каждый остается при своей роли. Злой рок и усмешка. Моцарт бросает одно из самых красноречивых и культовых изречений в истории русской литературы: «Гений и злодейство – вещи несовместимые». Эти слова заставляют Сальери усомниться в своей гениальности. Ведь своим деянием он не только разделил музыку с жизнью, но и композитора с человеком, превратив себя в убийцу гениальности.

И если «внешний» талант Моцарта должен был погаснуть вместе с его жизнью, проигрывая свой последний реквием, то Сальери была уготована вечная «внутренняя» пытка самим собой.

«Моцарт и Сальери», анализ трагедии Пушкина

Осенью 1830 года в Болдино Пушкин написал четыре трагедии: «Пир во время чумы», «Каменный гость», «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери». Поэт планировал создать еще девять пьес, но не успел осуществить свой замысел.

Название «маленькие трагедии» появилось благодаря самому Пушкину, который так охарактеризовал свои драматургические миниатюры в письме к критику Плетневу. Читатели познакомились с «Моцартом и Сальери» в конце 1831 года в альманахе «Северные цветы». Но первые наброски произведения датированы 1826 годом, что говорит о длительном интересе автора к этой теме.

Трагедию «Моцарт и Сальери» можно отнести к классицизму. Написано произведение белым пятистопным ямбом, который еще называют «шекспировским». Действие происходит в очень короткий промежуток времени, события развиваются последовательно. Так соблюдается единство времени, места и действия. Известно, что первоначально пьеса носила название «Зависть». Исследованию и обличению этого порока она и была посвящена.

Произведение состоит всего из двух сцен. Но, несмотря на краткость, Пушкин поднимает здесь глубокие вопросы, раскрывает трагедию человеческой души, проникает в психологию своих героев. Дружба, творчество, отношение к миру и себе, понятие о таланте и гениальности – все это переплетено и приправлено острым драматическим конфликтом.

В пьесе всего три действующих лица: Сальери, Моцарт и слепой скрипач. Все герои произведения – вымышленные. Они лишь условно совпадают с реально жившими в XVIII веке композиторами. Пушкин использовал легенду об отравлении Моцарта, чтобы показать, как зависть иссушает душу человека и приводит его к преступлению.

Центральная фигура трагедии – Сальери. Долгим и трудным был его путь к славе. С детских лет влюбленный в музыку, умеющий тонко чувствовать ее красоту, Сальери всю жизнь положил на алтарь искусства, отказался от других занятий и радостей. Он упорно трудился, чтобы изучить все тайны музыки, освоить законы ее создания. «Ремесло поставил я подножием искусству», – признается герой.

Благодаря своему усердию Сальери удалось подняться на вершину известности. Он научился создавать произведения по правилам гармонии, но в его творениях нет подлинной жизни, «божественной искры». «Звуки умертвив, музыку я разъял, как труп», – говорит композитор.

Сальери считает искусство делом избранных. Он с презрением смотрит на простых людей, которые не относятся к музыкальной элите. До тех пор, пока в окружении Сальери находятся такие же талантливые «трудяги» как он, композитор счастлив и спокоен. Ему не приходит в голову завидовать славе тех, кто добился признания таким же путем. Но вот появляется Моцарт. Его музыка легка, радостна, свободна и настолько прекрасна, что никто не может создать подобное. И в сердце Сальери черной змеей вползает зависть.

Он считает несправедливым, что такой дар получен не в качестве награды за преданность искусству и огромный труд, а случайно, при рождении. Моцарт отмечен Богом, он гениален. Сальери видит это, восхищается его музыкой: «Ты, Моцарт, Бог, и сам того не знаешь». Но поведение гения никак не соответствует его статусу. Сальери не может простить легкий и веселый нрав Моцарта, его жизнелюбие, считает друга «праздным гулякою» и «безумцем».

Нельзя называть свои блестящие произведения «безделицей», нельзя смеяться над тем, как слепой скрипач коверкает твои прекрасные сочинения. «Ты, Моцарт, не достоин сам себя», – произносит свой приговор Сальери. Он осознает, что завидует, понимает всю низость этого чувства, но пытается оправдать себя рассуждениями о том, что гений Моцарта бесполезен. Никто не сможет ничему научиться у него, достичь его высот. Гения необходимо «остановить – не то мы все погибли».

