Род сей изгоняется постом и молитвой: Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 17:21

Разное

Содержание

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 17:21

Содержание

  • Толкования на Мф. 17:21

    • Свт. Иоанн Златоуст

    • Свт. Николай Сербский

    • Свт. Филарет (Дроздов)

    • Прав. Иоанн Кронштадтский

    • Блж. Иероним Стридонский

    • Блж. Феофилакт Болгарский

    • Евфимий Зигабен

    • Прот. Иоанн Бухарев

    • Лопухин А.П.

    • Троицкие листки

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Свт. Иоанн Златоуст

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом (ст. 21), присовокупляет Он. Здесь Он разумеет вообще демонов, а не одних только лунатиков. Видишь ли, как и апостолам говорит уже о посте? Не говори мне о редких случаях, что некоторые и без поста изгоняли бесов. Хотя и рассказывают про некоторых, что они и без поста изгоняли бесов, однако быть не может, чтобы человек, живущий среди утех, избавился от такого недуга: нет, страждущий таким недугом имеет особенную нужду в посте. Ты скажешь: если нужна вера, для чего же еще нужен пост? Для того, что кроме веры и пост много придает крепости; он научает великому любомудрию, человека делает ангелом, и укрепляет противу сил бестелесных. Впрочем, не сам по себе; — нужна еще молитва, и она должна предшествовать. И смотри, какие блага происходят от этих двух добродетелей. Тот, кто молится, как должно, и притом постится, немногого требует; а кто требует немногого, тот не будет сребролюбив; а кто не сребролюбив, тот любит подавать и милостыню. Кто постится, тот становится легким и окрыляется, и с бодрым духом молится, угашает злые похоти, умилостивляет Бога и смиряет надменный свой дух. Потому-то и апостолы всегда почти постились. Кто молится с постом, тот имеет два крыла, легче самого ветра. Таковой не дремлет, не говорит много, не зевает и не расслабевает на молитве, как то со многими бывает, но он быстрее огня и выше земли; потому-то таковой особенно является врагом и ратоборцем против демонов, так как нет сильнее человека, искренно молящегося. Если жена могла преклонить жестокого начальника, который ни Бога не боялся, ни людей не стыдился, — то тем более может преклонить Бога тот, кто непрестанно предстоит пред Ним, укрощает чрево и отвергает утехи.

Беседы на Евангелие от Матфея.

Свт. Николай Сербский

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Пост и молитва суть два столпа веры, два огня живые, попаляющие злых духов. Постом утишаются и уничтожаются все плотские страсти, особенно блуд; молитвою утишаются и уничтожаются страсти души, сердца и ума: злые намерения и злые дела, мстительность, зависть, ненависть, злоба, гордость, славолюбие и прочие. Постом очищается телесный и душевный сосуд от нечистого содержимого – мирских страстей и похотей; молитвою низводится благодать Духа Святого в освобожденный и очищенный сосуд, а полнота веры состоит в обитании Духа Божия в человеке. Православная Церковь испокон веков подчеркивала значение поста как испытанного лекарства от всех страстей плотских и как грозного оружия на злых духов. Все, уничижающие или не признающие пост, в действительности уничижают и не признают ясное и важное правило, вписанное Господом нашим Иисусом Христом в систему человеческого спасения. Пост усиливает и продлевает молитву, молитва и пост укрепляют веру, вера же передвигает горы, изгоняет бесов и все невозможное делает возможным.

Беседы. Неделя четвертая Великого поста. Евангелие о бессилии неверия и силе веры.

Свт. Филарет (Дроздов)

сей же род изгоняется только молитвою и постом

И рече им: сей род ничимже может изыти, токмо молитвою и постом (Мк. 9:29). Важность подвига постного в некоторых особенных случаях открывает нам происшествие, предложенное благоговейному вниманию нашему ныне в Евангелии. Апостолы после того, как Господь даде им силу и власть на вся бесы и недуги целити (Лк. 9:1), после того, как они прохождаху сквозь веси, благовествующе и исцеляюще всюду (Лк. 9:6), встретили одержимого мучительным духом немым и не могли освободить страждущего, доколе Господь Иисус не употребил Сам Своей Божественной силы и власти. После чудес, уже обыкновенных для них, внезапная недействительность данной им силы побудила их вопросить Господа, почему не могли они изгнать духа немого. На сие Господь ответствовал: сей род ничимже может изыти, токмо молитвою и постом. Как важно здесь значение, как велика сила поста, соединенного с молитвою! Не видно, чтобы Господь, давая власть апостолам изгонять нечистых духов и исцелять недуги, требовал от них поста. Он не возлагал на них строгого поста при Себе, а отлагал оный до времени Своего страдания. Еда можете сыны брачныя, дондеже жених с ними, сотворити поститися? Приидут же дние, егда отъят будет от них Жених, и тогда постятся в тыя дни (Лк. 5:34). И, видно, апостолы чудодействовали, не употребляя усиленного подвига поста и протяженной молитвы; а просто именем Христовым и данною им властью повелевали, и повеленное исполнялось. Но видно также, в страждущем от духа немого необыкновенно велика была сила зла; и потому для победы над нею потребна была высшая степень силы благодатной и благотворной. Какие же, кроме веры, уже действовавшей в апостолах, могут быть средства и пособия для достижения высшей степени благодатной и благотворной силы? Господь предлагает молитву и пост. Сей род ничимже может изыти, токмо молитвою и постом.

Видите ли благопотребность поста, соединенного с молитвою? Апостолам он нужен; нам ли не нужен? Чудотворцам он помогает; можем ли мы пренебрегать его помощью? Победе над мучительным и преобладающим духом зла он способствует: не ближе ли способствовать будет к укрощению плоти, вопиющей против духа?

Прав. Иоанн Кронштадтский

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Как велика сила поста и молитвы! Не мудрено: во время поста душа становится господствующею над похотями тела, вообще подчиняет его себе, а чрез плоть действует весьма часто диавол; постник побеждает, следовательно, и плоть и диавола – значит, тогда он близок к Богу по нравственному своему состоянию и всего легче может делать силы Божии. Если к этому еще присоединяется молитва, которая низводит к нам благословение и помощь неба, тогда человек действительно может повелевать не только вещественною природою, но и падшими духами. Чем победил диавола Сам Господь? Постом и молитвою.

Дневник. Том I. 1856.


Отчего и постом? Оттого, что во плоти нашей, вкусившей некогда убийственного плода преслушания, гнездится этот древний змий-человекоубийца, а плоть усиливается над духом нашим чрез невоздержание ее; пост же ослабляет ее, а вместе с нею – и диавола. Чрез чрево сильно действует диавол на людей, потому что и душа наша во внутренностях (дух прав обнови во утробе моей (Пс. 50,12)), – и что желудок (живот) в физическом отношении, то сердце (душа) – в духовном; как живот, поколику он есть причина жизни физической, находится в самой средине нашего телесного естества, так и соответствующее ему духовное жизненное начало – тоже в средине, откуда оно простирает свои действия на голову и на все другие части тела. Два – два: едино противу единому. Как же должна быть важна заповедь о постах! Когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься (Мф. 9,15). Видите, Сам Господь признал нужным для нашего спасения пост!

Дневник. Том III. 1859-1860.

Блж. Иероним Стридонский

Сей же род изгоняется только молитвою и постом

Когда Он учит, каким образом может быть изгоняем злейший демон, он наставляет всех к жизни.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

сей же род изгоняется только молитвою и постом

См. Толкование на Мф. 17:19

Евфимий Зигабен

сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Род всех демонов изгоняется не иначе как молитвою и постом не только исцеляющего, но и страждущего, и даже больше – страждущего. Молитва весьма страшна демону; а более сильной и могущественной делает ее пост, не позволяя ни пресыщению ослаблять телесную крепость, ни происходящим из него парам повреждать мозг и омрачать ум. И когда тело обладает силою, и ум действует, не развлекаясь, тогда восходит молитва сильнее огня и страшнее всего. Поэтому пост и молитву должно всегда соединять.

Толкование Евангелия от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

сей же род изгоняется только молитвою и постом

Сей род, т, е. демоны, изгоняется (не исходят) токмо (только) при вере, молитвою и постом; потому что пост и молитва, отрешая человека от всего земного, вводят его в общение с Богом, и чрез то укрепляют его веру и умножают чудотворную силу. «Кто молится и постится, — пишет св. Златоуст, —тот имеет два крыла, легчайшие самого ветра; он быстрее огня и выше земли, потому-то таковой особенно является врагом и ратоборцем против демонов». Это особенно мы видим из житий свв. подвижников. «Видите ли потребность и пользу поста, соединенного с молитвою? — замечает при этом Филарет, митрополит московский. — Апостолам он нужен, нам ли не нужен? Чудотворцам он помогает, можем ли мы пренебрегать его помощию? Победе над мучительным и преобладающим духом зла он способствует, не ближе ли будет способствовать к укрощению плоти, воюющей против духа?» «Каждый, одержимый страстью, грешник, — говорит один из духовных писателей, — есть в духовном смысле бесноватый и требует исцеления, т. е. очищения души его от страстей; а это исцеление не может совершиться без поста и молитвы».

Толкование на Евангелие от Матфея.


См. также Толкование на Мф. 17:20

Лопухин А.П.

сей же род изгоняется только молитвою и постом

(Мк. 9:29). Некоторые экзегеты, ссылаясь на то, что 21 стиха нет в некоторых рукописях и переводах, признают этот стих позднейшей вставкой или заимствованием из Мк. 9:29. “Сей род” — относится, конечно, к демонам.

Изгоняется только молитвой и постом,” т.е. только истинно верующий делается способным, при помощи молитвы, изгонять демонов.

Толковая Библия.

Троицкие листки

сей же род изгоняется только молитвою и постом

См. Толкование на Мф. 17:14

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 17:21

Содержание

  • Толкования на Мф. 17:21

    • Свт. Иоанн Златоуст

    • Свт. Николай Сербский

    • Свт. Филарет (Дроздов)

    • Прав. Иоанн Кронштадтский

    • Блж. Иероним Стридонский

    • Блж. Феофилакт Болгарский

    • Евфимий Зигабен

    • Прот. Иоанн Бухарев

    • Лопухин А.П.

    • Троицкие листки

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Свт. Иоанн Златоуст

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом (ст. 21), присовокупляет Он. Здесь Он разумеет вообще демонов, а не одних только лунатиков. Видишь ли, как и апостолам говорит уже о посте? Не говори мне о редких случаях, что некоторые и без поста изгоняли бесов. Хотя и рассказывают про некоторых, что они и без поста изгоняли бесов, однако быть не может, чтобы человек, живущий среди утех, избавился от такого недуга: нет, страждущий таким недугом имеет особенную нужду в посте. Ты скажешь: если нужна вера, для чего же еще нужен пост? Для того, что кроме веры и пост много придает крепости; он научает великому любомудрию, человека делает ангелом, и укрепляет противу сил бестелесных. Впрочем, не сам по себе; — нужна еще молитва, и она должна предшествовать. И смотри, какие блага происходят от этих двух добродетелей. Тот, кто молится, как должно, и притом постится, немногого требует; а кто требует немногого, тот не будет сребролюбив; а кто не сребролюбив, тот любит подавать и милостыню. Кто постится, тот становится легким и окрыляется, и с бодрым духом молится, угашает злые похоти, умилостивляет Бога и смиряет надменный свой дух. Потому-то и апостолы всегда почти постились. Кто молится с постом, тот имеет два крыла, легче самого ветра. Таковой не дремлет, не говорит много, не зевает и не расслабевает на молитве, как то со многими бывает, но он быстрее огня и выше земли; потому-то таковой особенно является врагом и ратоборцем против демонов, так как нет сильнее человека, искренно молящегося. Если жена могла преклонить жестокого начальника, который ни Бога не боялся, ни людей не стыдился, — то тем более может преклонить Бога тот, кто непрестанно предстоит пред Ним, укрощает чрево и отвергает утехи.