Искусство для Моцарта – сама жизнь. Он творит не ради славы и выгоды, а ради музыки. Но легкость, с которой создаются произведения, обманчива. Композитор говорит о томившей его бессоннице, в результате которой пришли «две–три мысли». Моцарт берется писать на заказ «Реквием», потому что нуждается в деньгах. Он искренне считает Сальери другом, тут же причисляет к гениям и его. Моцарт открыт и честен, не допускает мысли о том, что человек, посвятивший себя светлым идеалам искусства, способен на злодейство.

Интересно, какие художественные средства находит для своих героев Пушкин. Речь Сальери гладкая, напыщенная, полна литературных штампов. Он высказывается часто и уверенно, но беседует сам с собой. На его монологах построено почти все произведение. Моцарт говорит мало и неуверенно. В его речи постоянно встречаются слова: «что-то», «кто-то», «кое-что». Но главную фразу трагедии «гений и злодейство – две вещи несовместные» произносит именно Моцарт. А еще в пьесе звучит только музыка Моцарта и нет ни одной ноты Сальери.

  • «Моцарт и Сальери», краткое содержание по сценам пьесы Пушкина
  • «Капитанская дочка», краткое содержание по главам повести Пушкина
  • «Борис Годунов», анализ трагедии Александра Пушкина
  • «Цыганы», анализ поэмы Александра Пушкина
  • «Туча», анализ стихотворения Александра Сергеевича Пушкина
  • «Метель», анализ повести Пушкина
  • «Скупой рыцарь», анализ пьесы Пушкина
  • «Пир во время чумы», анализ пьесы Пушкина
  • «Безумных лет угасшее веселье…», анализ стихотворения Пушкина
  • «Гробовщик», анализ повести Александра Пушкина
  • «Дубровский», анализ романа Александра Пушкина
  • «Я помню чудное мгновенье…», анализ стихотворения Пушкина
  • «Кавказский пленник», анализ поэмы Пушкина
  • «Каменный гость», анализ пьесы Пушкина
  • «Погасло дневное светило», анализ стихотворения Пушкина

По произведению: «Моцарт и Сальери»

По писателю: Пушкин Александр Сергеевич

Пушкин – Маленькие трагедии

Осенью 1830 года Пушкин закончил в Болдине четыре более коротких драматических произведения, они известны как «маленькие трагедии» (так назвал их сам Пушкин в одном из своих писем): «Скупой рыцарь», «Моцарт и Сальери», «Каменный гость» , и Пир во время чумы . В этих произведениях Пушкин сосредоточился лишь на нескольких персонажах; он принимал во внимание единство действия, места и времени. В «Скупой рыцарь » он предположительно изобразил скупость своего отца, но также и жадность капитализма. Драматическая «маленькая трагедия» Моцарт и Сальери — пьеса, в которой автор пытается изобразить проблему гениальности и преступности, возникающую из-за разочарования Сальери в сравнении себя с гениальным Моцартом. Каменный гость — поэтическая инсценировка истории о Дон Жуане; с ним впервые драматично разобрались испанские писатели Тирсо де Молина и Лопе де Вега. Пушкин был знаком с « Дон Жуаном » Мольера и Моцарта, однако не исключено, что он знал и другие подобные тексты, так как именно эта тема послужила вдохновляющим материалом для ряда других авторов (например, Гольдони: Don Giovanni Tenorio ossia Il Dissoluto , 1736). Пушкин написал « Пир во время чумы » по мотивам английской романтической драмы « Город чумы » Джона Уилсона (1816). При переписывании этого текста главной заботой Пушкина была экономия, поэтому он во многих местах сократил оригинал. По этой причине ему пришлось создавать новые связи между абзацами. Образ «задумчивой Марии» придумал Пушкин, а Уилсон назвал ее «милая». Последние две строфы ее песни полностью написаны Пушкиным, а первые три имеют очень мало оригинального текста. Одноактная трагедия Пушкина на самом деле является переписыванием трехактной пьесы Вильсона, поэтому Пушкин имел право считать ее своей пьесой. Пушкин фактически никогда не пересекал российскую границу, за исключением своего боевого похода к турецкому Арзруму, однако в своих «маленьких трагедиях» он с совершенством и мастерским мастерством изображал иностранные среды, такие как Франция, Испания и Англия.