Беседы на Евангелие от Матфея.

Свт. Николай Сербский

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Пост и молитва суть два столпа веры, два огня живые, попаляющие злых духов. Постом утишаются и уничтожаются все плотские страсти, особенно блуд; молитвою утишаются и уничтожаются страсти души, сердца и ума: злые намерения и злые дела, мстительность, зависть, ненависть, злоба, гордость, славолюбие и прочие. Постом очищается телесный и душевный сосуд от нечистого содержимого – мирских страстей и похотей; молитвою низводится благодать Духа Святого в освобожденный и очищенный сосуд, а полнота веры состоит в обитании Духа Божия в человеке. Православная Церковь испокон веков подчеркивала значение поста как испытанного лекарства от всех страстей плотских и как грозного оружия на злых духов. Все, уничижающие или не признающие пост, в действительности уничижают и не признают ясное и важное правило, вписанное Господом нашим Иисусом Христом в систему человеческого спасения. Пост усиливает и продлевает молитву, молитва и пост укрепляют веру, вера же передвигает горы, изгоняет бесов и все невозможное делает возможным.

Беседы. Неделя четвертая Великого поста. Евангелие о бессилии неверия и силе веры.

Свт. Филарет (Дроздов)

сей же род изгоняется только молитвою и постом

И рече им: сей род ничимже может изыти, токмо молитвою и постом (Мк. 9:29). Важность подвига постного в некоторых особенных случаях открывает нам происшествие, предложенное благоговейному вниманию нашему ныне в Евангелии. Апостолы после того, как Господь даде им силу и власть на вся бесы и недуги целити (Лк. 9:1), после того, как они прохождаху сквозь веси, благовествующе и исцеляюще всюду (Лк. 9:6), встретили одержимого мучительным духом немым и не могли освободить страждущего, доколе Господь Иисус не употребил Сам Своей Божественной силы и власти. После чудес, уже обыкновенных для них, внезапная недействительность данной им силы побудила их вопросить Господа, почему не могли они изгнать духа немого. На сие Господь ответствовал: сей род ничимже может изыти, токмо молитвою и постом. Как важно здесь значение, как велика сила поста, соединенного с молитвою! Не видно, чтобы Господь, давая власть апостолам изгонять нечистых духов и исцелять недуги, требовал от них поста. Он не возлагал на них строгого поста при Себе, а отлагал оный до времени Своего страдания. Еда можете сыны брачныя, дондеже жених с ними, сотворити поститися? Приидут же дние, егда отъят будет от них Жених, и тогда постятся в тыя дни (Лк. 5:34). И, видно, апостолы чудодействовали, не употребляя усиленного подвига поста и протяженной молитвы; а просто именем Христовым и данною им властью повелевали, и повеленное исполнялось. Но видно также, в страждущем от духа немого необыкновенно велика была сила зла; и потому для победы над нею потребна была высшая степень силы благодатной и благотворной. Какие же, кроме веры, уже действовавшей в апостолах, могут быть средства и пособия для достижения высшей степени благодатной и благотворной силы? Господь предлагает молитву и пост. Сей род ничимже может изыти, токмо молитвою и постом.

Видите ли благопотребность поста, соединенного с молитвою? Апостолам он нужен; нам ли не нужен? Чудотворцам он помогает; можем ли мы пренебрегать его помощью? Победе над мучительным и преобладающим духом зла он способствует: не ближе ли способствовать будет к укрощению плоти, вопиющей против духа?

Прав.

Иоанн Кронштадтский

Сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Как велика сила поста и молитвы! Не мудрено: во время поста душа становится господствующею над похотями тела, вообще подчиняет его себе, а чрез плоть действует весьма часто диавол; постник побеждает, следовательно, и плоть и диавола – значит, тогда он близок к Богу по нравственному своему состоянию и всего легче может делать силы Божии. Если к этому еще присоединяется молитва, которая низводит к нам благословение и помощь неба, тогда человек действительно может повелевать не только вещественною природою, но и падшими духами. Чем победил диавола Сам Господь? Постом и молитвою.

Дневник. Том I. 1856.


Отчего и постом? Оттого, что во плоти нашей, вкусившей некогда убийственного плода преслушания, гнездится этот древний змий-человекоубийца, а плоть усиливается над духом нашим чрез невоздержание ее; пост же ослабляет ее, а вместе с нею – и диавола. Чрез чрево сильно действует диавол на людей, потому что и душа наша во внутренностях (дух прав обнови во утробе моей (Пс. 50,12)), – и что желудок (живот) в физическом отношении, то сердце (душа) – в духовном; как живот, поколику он есть причина жизни физической, находится в самой средине нашего телесного естества, так и соответствующее ему духовное жизненное начало – тоже в средине, откуда оно простирает свои действия на голову и на все другие части тела. Два – два: едино противу единому. Как же должна быть важна заповедь о постах! Когда отнимется у них жених, и тогда будут поститься (Мф. 9,15). Видите, Сам Господь признал нужным для нашего спасения пост!

Дневник. Том III. 1859-1860.

Блж. Иероним Стридонский

Сей же род изгоняется только молитвою и постом

Когда Он учит, каким образом может быть изгоняем злейший демон, он наставляет всех к жизни.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

сей же род изгоняется только молитвою и постом

См. Толкование на Мф. 17:19

Евфимий Зигабен

сей же род не исходит, токмо молитвою и постом

Род всех демонов изгоняется не иначе как молитвою и постом не только исцеляющего, но и страждущего, и даже больше – страждущего. Молитва весьма страшна демону; а более сильной и могущественной делает ее пост, не позволяя ни пресыщению ослаблять телесную крепость, ни происходящим из него парам повреждать мозг и омрачать ум. И когда тело обладает силою, и ум действует, не развлекаясь, тогда восходит молитва сильнее огня и страшнее всего. Поэтому пост и молитву должно всегда соединять.