Величайший русский поэт, основоположник классической русской поэзии. Родился 6 июня 1799 года в Москве в дворянской семье. Особенно гордился своим прадедом Ганнибалом, чернокожим генералом, служившим Петру Первому. Получив образование в Императорском лицее в Царском Селе, Пушкин рано проявил поэтический дар. В 1817 г. был принят в министерство иностранных дел в Петербурге; там он влился в общественную жизнь столицы и принадлежал к подпольной революционной группе. В 1820 году на это обратили внимание власти, и Пушкин был сослан на Кавказ; тем не менее, он продолжал занимать официальные посты и навлек на себя резкое неодобрение начальства. В 1824 году Пушкин был уволен с государственной службы и сослан в имение матери под Псковом. В 1826 году царь Николай I, признав его огромную популярность, помиловал его. Пушкин скончался 10 февраля 1837 года от ран, полученных им на дуэли, которую он дрался в Петербурге.

Пушкин дал литературное наследие русским, чей родной язык до сих пор считался непригодным для литературы. Он был также разносторонним писателем большой энергии и оптимизма, понимавшим многие грани русского характера. Его лирика, которая, как говорят, была восхитительна для русского уха, но непереводима, и его простая, яркая проза были бесценными образцами для последовавших за ним писателей. Влияние лорда Байрона, наряду с собственной любовью Пушкина к свободе, проявляется во многих его стихах.

К наиболее значительным произведениям относятся роман в стихах «Евгений Онегин» («Евгений Онегин»), который считается первым из великих русских романов (хотя и в стихах), а также драмы в стихах «Борис Годунов», «Полтава», «Медный всадник» («Медный всадник»), «Моцарт и Сальери» («Моцарт и Сальери»), «Каменный гость» («Каменный гость»), «Пир во время чумы» («Пир во время чумы»). «), поэмы «Руслан и Людмила», «Кавказский пленник» («Кавказский пленник», «Бахчисарайский фонтан» («Бахчисарайский фонтан»), «Цыгане» («Цыгане»), повесть «Капитанская дочка». («Капитанская дочка»). Жила в Москве и Петербурге, за свои общественные занятия была в 1820 году сослана в Кишинев, а затем в Одессу.

Пушкин «Моцарт и Сальери». Вдохновение для Amadeus | Дж. П. Мелкус

Вдохновение для Амадей

Том Халс в роли Моцарта (слева) и Ф. Мюррей Абрахам в роли Сальери (справа), как показано в фильме Милоша Формана 1984 года, Амадей . (Добросовестное использование/CCL).

Эта пьеса была написана в ок. 1832 год, знаменитый русский драматург Александр Пушкин. Это (очевидно) в общественном достоянии. Я публикую его здесь, на случай, если кому-то другому ботанику это может быть интересно. Любопытно, что эта пьеса послужила источником вдохновения для 19-го века.84 Фильм Милоша Формана, Амадей , хотя и окольным путем.

Сюжет Амадей , изложенный в Википедии, таков:

Зимой 1823 года Антонио Сальери попадает в психиатрическую больницу после попытки самоубийства, во время которой его слуги подслушивают его признание в убийстве. Вольфганг Амадей Моцарт. Молодой священник отец Фоглер подходит к Сальери для уточнения исповеди Сальери. Сальери рассказывает, как еще в юности в 1760-х годах он хотел стать композитором, к большому огорчению своего отца. Он молит Бога, чтобы, если Он сделает Сальери знаменитым композитором, тот взамен пообещал ему свою верность. Вскоре после этого умирает его отец, что Сальери воспринимает как знак того, что Бог принял его обет. К 1774 году Сальери стал придворным композитором императора Иосифа II в Вене. Семь лет спустя на приеме в честь покровителя Моцарта, принца-архиепископа Зальцбургского, Сальери потрясен, обнаружив, что трансцендентно талантливый Моцарт непристойен и незрел. Сальери, набожный католик, не может понять, почему Бог наделил Моцарта таким великим даром вместо него, и приходит к выводу, что Бог использует талант Моцарта, чтобы высмеивать посредственность Сальери. Сальери отрекается от Бога и клянется отомстить Ему, уничтожив Моцарта.

Здесь настоящая драма! Фильм тоже очень смешной и неплохой, так как получил восемь премий «Оскар», в том числе за лучший фильм, лучшую режиссуру, лучшую мужскую роль (две номинации), лучший адаптированный сценарий, лучшую художественную постановку, лучший звук и т.д. и т.п.