Толкование Евангелия от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

сей же род изгоняется только молитвою и постом

Сей род, т, е. демоны, изгоняется (не исходят) токмо (только) при вере, молитвою и постом; потому что пост и молитва, отрешая человека от всего земного, вводят его в общение с Богом, и чрез то укрепляют его веру и умножают чудотворную силу. «Кто молится и постится, — пишет св. Златоуст, —тот имеет два крыла, легчайшие самого ветра; он быстрее огня и выше земли, потому-то таковой особенно является врагом и ратоборцем против демонов». Это особенно мы видим из житий свв. подвижников. «Видите ли потребность и пользу поста, соединенного с молитвою? — замечает при этом Филарет, митрополит московский. — Апостолам он нужен, нам ли не нужен? Чудотворцам он помогает, можем ли мы пренебрегать его помощию? Победе над мучительным и преобладающим духом зла он способствует, не ближе ли будет способствовать к укрощению плоти, воюющей против духа?» «Каждый, одержимый страстью, грешник, — говорит один из духовных писателей, — есть в духовном смысле бесноватый и требует исцеления, т. е. очищения души его от страстей; а это исцеление не может совершиться без поста и молитвы».

Толкование на Евангелие от Матфея.


См. также Толкование на Мф. 17:20

Лопухин А.П.

сей же род изгоняется только молитвою и постом

(Мк. 9:29). Некоторые экзегеты, ссылаясь на то, что 21 стиха нет в некоторых рукописях и переводах, признают этот стих позднейшей вставкой или заимствованием из Мк. 9:29. “Сей род” — относится, конечно, к демонам.

Изгоняется только молитвой и постом,” т.е. только истинно верующий делается способным, при помощи молитвы, изгонять демонов.

Толковая Библия.

Троицкие листки

сей же род изгоняется только молитвою и постом

См. Толкование на Мф. 17:14

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Матфея 17:20 «Потому что у вас так мало веры», — ответил Он. «Истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, вы можете сказать горе сей: «Перейди отсюда туда», и она перейдет. Для вас не будет ничего невозможного».

◄ Матфея 17:20 ►

Контекст Crossref Комментарий Грек

Стих (щелчок для главы)

Новая международная версия

023 Он ответил: «Потому что у тебя так мало веры. Истинно говорю вам: если у вас есть вера с горчичное зерно, вы можете сказать этой горе: «Перейди отсюда туда», и она перейдет. Для тебя не будет ничего невозможного».

New Living Translation
«У вас недостаточно веры», — сказал им Иисус. «Истинно говорю вам, если бы вы имели веру хотя бы с горчичное зерно, вы могли бы сказать этой горе: «Перейди отсюда туда», и она передвинулась бы. Нет ничего невозможного».

English Standard Version
Он сказал им: «Из-за вашего маловерия. Ибо истинно говорю вам, если будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет, и не будет ничего невозможного для вас».

Верийская стандартная Библия
«Потому что у вас так мало веры», — ответил Он. «Истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет. Для тебя не будет ничего невозможного».

Верийская буквальная Библия
И Он сказал им: из-за маловерия вашего. Ибо истинно говорю вам, если будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда, ‘ и он будет двигаться. И нет ничего невозможного для вас «.

Библия короля Иакова
Иисус сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда; и он удалит; и нет ничего невозможного для вас.

New King James Version
Иисус сказал им: «Из-за вашего неверия; ибо истинно говорю вам, если будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и для вас не будет ничего невозможного.

Новая американская стандартная Библия
И Он сказал им: «Из-за вашей скудной веры; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и для вас не будет ничего невозможного».

NASB 1995
И Он сказал им: «Из-за малости вашей веры; ибо истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и для вас не будет ничего невозможного.

NASB 1977
И Он сказал им: «Из-за малости вашей веры; ибо истинно говорю вам, если будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и нет ничего невозможного для вас.

Расширенный перевод Библии
Он ответил: «Из-за вашей маловерности [недоверия и уверенности в силе Бога]; ибо уверяю вас, что и совершенно торжественно говорят вам, что если вы будете иметь [живую] веру размером с горчичное зерно, вы скажете этой горе: «Перейди отсюда туда» и [если на то будет воля Божья] он будет двигаться; и для вас не будет ничего невозможного.

Христианская стандартная Библия
«Из-за вашего маловерия», — сказал он им. «Истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете этой горе: «Перейди отсюда туда», и она перейдет. Для тебя не будет ничего невозможного».

Стандартная христианская Библия Холмана
«Из-за вашего маловерия», — сказал Он им. «Ибо уверяю вас: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда», — и она перейдет. Для вас не будет ничего невозможного.

American Standard Version
И Он сказал им: из-за вашего маловерия; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда; и он удалит; и нет ничего невозможного для вас.

Библия на арамейском языке на простом английском
Йешуа сказал им: «По неверию вашему, аминь, говорю вам, что если бы вы имели веру с горчичное зерно, то могли бы сказать горе сей: ‘Двигайтесь отсюда ‘, и она будет двигаться, и вам ничего не будет трудно».

Библия Дуэ-Реймса
Иисус сказал им: Из-за вашего неверия. Ибо, истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда сюда, и она перейдет; и нет ничего невозможного для вас.

Перевод хороших новостей
«Это потому, что у тебя недостаточно веры», — ответил Иисус. «Уверяю вас, что если вы имеете веру с горчичное зерно, вы можете сказать этой горе: «Иди отсюда туда!» и он пойдет. Вы могли бы сделать все, что угодно!»

Международная стандартная версия
Он сказал им: «Из-за вашего неверия. Я с уверенностью говорю всем вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно, вы можете сказать этой горе: «Перейди отсюда туда». ‘, и оно будет двигаться, и для вас не будет ничего невозможного.

Буквальная стандартная версия
И Иисус сказал им: «По недостатку веры; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно, вы скажете этой горе: «Перейди отсюда туда», и она перейдет, и не будет ничего невозможного для вас,

New American Bible
Он сказал им: «Из-за вашего маловерия. Аминь, говорю вам, если будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет. Для тебя не будет ничего невозможного». [

NET Библия
Он сказал им: «Это из-за вашего маловерия. Истинно говорю вам, если у вас будет вера с горчичное зерно, вы скажете этой горе: «Перейди отсюда туда». и он будет двигаться; для вас не будет ничего невозможного».

Новая пересмотренная стандартная версия
Он сказал им: «Из-за вашего маловерия. Ибо истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: «перейди отсюда туда», и она перейдет; и для вас не будет ничего невозможного».

New Heart English Bible
Он сказал им: «Из-за вашего маловерия. Ибо истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно, вы скажете этой горе: «Перейди отсюда туда, ‘ и он будет двигаться, и для вас не будет ничего невозможного».

Weymouth New Testament
«Потому что ваша вера так мала», — ответил Он; «Ибо я торжественно заявляю вам, что, если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: „Перейди с этого места на то“, — и она перейдет, и не будет ничего невозможного для вас.

World English Bible
Он сказал им: «Из-за вашего неверия. Ибо истинно говорю вам, если вы будете иметь веру с горчичное зерно, вы скажете этой горе: «Перейди отсюда туда» и

Буквальный перевод Юнга
И сказал им Иисус: по недостатку веры, ибо истинно говорю вам, если будете иметь веру с горчичное зерно, скажут горе сей: перейди отсюда туда, и она перейдет, и не будет ничего невозможного для тебя,

Дополнительные переводы . ..

Контекст

Мальчик с демоном
…19 После этого ученики подошли к Иисусу наедине и спросили: «Почему мы не могли изгнать его?» 20 Он сказал: «Потому что у вас так мало веры, — сказал Он. — Истинно говорю вам: если у вас будет вера с горчичное зерно, вы можете сказать этой горе: „Перейди отсюда туда“, и она перейдет. Нет ничего невозможного для вас». …

Верийская стандартная Библия · Скачать

Перекрестные ссылки

Матфея 8:26
«Маловеры, — ответил Иисус, — чего вы так боитесь?» Затем Он встал и запретил ветрам и морю, и стало совершенно спокойно.

Матфея 13:31
Он представил им другую притчу: «Царство Небесное подобно горчичному зерну, которое человек посадил на поле своем.

Матфея 17:9
Когда они спускались с горы, Иисус повелел им , «Никому не говори об этом видении, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых».

Matthew 17:19
После этого ученики подошли к Иисусу наедине и спросили: «Почему мы не могли изгнать его?»

Матфея 21:21
«Истинно говорю вам, — ответил Иисус, — если будете иметь веру и не усомнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но даже если и горе сей скажете: Поднимется и ввергнутся в море, — это произойдет.

Марка 9:23
«Если можешь? — повторил Иисус. — Все возможно верующему!»

Марка 11:22
веру в Бога», — сказал им Иисус.

Сокровищница Писания

Иисус сказал им: по неверию вашему; ибо истинно говорю вам: если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда; и он удалит; и нет ничего невозможного для вас.

Потому что.

Матфея 17:17 Тогда Иисус сказал в ответ: о неверный и развращенный род, доколе Мне быть с вами? как долго я буду терпеть тебя? приведи его сюда ко мне.

Матфея 14:30,31 Но когда он увидел сильный ветер, он убоялся; и, начав тонуть, закричал, говоря: Господи! спаси меня…

Евреям 3:19 Итак, мы видим, что они не могли войти из-за неверия.

Если.

Матфея 21:21 Иисус сказал им в ответ: истинно говорю вам, если будете иметь веру и не усомнитесь, не только что делается со смоковницею, но и скажут горе сей: поднимись и ввергнись в море; это должно быть сделано.

Марка 11:23 Ибо истинно говорю вам: всякий, кто скажет горе сей: поднимись и ввергнись в море; и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его; он будет иметь все, что он скажет.

Луки 17:6 И сказал Господь: если бы вы имели веру с горчичное зерно и сказали смоковнице сей: поднимись с корнем и пересадись в море; и он должен подчиняться вам.

вера.

зерно.

Матфея 13:31 Другую притчу предложил Он им, говоря: Царство Небесное подобно зерну горчичному, которое человек взял и посеял на поле своем:

Марка 4:31 Это подобно горчичному зерну, которое, когда оно посеяно в землю, меньше всех семян, которые в земле:

ничто.

Марка 9:23 Иисус сказал ему: если можешь веровать, все возможны для верующего.

Луки 1:37 Ибо с Богом нет ничего невозможного.

Луки 18:27 И сказал: невозможное человекам возможно Богу.

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(20) Из-за вашего неверия. Различные прочтения «Из-за вашего маловерия», встречающиеся во многих, но не в самых авторитетных манускриптах, интересны как пример склонность смягчать очевидную суровость слов нашего Господа. Они убедительно показывают, что сами ученики попали под действие Его порицания «неверному и развращенному поколению».

Если вы имеете веру с горчичное зерно. — Гиперболическая форма слов нашего Господа, повторенная впоследствии в Евангелии от Матфея 21:21, исключает из мыслей учеников, как и из наших собственных, возможность буквального истолкования. . «Горчичное зерно» было, как и в Матфея 13:31, прообразом бесконечно малого. «Передвигать горы» было, как мы видим в 1 Коринфянам 13:2 (это, возможно, было отзвуком учения нашего Господа), пресловутым способом преодоления трудностей, которые казались непреодолимыми. Мы можем поверить, что эти слова были драматизированы жестом, указывающим на гору, с которой сошли наш Господь и трое учеников, а затем подобным же действием в отношении Елеонской горы (Мф. 21:21).

Для вас не будет ничего невозможного. — Слова, какими бы абсолютными они ни звучали, все же ipso facto условны. Ничто из того, что находится в сфере веры в мудрость и любовь Бога и, следовательно, подчинения Его воле, не находится за пределами сферы молитвы.