А и все же, вы можете задаться вопросом, откуда взялась эта история? Ну и из следующей малоизвестной русской пьесы, конечно. Но была промежуточная остановка. На самом деле два. Во-первых, Моцарта и Сальери Пушкина, приведенные ниже, послужили основой для либретто для 1897 одноименных опер Николая Римского-Корсакова. Именно эта работа, в свою очередь, послужила источником вдохновения для пьесы Питера Шаффера под названием « Амадей », премьера которой состоялась в Лондоне в 1979 году, а премьера состоялась на Бродвее в 1980 году. Затем Шаффер адаптировал свою пьесу для экрана, и она была та адаптация, которая четыре года спустя стала сценарием для « Амадей » Формана.

Как Шаффер обнаружил русскую оперу 1897 года, основанную на русской пьесе 1832 года? Я оставлю это исследование другим.

Без лишних слов, прощай.

(Комната)

Сальери

Некоторые говорят: на земле нет права.

Ни на небесах, ни! Мне это

кажется таким же ясным, как любая простая шкала.

Я пришел в этот мир влюбленным в искусство.

Еще в день детства, когда в вышине

Старой нашей церкви звучали высокие трубы,

Я слушал, и вслушивался — слезы

Изливались, невольно, сладко!

В ранние годы я презирал все праздные развлечения;

Все науки, посторонние музыке

Мне противны; с упорным пренебрежением

я вскоре отверг их и отдался

только музыке. Тяжелый начальный шаг,

И скучный начальный путь. Я преодолел

Первые невзгоды. Я ставлю ремесло

Чтобы составить пьедестал искусства.

Я стал ремесленником: до пальцев

Я обучал покорной, сухой ловкости;

Мое ухо, точность. Заглушив звуки,

Я режу музыку, как труп. Я измерил

Гармония арифметикой. Тогда только,

Сведущий в науках, осмелился я отдаться

Сладкому томлению творческой фантазии.

Я начал сочинять, но пока молча,

Еще тайно, не мечтая еще о славе.

Довольно часто, посидев в своей немой камере

Два, три дня — и сон, и еда забыты,

Трепет и слезы вдохновения смаковали —

Я сжег свою работу, и хладнокровно наблюдал

Как мои идеи, звуки, которые я породил,

Вспыхнули пламенем и исчезли с легким дымом.

И что из этого? Когда зачарованный звездами Глюк

Встал и открыл нам новые тайны

(Какие откровенно глубокие, какие прелестные тайны!),

Разве я не оставил все, что знал прежде,

И так любил, и доверял такой азарт

Следовать за ним покорно и весело,

Подобно тому, кто заблудился, но встречает

Человека, чтобы направить его на другой курс?

Тяжёлым, вечно серьёзным постоянством

Наконец в бесконечности искусства

Я достиг высокой степени. Теперь слава улыбнулась мне

Наконец; в сердцах людей

я нашел струны, созвучные моим творениям.

Я был доволен; в покое радовался

Своей работе, успеху и славе — тоже

В трудах и успехах моих друзей,

Мои нежные товарищи в дивном искусстве.

Нет, я никогда не знал жало зависти!

О, никогда! — ни даже когда Пиччини

Умел очаровать дикие уши Парижа,

Ни когда впервые услышал

Начальные гармонии «Ифигении»…

Кто бы сказал, что гордый Сальери жизнь

Будь отталкивающим завистником, змеем

Растоптанный людьми,

Грызешь песок и пыль от бессилия?

Никто! А теперь — скажу —

Я завистник. Я завидую; Сожалею,

Глубоко теперь завидую. — Молись, о небо!

Где, где правота? когда священный дар,

Бессмертный гений, приходит не в награду

За горячую любовь, за полное самоотречение,

За работу, за напряжение и за молитвы,

Но бросает свой свет на голову безумца,

Лоб праздного бездельника. .. О Моцарт, Моцарт!

(Входит Моцарт.)

Моцарт

Ага! Ты увидел меня! Блин — а я надеялся

побаловать вас неожиданной шуткой.

Сальери

Вы здесь! — давно?

Моцарт

Только что. У меня было

Кое-что, чтобы показать вам; Я был в пути,

Но проходя мимо трактира, вдруг

Я услышал скрипку… Мой друг Сальери,

За всю свою жизнь ты ничего не слышал

Так смешно: этот слепой скрипач в трактире

Играл на «voi che sapete». Чудесный!

Я не мог удержаться от того, чтобы принести ему

Чтобы угостить вас его искусством.

Энтрез, маэстро!

(Входит слепой старик со скрипкой.)

Немного Моцарта!

(Старик играет арию из Дон Жуана; Моцарт

хохочет.)

Сальери

А смеяться можно?

Моцарт

А ну,

Сальери, ты не смеешься?

Сальери

Нет, не я!

Как я могу смеяться, когда какая-то неполноценная мазня

Запятнает взору великую Мадонну Рафаэля;

Как я могу смеяться, когда какой-то отвратительный ряженый

Безвкусными пародиями позорит Данте.

Прочь, старик!

Моцарт

Минуточку: вот,

Выпей за мое здоровье.

(Старик уходит.)

Ты, мой Сальери,

Кажется, ты совсем не в духе. Хорошо, я вернусь

Как-нибудь в другой раз.

Сальери

Что ты мне принес?

Моцарт

Это?

Нет, мелочь. Поздно ночью,

Когда моя бессонница была полна меня,

Принесла две, три идеи в мою голову;

Сегодня я их записал… Ну, я надеялся

Чтобы услышать, что вы думаете об этом, но сейчас

Вы не в настроении для меня.

Сальери

Ах, Моцарт, Моцарт!

Когда я был не в настроении для тебя?

Сядьте; Я слушаю.

Моцарт

(за роялем)

Картинка… ну кого тебе?..

Скажи, даже я — помоложе, правда;

Влюблен — несильно, слегка — весело

С красивой девушкой или другом — скажем, с тобой;

Мне весело… Вдруг — видение мертвое,

Внезапный мрак, что ли…

Ну, слушай.

(Он играет.)

Сальери

Ты приносил это мне

И мог бы просто остановиться и послушать в какой-нибудь гостинице

Скрип слепого скрипача! — О Боже мой!

Ты, Моцарт, недостоин самого себя.

Моцарт

Ну что, хорошо?

Сальери

Какая глубина!

Какая симметрия и какая дерзость!

Ты, Моцарт, бог — и ты этого не знаешь.

Но я знаю.

Моцарт

Ну! правильно? ну, возможно…

Но Моя Божественность проголодалась.

Сальери

Тогда слушайте: как насчет того, чтобы поужинать вместе,

Скажем, в трактире «Золотой лев»?

Моцарт

Да будет так;

Я рад. Но позволь мне сначала зайти домой

И сказать жене, чтобы не ждала меня позже

На ужин.

(Уходит.)

Сальери

Я жду; ты меня не подведешь!

Нет, я больше не выдержу,

Сопротивляйся моей судьбе: я избран

Чтобы остановить его — иначе мы все умрем!

Все мы жрецы и поклонники музыки,

Не я один со своей слабо звучащей славой…

Какая польза от Моцарта, живущего на

И достигающего еще больших высот?

Поднимет ли он таким образом искусство? Не совсем: арт

Упадет снова, как только исчезнет.

Он не оставит нам наследника.

Какая от него польза? Как какой-то небесный херувим,

Он пришел, чтобы принести нам несколько мелодий с небес,

Чтобы пробудить в нас, тварей праха,

Бескрылое желание и после этого улететь.

Так улетай! чем раньше, тем лучше.

Вот яд — последний подарок покойной Исоры.

Восемнадцать лет я ношу его с собой,

И жизнь с тех пор мне часто казалась

Раной невыносимой; и часто я сидел

За одним столом с беспечным врагом,

И никогда к шепоту соблазна

Склонялся ли я — хотя я не трус,

Хоть глубоко чувствую обиду,

Хоть и маленькая моя любовь на всю жизнь. Я все откладывал,

Как меня мучила жажда смерти.

Зачем умирать? Я размышлял: быть может, еще жизнь принесет мне

Какие-то внезапные дары из ее сокровищ;

Быть может, меня посетят восторги

И творческая ночь, и вдохновение;

Быть может, другой Гайдн сотворит

Новых величий — которыми я буду радоваться…

Пока я пировал с ненавистным гостем —

Быть может, размышлял я, хуже мне еще не найти,

Более злобного врага ; возможно, худшее преступление

Обрушится на меня с презрительной высоты —

Тогда ты не пропадешь, подарок Исоры.

И я был прав! и я нашел наконец

Моего злейшего врага, и теперь другой Гайдн

Наполнил меня чудесным восторгом!

Время пришло! Вещий дар любви,

Перенеси сегодняшний день в чашу дружбы.

(Особая комната в гостинице; пианино.