Комментарий с кафедры

Стих 20. — Из-за вашего неверия. Пересмотренная Версия принимает чтение, маловероятно, в соответствии с лучшими авторитетами; но это выглядит как смягчение первоначального термина «неверие», которое лучше соответствует собственному осуждению Христа, «неверному поколению». Иисус приводит две причины неудачи апостолов: одна связана с их собственным нравственным состоянием, а другая (ст. 21) связана с природой изгнанных бесов. Они действительно проявили некоторую веру, предприняв даже попытку изгнания дьявола, и их нельзя было причислить к неверующим книжникам; но они действовали нерешительно и не проявили той совершенной уверенности и доверия, которые только и могут добиться успеха и сделать все возможное. истинно говорю вам. Господь продолжает давать урок о совершенной вере и ее результатах, который Он впоследствии повторил в связи с засохшей смоковницей (Матфея 21:21, где см. примечание) и в других местах (Луки 17:6). Если вы имеете веру с горчичное зерно, которое, как он говорит (Мф. 13:32), «меньше всех семян». Он имеет в виду веру, настоящую и доверчивую, хотя бы маленькую и слабую. Эта фраза вошла в поговорку, выражая малость и незначительность. Горчичное семя совсем немного, но, выращенное на благоприятной почве и под солнечным небом, оно становится как бы деревом среди трав, так что птицы могут гнездиться на его ветвях. С ней сравнивается вера, потому что, вначале малая, она заключает в себе силу большого развития и возрастания; из мельчайших зерен получаются обильные результаты. Скажите этой горе. Он указывает на гору Ермон, где произошло Преображение. Удалите отсюда. Обычно это выражение рассматривается здесь как восточная гипербола, не воспринимаемая буквально, а просто означающая, что величайшие трудности могут быть преодолены верой. Это может быть правдой, но вряд ли адекватно объяснению выразительных слов нашего Господа. Св. Павел пишет в том же духе (1 Коринфянам 13:2): «Если бы я имел всю веру, чтобы передвигать горы»; где нет ничего обязательно гиперболического в предположении. Скорее кажется, что Иисус имел в виду, что его слова должны быть восприняты буквально, подразумевая, что если такое удаление, как он упомянул, когда-либо целесообразно и в соответствии с волей Бога, оно будет осуществлено силой веры; не то чтобы он тем самым санкционировал произвольное и бессмысленное проявление чудодейственной силы, но он заверяет, что, если такая мера окажется необходимой для дела религии, она будет осуществлена ​​по призыву того, чье все доверие было сосредоточено на Боге, и чья воля была едина с волей Бога. Средневековые писатели, за которыми последовали более поздние римско-католические комментаторы, приводят примеры такого поразительного действия веры. Свидетельства о таких чудесах, конечно, несовершенны и не удовлетворяют современной критике, но существование таких легенд доказывает, что слова нашего Господа воспринимались буквально. Для вас не будет ничего невозможного. Человек веры практически всемогущ; моральные и материальные трудности исчезают перед ним.

Параллельные комментарии …

Греческий

«Потому что
Διὰ (Dia)
Предлог
Стронга 1223: Основной предлог, обозначающий канал действия; через.

you
ὑμῶν (hymōn)
Личное / притяжательное местоимение — родительный падеж 2-го лица во множественном числе
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

[иметь] так мало веры»,
ὀλιγοπιστίαν (олигописец)
Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 3640: Маловеры. От oligos и pistis; недоверчивый, т. е. неуверенный в себе.

Он ответил.
λέγει (legei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа
Strong’s 3004: (a) я говорю, говорю; То есть, упоминаю, рассказываю, (б) зову, именую, особенно в пропуск. , (в) говорю, командую.

«Для
γὰρ (гар)
Конъюнкция
Стронга 1063: Для. Первичная частица; правильно, с указанием причины.

действительно
ἀμὴν (amēn)
Еврейское слово
Стронга 281: еврейского происхождения; собственно, твердый, т. е. заслуживающий доверия; наречно, конечно.

Я рассказываю
λέγω (legō)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 1-е лицо единственного числа
Strong’s 3004: (a) Я говорю, говорю; То есть, упоминаю, рассказываю, (б) зову, именую, особенно в пропуск., (в) говорю, командую.

you,
ὑμῖν (hymin)
Личное/притяжательное местоимение — дательный падеж 2-го лица во множественном числе
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

if
ἐὰν (ean)
Conjunction
Strong’s 1437: If. От эй и ан; условная частица; в случае если, при условии и т.п.

у вас есть
ἔχητε (echēte)
Глагол – настоящее сослагательное наклонение, активный залог – 2-е лицо, множественное число
Strong’s 2192: иметь, держать, обладать. Включая альтернативную форму scheo skheh’-o; основной глагол; держать.

вера
πίστιν (pistin)
Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 4102: Вера, вера, доверие, доверие; верность, верность.

размер
ὡς (hōs)
Наречие
Strong’s 5613: Вероятно, наречие сравнительного от hos; что как, то есть таким образом.

a горчица
σινάπεως (sinapeōs)
Существительное в родительном падеже среднего рода единственного числа
Strong’s 4615: Горчица (вероятно, куст, а не трава). Возможно, от синомай; горчица.

семя,
κόκκον (коккон)
Существительное в винительном падеже Муж. род единственного числа
Strong’s 2848: Ядро, зерно, семя. По-видимому, основное слово; ядро семени.

вы можете сказать
ἐρεῖτε (ereite)
Глагол — Будущее Индикативное Активное — 2-е лицо Множественное число
Strong’s 2046: Вероятно, более полная форма rheo; альтернатива epo в определенных временах; произносить, т. е. говорить или говорить.

to this
τούτῳ (toutō)
Указательное местоимение — дательный падеж среднего рода единственного числа
Strong’s 3778: This; он она оно.

гора,
ὄρει (orei)
Существительное в дательном роде единственного числа
Strong’s 3735: Гора, холм. Вероятно, от устаревшего оро; гора: -холм, гора(-айн).

‘Move
Μετάβα (Metaba)
Глагол – Аорист, Императив, Актив – 2-е лицо, единственное число
Strong’s 3327: Чтобы изменить свое место (обитель), оставить, уйти, убрать, пройти мимо. Из мета и базы базы; поменять место.