Моцарт и Сальери за столом.)

Сальери

Вы сегодня немного расстроены?

Моцарт

Я? Нет!

Сальери

Ты неужели чем-то расстроен, Моцарт?

Хороший обед, славное вино, но ты молчишь

И сидишь хмурый.

Моцарт

Я должен владеть,

Мой Реквием меня тревожит.

Сальери

Ваш Реквием! —

Вы сочиняли? С давних пор?

Моцарт

Продолжительность: около трех недель. Любопытный случай…

Я тебе не говорил, не так ли?

Сальери

Моцарт

Тогда слушай:

Около трех недель назад я вернулся домой

Довольно поздно ночью. Мне сказали, что мне звонил какой-то человек

. А потом, не знаю почему,

Всю ночь я думал: кто бы это мог быть?

Что ему от меня нужно? Завтра тоже

Тот же мужчина пришел и не нашел меня внутри.

На третий день я играл со своим мальчиком

На полу. Они приветствовали меня; Я вышел

В холл. Человек, одетый во все черное,

Вежливо поклонился передо мной, заказал

Реквием и исчез. Я тут же

Сел и начал писать — и с тех пор,

Мой человек в черном больше не появлялся.

Что меня радует, потому что мне было бы жаль

Расстаться со своим делом, хотя Реквием

Почти готов. А пока я…

Сальери

Что?

Моцарт

Мне очень стыдно признаться в этом…

Сальери

Что это?

Моцарт

Днём и ночью мой человек в чёрном не

Оставь меня в покое. Куда бы я ни пошел,

Он следует за мной, как тень. Даже сейчас

Мне кажется, он сидит здесь с нами,

Третий…

Сальери

Хватит! Что это за детский ужас?

Развейте пустые фантазии. Бомарше

Наставлял меня: «Слушай, старый Сальери,

Всякий раз, когда тебе в голову приходят черные мысли,

Откупорь себе еще одну бутылку шампанского

Или перечитай «Свадьбу Фигаро».

Моцарт Да! Я помню, вы были собутыльниками

С Бомарше; вы написали ему «Тараре» —

Великолепная вещь. У него одна мелодия…

Я продолжаю петь ее, когда мне весело…

Ла-ла-ла-ла… Ах, верно, Сальери,

Что Бомарше действительно мог кого-то отравить?

Сальери

Сомневаюсь: слишком смехотворный тип

Для такого серьезного ремесла.

Моцарт

Он был гением,

Как ты и я. А гений и злодеяние

Несовместимы. Разве это не так?

Сальери

Вы так думаете?

(Бросает яд в стакан Моцарта. )

Ну, теперь пей.

Моцарт

Вот здоровье

Тебе, мой друг, и откровенному союзу

Что связывает воедино Моцарта и Сальери,

Два сына гармонии.

(Напитки.)

Сальери

Но постой,

Постой, постой!.. Ты выпил!.. Без меня?

Моцарт

(бросает салфетку на стол)

Все, я сыт.

(Подходит к роялю.)

А теперь, Сальери, слушай:

Мой Реквием.

(Он играет.)

Ты плачешь?

Сальери

Такие слезы, как эти

Я пролил впервые. Больно, но успокаивает,

Как будто я исполнил тяжкий долг,

Как будто, наконец, исцеляющий нож разрубил

Страдающий член выкл. Эти слезы, о Моцарт!..

Не обращай на них внимания; продолжай, спеши

Наполнить мою душу этими небесными звуками…

Моцарт

Если бы все так быстро почувствовали силу

Гармонии! Но нет, в таком случае

Мир не мог бы существовать; все бы бросили

Основные потребности обычной жизни

И отдались бы беспрепятственному искусству.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts

Разное

Читать священное писание онлайн: Священное Писание — Православная электронная библиотека читать скачать бесплатно

Рубрика «Священное Писание (Библия)» — Пять ступеней веры5 ступеней веры

Как читать Библию

Ветхий Завет

Новый Завет

Текст Библии, цитаты и толкования

Священное Писание представляет собой совокупность священных Книг,

Разное

Метро бабушкинская церковь: Храмы, соборы, церкви — 🚩 метро Бабушкинская — Москва с отзывами, адресами и фото

Храмы, соборы, церкви — 🚩 метро Бабушкинская — Москва с отзывами, адресами и фото

5 мест и ещё 6 неподалёку

храмы, соборы, церкви — все заведения в городе Москве;
мы