отсюда
ἔνθεν (энтен)
Наречие
Strong’s 1759: Здесь, в этом месте. От пролонгированной формы en; собственно, внутри, т. е. здесь, здесь.

туда,’
ἐκεῖ (ekei)
Наречие
Стронга 1563: (а) там, вон там, в том месте, (б) туда, там. Неуверенной близости; там; по расширению, туда.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

он будет двигаться.
μεταβήσεται (metabēsetai)
Глагол — Будущее Индикативное Среднее — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 3327: Чтобы изменить мое место (пребывание), оставить, уйти, удалить, пройти мимо. Из мета и базы базы; поменять место.

Ничего
οὐδὲν (ouden)
Прилагательное в именительном падеже среднего рода единственного числа
Strong’s 3762: Никто, никто, ничего.

будет невозможно
ἀδυνατήσει (adynatesei)
Глагол — Будущее Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 101: Быть невозможным; Я не могу. от адунатос; быть неспособным, то есть невозможным.

для вас.
ὑμῖν (hymin)
Личное/притяжательное местоимение — Дательный падеж 2-е лицо Множественное число
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

Jump to Previous

DeclareFaithGrainHenceImpossibleItselfJesusMountainMoveMovedMustardMustard-SeedRemoveSeedSizeSmallSolemnlyTransportTruthUnbeliefVerilyYonder

Jump to Next

DeclareFaithGrainHenceImpossibleItselfJesusMountainMoveMovedMustardMustard-SeedRemoveSeedSizeSmallSolemnlyTransportTruthUnbeliefVerilyYonder

Ссылки

Мф. 17:20 NIV
Мф. 17:20 NLT
Мф. 17:20 ESV
Мф. 17:20 NASB
Мф. 17:20 KJV

Мф.
Матфея 17:20 Китайская Библия
Матфея 17:20 Французская Библия
Матфея 17:20 Католическая Библия

Евангелия Нового Завета: Матфея 17:20 Он сказал им Из-за вас (Матф. Матф. Мт)

Матфея 17:22 Когда они собрались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие».

◄ Матфея 17:22 ►

Контекст CrossRef Комментарий Грек

Стира (щелчок для главы)

Новая международная версия
, когда они познакомились в halile, hep in halipe, hal in halle. сказал им: «Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.

New Living Translation
После того, как они снова собрались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий будет предан в руки своих врагов.

Стандартная английская версия
Когда они собирались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие,

Стандартная верийская Библия
Когда они собрались в Галилее, Иисус сказал им , «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие.

Верийская Буквальная Библия
И пока они пребывали в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие,

Библия короля Иакова
И когда они жили в Галилее, Иисус сказал им: Сын человеческий будет предан в руки человеческие:

Новая версия короля Иакова
Когда же они находились в Галилее, Иисус сказал им , «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки людей,

New American Standard Bible
И когда они собирались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий будет предан люди;

НАСБ 1995
И когда они собирались в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие;

NASB 1977
И когда они собирались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий будет предан в руки человеческие;

Расширенный перевод Библии
Когда они собирались вместе в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий будет предан и предан людям [которые являются Его врагами];

Христианская стандартная Библия
Когда они собирались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие.

Христианская стандартная Библия Холмана
Когда они встречались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие.

American Standard Version
И когда они жили в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие;

Арамейская Библия на простом английском языке
Когда они путешествовали по Галилее, Йешуа сказал им: «Сын Человеческий будет предан в руки человеческие.

Современная английская версия
Когда Иисус и его ученики странствовали по Галилее с места на место, Он сказал им: «Сын Человеческий будет предан людям

Библия Дуэ-Реймса
И когда они жили вместе в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие:

Перевод Благая Весть
Когда все ученики собрались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан эти

Международная стандартная версия
Когда они собирались вместе в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий будет предан в руки человеческие».

Буквальная стандартная версия
И пока они жили в Галилее, Иисус сказал им , «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки людей,

Новая Американская Библия
Когда они собирались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий должен быть предан людям,

NET Библия
Когда они собрались в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий будет предан в руки человеческие».

Новая исправленная стандартная версия
Когда они собирались в Галилее, Иисус человек будет предан в руки человеческие,

New Heart English Bible
Когда они собирались вместе в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие,

Weymouth New Testament
Когда они странствовали по Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие;

Всемирная английская Библия
Пока они находились в Галилее, Иисус сказал им: «Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие,

Буквальный перевод Юнга
И пока они живут в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие,

Дополнительные переводы . ..

Контекст

Второе предсказание о страстях
22Когда они собрались в Галилее, Иисус сказал им: 23 Его убьют, и в третий день воскреснет к жизни». И сильно опечалились ученики…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Матфея 17:9
Когда они спускались с горы, Иисус повелел им: «Никому не говорите об этом видении, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых. »

Matthew 17:12
Но говорю вам, что Илия уже пришел, и не узнали его, а поступили с ним, как хотели. так и Сын Человеческий пострадает от их рук».

Марка 9:30
Пройдя оттуда, они прошли через Галилею. Но Иисус не хотел, чтобы кто-нибудь знал,

Луки 9:43
И все дивились величию Божию. Пока все дивились всему, что делал Иисус, Он сказал Своим ученикам:

Луки 9:44
«Вложите в уши ваши слова сии: Сын Человеческий вот-вот будет предан в руки человеческие».

Луки 9:45
Но они не поняли этого утверждения. Оно было сокрыто от них, так что они не могли понять его, и боялись спросить Его об этом.

Луки 24:6
Его здесь нет; Он воскрес! Помните, как Он сказал вам, когда был еще в Галилее:

Сокровищница Писания

И когда они оставались в Галилее, Иисус сказал им: Сын Человеческий будет предан в руки человеческие:

Сын.

Матфея 16:21 С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему надлежит идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин, первосвященников и книжников, и быть убиту, и опять воскреснуть третий день.

Матфея 20:17,18 Иисус, идя в Иерусалим, разделил по дороге двенадцать учеников и сказал им: …

Марка 8:31 И начал учить их, что Сыну Человеческому должно много пострадать, и быть отвержену старейшинами и первосвященниками и книжниками, и быть убиту, и через три дни снова встают.

предан.

Matthew 24:10 И тогда соблазнятся многие, и друг друга предадут, и возненавидят друг друга.

Матфея 26:16,46 И с того времени он искал возможности предать его…

Деяния 7:52 Кого из пророков не гнали отцы ваши? и они убили предвестников пришествия Праведника; предателями и убийцами которых вы были теперь:

Комментарий Элликотта для английских читателей

(22) Пока они жили в Галилее. — Лучше, когда они ходили туда и сюда. По-видимому, эти путешествия, как и путешествие к берегам Тира и Сидона (Матфея 15:21), не были связаны с делом Его служения. Наш Господь по-прежнему, как прежде, разбирал Своих учеников на части и обучал их более полным раскрытием Своих грядущих страстей. «Он не хотел бы, чтобы кто-нибудь узнал» об их присутствии (Марк 9:30), ибо во время этого кризиса, как слишком ясно показало последующее, их умы находились в состоянии лихорадочного возбуждения, которое нужно было обуздать и успокоить. Св. Лука добавляет (Лк. 9:44) торжественные слова, которыми запечатлелось в их мыслях это второе известие о Его смерти: «Да вложатся слова сии в уши ваши» (буквально, поместите сие). Суть услышанного была той же, что и прежде, но повторение придавало ему новую силу, показывая, что это было не простое предчувствие беды, уходящее вместе с настроением печали, из которого оно могло, казалось, возникнуть.

Комментарий с кафедры

Стихи 22, 23. — Второе официальное объявление о Страстях и Воскресении. (Марка 9:30-32; Луки 9:43-45.) Стих 22. — Пока они жили (ἀναστρεφομένων, ходили туда и сюда; conversantibus, Вульгата) в Галилее. После нескольких недель, проведенных на крайнем севере, Иисус и его ученики тайно вернулись в Галилею (Марка 9:30) и приближались к окрестностям Капернаума. Уединение было связано с особым наставлением, которое он теперь давал своим ученикам. Сын человеческий будет предан… мужчины. В обращении ангела к женщинам у гроба есть ссылка на приготовление, таким образом милостиво предоставленное двенадцати: «Вспомните, как Он говорил вам, когда был еще в Галилее» (Луки 24:6). Иисус постоянно повторяет это предсказание, чтобы познакомить своих последователей с нежелательной, невероятной реальностью. Но Страсти, смерть и воскресение Мессии были идеями, которые они не могли принять сразу; такими невозможными они казались по самой природе вещей, такими противоречащими всем их надеждам и ожиданиям. Будут преданы (μέλλει παραδιδοσθαι). Предопределено, по совету Божию, быть преданным. Tradendus est (Вульгата). Мужчины. Прежде Он назвал первосвященников (Матфея 16:21), а потом упоминает язычников (Матфея 20:19).), как агенты в его смерти. Итак, св. Петр в своей великой проповеди (Деяния 2) говорит иудеям: «Вы взяли его и руками нечестивых [«рукою беззаконников», исправленная версия] распяли и убили».

Параллельные комментарии …

Греческий

Когда
δὲ (de)
Соединение
Стронга 1161: Первичная частица; но, и, и т. д.

они
αὐτῶν (autōn)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж Мужской род 3-е лицо Множественное число
Strong’s 846: Он, она, оно, они, их, тот же. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.

собрались вместе
Συστρεφομένων (Systrephomenōn)
Глагол — Причастие настоящего времени Средний или пассивный — Родительный падеж Мужской род Множественное число
Strong’s 4962: Катиться или собираться вместе. От солнца и стрефофилии; скрутить вместе, т.е. собрать.

в
ἐν (en)
Предлог
Strong’s 1722: В, на, среди. Первичный предлог, обозначающий положение, и орудие, т. е. отношение покоя; ‘in,’ at, on, by и т. д.

Галилея,
Γαλιλαίᾳ (Галилайя)
Существительное в дательном падеже женского рода единственного числа
Стронг 1056: еврейского происхождения; Галилея, область Палестины.

Иисус
Ἰησοῦς (Iēsous)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 2424: еврейского происхождения; Иисус, имя нашего Господа и двух других израильтян.

сказанный
εἶπεν (eipen)
Глагол — Аорист Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 2036: Ответить, предложить, принести слово, приказать. Основной глагол; говорить или говорить.

их,
αὐτοῖς (autois)
Личное/притяжательное местоимение — Дательный падеж Мужской род 3-е лицо Множественное число
Стронг 846: Он, она, оно, они, они, то же самое. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.

«The
ὁ (ho)
Артикль — Именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

Сын
Υἱὸς (Huios)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 5207: Сын, потомок. По-видимому, основное слово; «сын», очень широко употребляемый в отношении непосредственного, дальнего или образного родства.

человека
ἀνθρώπου (anthrōpou)
Существительное в родительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 444: Человек, представитель человеческой расы. От анер и опс; человекоподобный, т. е. человек.

is going
Μέλλει (Mellei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа
Strong’s 3195: усиленная форма melo; намереваться, т. е. быть готовым, делать или страдать от чего-либо.

быть преданным
παραδίδοσθαι (paradidosthai)
Глагол – настоящее время Инфинитив Средний или Пассивный
Стронга 3860: Из пара и дидоми; сдаваться, т. е. уступать, доверять, передавать.

в
εἰς (eis)
Предлог
Strong’s 1519: первичный предлог; в или в место, время или цель; также в деепричастных оборотах.

[the] руки
χεῖρας (cheiras)
Существительное в винительном падеже женского рода, множественное число
Strong’s 5495: A hand.

мужчин.
ἀνθρώπων (anthrōpōn)
Существительное в родительном падеже Мужского рода Множественное число
Strong’s 444: Человек, представитель человеческой расы. От анер и опс; человекоподобный, т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts