Сказка о снежной королеве читать: Читать сказку Снежная королева онлайн

Разное

Содержание

Сказка Андерсена «Снежная королева». Об авторе

  

Сказка Андерсена «Снежная королева». Об авторе

 
Sneedronningen — так называется знаменитая датская сказка в оригинале. Фамилия автора, написавшего «Снежную королеву», хорошо известна всем детям мира. Это добрый писатель Ганс Христиан Андерсен, создавший более сотни необыкновенно занимательных и глубоких сказок. В каждом произведении автора есть захватывающий сюжет, выразительные герои и философская идея о любви, жертвенности и смысле человеческой жизни.
 

Несколько слов о том человеке, кто написал «Снежную королеву»

 
Андерсен родился 2 апреля 1805 года у бедного башмачника и прачки. С одиннадцати лет мальчик вынужден был начать работать подмастерьем. Любимым развлечением было сочинительство и импровизированный кукольный театр, который замкнутый мальчик устраивал для сверстников. Ганс рос нервным и эмоциональным ребенком, большое впечатление на него оказали рассказы отца о его королевском происхождении. Когда ребенку минуло 14 лет, он уехал в Копенгаген, чтобы устроиться в театр. Долговязого подростка с длинным носом не сразу взяли на подмостки, но он был столь настойчив и взволнован, что его приняли в мир театра играть не главные роли. Тогда же стал создавать первые произведения тот, кто написал «Снежную королеву» и прославил свою северную страну.
 

Сказки

 
Их Андерсен принялся писать с 1835 года, становясь все более известным. Датский автор пытался зарекомендовать себя также драматургом и романистом, но слава сказочника всегда перекрывала иные его литературные попытки. Последнюю сказку Андерсен создал в 1872 году. После этого он сильно расшибся, упав с высокой кровати, и тяжело заболел. Так и не оправившись, великий сказочник умер летом 1875 года. Несмотря на то что его перу принадлежит огромное количество добрых и умных детских сказок, тот, кто написал «Снежную королеву», никогда не имел ни жены, ни детей.
 

История в семи рассказах

 
«Снежная королева», написанная в 1844 году, имеет семь глав, объединенных одним сюжетом и главными героями. История повествует о приключениях и испытаниях маленькой девочки Герды, которая спасла от чар злой северной волшебницы своего друга и названного брата Кая. Как и каждая сказка Андерсена, этот сюжет зашифровывает мысль о силе любви, способной победить любое зло. В каждой из семи глав Герда проявляет самоотверженность и великодушие, которые становятся залогом ее дальнейшего пути к своей цели.
 

Самостоятельная жизнь «Снежной королевы»

 
За историю своего существования сказка пережила десятки экранизаций. Кроме того, она вдохновила других авторов на создание оригинальных произведений. Поэтому ответом на вопрос о том, кто написал «Снежную королеву», может стать упоминание об одноименной пьесе Евгения Щварца, созданной по мотивам сказки Андерсена, а также о фантастическом романе американки Джоан Виндж, где действие перенесено на выдуманную планету Тиамат. Здесь Снежную королеву зовут Ариенрод, и она, чтобы украсть право владения у правительницы лета, придумывает хитроумный план.
 

Читать сказку «Снежная королева»
Читать другие сказки Андерсена
 

Сказка Андерсена «Снежная Королева» — короткий пересказ

  

Сказка Андерсена «Снежная Королева» — короткий пересказ

 
Зеркало и осколки
Жил-был злой тролль. Однажды он смастерил зеркало, отражаясь в котором, все доброе и прекрасное исчезало, а все ничтожное и отвратительное особенно бросалось в глаза и становилось еще безобразнее.
Слуги тролля захотели добраться до неба, чтобы посмеяться над ангелами и Богом. Но зеркало полетело на землю и разбилось вдребезги.
Если эти осколки попадали людям в глаза, люди с той поры замечали во всем только дурные стороны. А если осколки попали прямо в сердце, оно превращалось в кусок льда.
 
Мальчик и девочка
Под самой крышей — в мансардах двух смежных домов — жили мальчик и девочка. Они не были братом и сестрой, но любили друг друга, словно родные.
Под окнами в ящиках росло по небольшому кусту роз.
Летом дети часто играли среди цветов. Его звали Кай, а ее — Герда.
Зимой они любили греться у очага и слушать рассказы бабушки. Бабушка рассказала им про Снежную королеву.
Вечером Кай смотрел в окно — и ему показалось, что одна снежинка превратилась в красивую женщину с холодным лицом.
Но однажды один крошечный осколок проклятого зеркала попал Каю в глаз, а другой — прямо в сердце. И розы, и слова бабушки, и его милая маленькая подружка Герда казались ему теперь смешными и отвратительными. Он зло и жестоко передразнивал всех.
Прошло лето, наступила зима. Повалил снег. Кай отправился на площадь кататься на санках и привязал свои санки к большим саням с запряженными в них красивыми белыми конями. Отвязать веревку он уже не смог. Все дальше и дальше везли его сани.
В санях сидела стройная, ослепительно белая женщина — Снежная королева. И шуба, и шапка на ней были из снега. Она посадила мальчика рядом с собой на большие сани, закутала его в свою шубу и поцеловала. Этот поцелуй окончательно заморозил сердце мальчика. Он забыл и маленькую Герду, и бабушку, — всех, кто остался дома.
 
Маленькая Герда
Герда решила отыскать пропавшего Кая.
Девочка поцеловала спящую бабушку, надела красные башмачки и спустилась к реке. Она отдала свои красные башмачки волнам, потому что ей показалось, что река в обмен на подарок покажет ей дорогу к Каю.
Герда села в лодку, которая принесла ее к большому вишневому саду. Здесь она увидела маленький домик.
В этом домике жила старушка, которая помогла Герде выбраться на берег. Старушке было очень одиноко и ей хотелось, чтобы маленькая Герда осталась у нее. Она заколдовала девочку — Герда забыла, зачем отправилась в путь.
А розовые кусты из своего цветущего сада волшебница спрятала под землю, чтобы они не напомнили Герде о том, кого она собралась искать.
Но Герда увидела искусственную розу на шляпе старушки и вспомнила все! Выбежала босиком из волшебного сада, где всегда было лето, и побежала босиком по дороге. А на дворе была уже холодная неприветливая осень…
 
Принц и принцесса
Вот уже и снегом замело…
Девочка встретила говорящего ворона и спросила, не видел ли он Кая.
Ворон рассказал, что в этой стране живет очень разумная и хорошенькая принцесса.
Много женихов сваталось к принцессе, богатых и знатных. Но по нраву ей пришелся смелый мальчик, бедно одетый. Он пришел пешком.
И заявил, что пришел во дворец не свататься, — просто ему захотелось побеседовать с умной принцессой.
Невеста ворона жила во дворце. Она помогла Герде через черную лестницу пробраться во дворец. Однако избранник принцессы был только похож на Кая. Это оказался совсем другой мальчик.
«На другой день Герду с ног до головы нарядили в шелк и бархат; ей предложили остаться во дворце и пожить в свое удовольствие; но Герда попросила только лошадь с повозкой и сапожки, — она хотела тут же отправиться на поиски Кая.
Ей дали и сапожки, и муфту, и нарядное платье, а когда она простилась со всеми, к дворцовым воротам подъехала новая карета из чистого золота».
 
Маленькая разбойница
Карета ехала по темному лесу. Скрывавшиеся в лесу разбойники схватили лошадей под уздцы и вытащили из кареты Герду.
Старая разбойница, атаманша, хотела убить Герду, но ее собственная дочка, маленькая разбойница, укусила мамашу за ухо:
— Отдай девчонку мне! Я буду играть с ней! Пусть отдаст мне свою муфту и свое хорошенькое платьице, а спать она будет со мной в моей постельке!
Герда рассказала своенравной девчонке обо всем, что ей пришлось пережить, и о том, как она любит Кая.
Дикие голуби, кролики, северный олень — все эти животные были игрушками маленькой разбойницы. Она играла с ними по-своему — щекотала ножом.
Дикие голуби рассказали Герде, что видели Кая, — наверное, его унесла Снежная королева.
Северный олень вызвался отвезти Герду в Лапландию — страну вечного снега и льда. Разбойница позволила ему покинуть ее пещеру, где он томился в плену, — и олень подпрыгнул от радости. Маленькая разбойница посадила на него Герду, вернула ей сапожки, а вместо муфты дала большие рукавицы своей матери. Да еще и съестных припасов с собой нагрузила…
 
Лапландка и финка
Старая лапландка, живущая в маленькой темной хижине, решила помочь Герде: она написала несколько слов на сушеной треске. Это было письмо к ее знакомой финке, которая знала, где живет Снежная королева.
Финка прочитала письмо и стала колдовать. Вскоре она узнала все, что нужно:
Кай в самом деле у Снежной королевы. Он всем доволен и уверен, что это самое лучшее место на земле. А причиной всему стали осколки волшебного зеркала, что сидят у него в глазу и в сердце. Нужно их вынуть, иначе Кай никогда не будет настоящим человеком.
А не можешь ли дать что-нибудь Герде, чтобы она справилась с этой злой силой? — спросил олень.
Сильнее, чем она есть, я не могу ее сделать. Разве ты не видишь, как велика ее сила? Разве ты не видишь, как ей служат люди и животные? Ведь она босая обошла полсвета! Она не должна думать, что силу ей дали мы: сила эта в ее сердце, сила ее в том, что она милое, невинное дитя.
Олень так быстро понес Герду к Снежной королеве, что финка не успела одеть ее.
И вот бедная Герда стояла без сапожек, без рукавиц посреди ужасной ледяной пустыни.
А вот и цель ее путешествия — дворец Снежной королевы.
 
Дворец Снежной королевы
«Стены дворца намели снежные метели, а окна и двери проделали буйные ветры. Во дворце было больше ста залов; они были разбросаны как попало, по прихоти вьюг; самый большой зал простирался на много-много миль. Весь дворец освещался ярким северным сиянием».
А посреди мертвенно-холодного зала Кай возился с остроконечными плоскими льдинками, желая сложить из них слово «вечность».
Снежная королева сказала ему: «Сложи это слово, — и ты будешь сам себе господин, а я подарю тебе весь мир и новые коньки». Но он никак не мог его сложить.
Герда вошла в ледяной зал, увидела Кая, бросилась ему на шею, крепко обняла его и воскликнула:
Кай, мой милый Кай! Наконец-то я тебя нашла!
Но Кай даже не пошевельнулся: он сидел все такой же невозмутимый и холодный. И тут Герда расплакалась: горячие слезы упали Каю на грудь и проникли в самое сердце; они растопили лед и расплавили осколок зеркала.
Кай взглянул на Герду и вдруг залился слезами. Он плакал так сильно, что второй осколок выкатился из глаза. Наконец-то мальчик узнал Герду:
— Герда! Милая Герда! Где ты пропадала? И где я сам был? Как здесь холодно! Как пустынно в этих огромных залах!
Герда смеялась и плакала от радости. «Даже льдины пустились в пляс, а когда устали, улеглись так, что из них составилось то самое слово, которое велела сложить Каю Снежная королева. За это слово она пообещала подарить ему свободу, весь свет и новые коньки».
Кай и Герда взялись за руки и вышли из дворца.
Олень и его подруга олениха довезли их до границ Лапландии.
Маленькая разбойница выехала им навстречу. Как она выросла!
Кай и Герда рассказали ей обо всем.
«Кай и Герда, взявшись за руки, пошли своей дорогой. Повсюду их встречала весна: цвели цветы, зеленела трава.
Вот и родной город, родной дом! Проходя в дверь, они заметили, что выросли и стали взрослыми. Но розы по-прежнему цвели, и бабушка сидела на солнышке и вслух читала Евангелие: «Если не будете, как дети, не войдете в Царствие Небесное!»
 

Читать сказку «Снежная королева»
Читать другие сказки Андерсена
 

«Снежная королева» 📙на английском языке с переводом читать книгу онлайн

Ганс Христиан Андерсен

Детская

Зима

Бесплатно

«The Snow Queen» by H.

C. Andersen

Перевод совпадает с оригиналом:

нормально

В приложении доступны альтернативные переводы.

Читать книгу онлайн

Скачать

Открыть адаптированную версию книги

«Снежная королева» — удивительная сказка датского писателя Г. Х. Андерсена. В ней рассказывается об искренней дружбе, верности и настоящей любви, а также о победе добра над злом. Снежная Королева похищает Кая — верного спутника и хорошего друга Герды. Девочка отправляется на поиски своего товарища, где сталкивается с различными препятствиями. Но ее любящее сердце одолеет все преграды…

3. 74 rating by goodreads.com

Евгений Шварц — Снежная королева читать онлайн

Шварц Евгений

Снежная королева

Евгений Шварц

«Снежная королева»

Сказка в 4-х действиях на Андерсеновские темы

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Сказочник

Кей

Герда

Бабушка

Советник

Снежная королева

Ворон

Ворона

Принц Клаус

Принцесса Эльза

Король

Атаманша

Первый разбойник

Маленькая разбойница

Северный олень

Стражники

Лакеи короля

Разбойники

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Перед занавесом появляется с к а з о ч н и к, молодой человек лет двадцати пяти. Он в сюртуке, при шпаге, в широкополой шляпе.

С к а з о ч н и к. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Разные люди бывают на свете: кузнецы, повара, доктора, школьники, аптекари, учителя, кучера, актеры, сторожа. А я вот — сказочник. И все мы — и актеры. и учителя, и кузнецы, и доктора, и повара, и сказочники — все мы работаем, и все мы люди нужные, необходимые, очень хорошие люди. Не будь, например, меня, сказочника, не сидели бы вы сегодня в театре и никогда вы не узнали бы, что случилось с одним мальчиком, по имени Кей, который… Но тс-с-с… молчание. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре! Ах, как много сказок я знаю! Если рассказывать каждый день по сто сказок, то за сто лет я успею выложить только сотую долю моего запаса. Сегодня вы увидите сказку о Снежной королеве. Это сказка и грустная и веселая, и веселая и грустная. В ней участвуют мальчик и девочка, мои ученики; поэтому я взял с собой грифельную доску. Потом принц и принцесса. И я взял с собой шпагу и шляпу. (Раскланивается.) Это добрые принц и принцесса, и я с ними обойдусь вежливо. Затем мы увидим разбойников. (Достает пистолет.) Поэтому я вооружен. (Пробует выстрелить; пистолет не стреляет.) Он не стреляет, и это очень хорошо, потому что я терпеть не могу шума на сцене. Кроме того, мы попадем в вечные льды, поэтому я надел свитер. Поняли? Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре. Ну-с, вот как будто и все. Можно начинать… Да, самое главное я и забыл! Мне прискучило все рассказывать да рассказывать. Сегодня я буду п о к а з ы в а т ь сказку. И не только показывать — я сам буду участвовать во всех приключениях. Как же это так? А очень просто. Моя сказка — я в ней хозяин. И самое интересное то, что придумал я пока только начало да кое-что из середины, так что, чем кончатся наши приключения, я и сам не знаю! Как же это так? А очень просто! Что будет, то и будет, а когда мы дойдем до конца, то узнаем больше, чем знаем. Вот и все!.. Снип-снап-снурре, пурре-базелюрре!

Сказочник исчезает. Открывается занавес. Бедная, но опрятная комната на чердаке. Большое замерзшее окно. Недалеко от окна, поближе к печке, стоит сундук без крышки. В этом сундуке растет розовый куст. Несмотря на то что стоит зима, розовый куст в цвету. Под кустом на скамеечке сидят мальчик и девочка. Это Кей и Герда. Они сидят взявшись за руки. Поют мечтательно.

К е й и Г е р д а.

Снип-снап-снурре,

Пурре-базелюрре.

Снип-снап-снурре,

Пурре-базелюрре.

К е й. Уже чайник зашумел.

Г е р д а. Уже чайник закипел. Вот, вот! Она вытирает ноги о коврик.

К е й. Да, да. Слышишь: она раздевается у вешалки.

Стук в дверь.

Г е р д а. Зачем это она стучит? Она ведь знает, что мы не запираемся.

К е й. Хи-хи! Она нарочно… Она хочет нас напугать.

Герда. Хи-хи!

К е й. Тише! А мы ее напугаем, Не отвечай, молчи.

Стук повторяется. Дети фыркают, зажимая руками рот. Снова стук.

Давай спрячемся.

Г е р д а. Давай!

Фыркая, дети прячутся за сундук с розовым кустом. Дверь открывается, и в комнату входит высокий седой человек в черном сюртуке. На лацкане сюртука сверкает большая серебряная медаль. Он, важно подняв голову, оглядывается.

К е й. Стой!

Г е р д а. Что такое?

К е й. Ступеньки скрипят…

Г е р д а. Погоди, погоди… Да!

К е й. И как весело они скрипят! Когда соседка шла жаловаться, что я разбил снежком окно, они скрипели вовсе не так.

Г е р д а. Да уж! Тогда они ворчали, как собаки.

К е й. А теперь, когда идет наша бабушка…

Г е р д а. …ступеньки поскрипывают, как скрипочки.

К е й. Ну, бабушка, ну, скорей же!

Г е р д а. Не надо ее торопить, Кей, ведь мы живем под самой крышей, а она уже старенькая.

К е й. Ничего, ведь она еще далеко. Она не слышит. Ну, ну, бабушка, шагай!

Г е р д а. Ну, ну, бабушка, живей.

К е й (вылетает из-за ширмы на четвереньках). Гав-гав!

Г е р д а. Бу! Бу!

Человек в черном сюртуке, не теряя выражения холодной важности, подпрыгивает от неожиданности.

Ч е л о в е к (сквозь зубы). Что это за бессмыслица?

Дети стоят растерянные, взявшись за руки.

Невоспитанные дети, я вас спрашиваю, что это за бессмыслица? Отвечайте же, невоспитанные дети!

К е й. Простите, но мы воспитанные…

Г е р д а. Мы очень, очень воспитанные дети! Здравствуйте! Садитесь, пожалуйста!

Человек достает из бокового кармана сюртука лорнет. Разглядывает брезгливо детей.

Ч е л о в е к. Воспитанные дети: «а» — не бегают на четвереньках, «б» не вопят «гав-гав», «в» — не кричат «бубу» и, наконец, «г» — не бросаются на незнакомых людей.

К е й. Но мы думали, что вы бабушка!

Ч е л о в е к. Вздор! Я вовсе не бабушка. Где розы?

Г е р д а. Вот они.

К е й. А зачем они вам?

Ч е л о в е к (отворачивается от детей, разглядывает розы в лорнет). Ага. Действительно ли это живые розы? (Нюхает.) «А» — издают запах, свойственный этому растению, «б» — обладают соответствуюшей раскраской и, наконец, «в» — растут из подобаюшей почвы. Живые розы… Ха!

Г е р д а. Слушай, Кей, я боюсь его. Кто это? Зачем он пришел к нам? Чего он хочет от нас?

К е й. Не бойся. Я спрошу… (Человеку.) Кто вы? А? Чего вы хотите от нас? Зачем вы к нам пришли?

Ч е л о в е к (не оборачиваясь, разглядывает розы). Воспитанные дети не задают вопросов старшим. Они ждут, пока старшие сами не зададут им вопрос.

Г е р д а. Будьте так добры, задайте нам вопрос: не… не хотим ли мы узнать, кто вы такой?

Ч е л о в е к (не оборачиваясь). Вздор!

Г е р д а. Кей, даю тебе честное слово, что это злой волшебник.

К е й. Герда, ну вот, честное слово, нет.

Г е р д а. Увидишь, сейчас из него пойдет дым и он начнет летать по комнате. Или превратит тебя в козленка.

К е й. Я не дамся!

Г е р д а. Давай убежим.

К е й. Стыдно.

Человек откашливается. Герда вскрикивает.

Да это он только кашляет, глупенькая.

Г е р д а. А я подумала, что это он уже начал.

Человек внезапно отворачивается от цветов и не спеша двигается к детям.

К е й. Что вам угодно?

Г е р д а. Мы не дадимся.

Ч е л о в е к. Вздор!

Человек двигается прямо на детей, которые в ужасе отступают.

Голос из передней. Дети! Чья это меховая шуба висит на вешалке?

К е й и Г е р д а (радостно). Бабушка! Скорей, скорей сюда!

Читать дальше

Сказка для взрослых. Пять неожиданных смыслов «Снежной королевы», ускользающих от читателя

Сегодня я бы хотел поделиться несколькими мыслями о сказке Ганса-Христиана Андерсена «Снежная королева».

Будь всегда в курсе событий вместе с телеграм-каналом Быстрый Фокус.

Эта сказка была опубликована 21 декабря 1844 года, год спустя после публикации «Рождественской песни» Диккенса (о ней — в следующий раз). «Снежная королева» содержит много загадок и тайн и может быть прочитана как философское, точнее, теологическое послание.

1. Сад и комната бабушки — это первозданный рай. Дети окружены розами, они живут в своем безмятежном мире, исполненные любви друг к другу. В самый светлый период их райской жизни, летом, когда Герда выучила Рождественский псалом («Розы цветут… Красота! Красота // Скоро узрим мы младенца Христа») и когда дети, взявшись за руки, глядя на солнце, чувствуют присутствие самого Младенца Христа, сердце и зрение Кая поражают осколки зеркала Тролля.

Это момент отпадения от рая. Кай меняется, он видит мир в искаженном свете. И следующей зимой его похищает Снежная королева. Герда пускается в опасное путешествие. Преодолев множество опасностей, она находит Кая. Она исцеляет его молитвами и горячими слезами любви. Перед нами сцена воскрешение Кая (ведь у кого ледяное сердце, тот уже не человек, как говорила колдунья-финка).

Когда дети возвращаются домой, в свой рай, они вдруг замечают, что стали взрослыми. Бабушка сидит и читает Евангелие: «Если не будете как дети, не войдете в царствие небесное». И снова звучит Рождественский псалом (третий раз в этой сказке). Кай и Герда сохраняют свою детскую веру и любовь, но теперь они возвращаются в рай уже зрелыми людьми.

Этот мотив падения и восстановления, ухода и возврата, смерти и исцеления (силой любви, силой молитв и, конечно, силой Христа) образует главную нить повествования.

Важно

Рождество на нашей улице. Что дает человеку религия, чего не может дать наука?

2. Сюжет с зеркалом Тролля тоже является переосмыслением теологического сюжета. Тролль (диавол) — завистник Бога. В его зеркале мир отражается в негативном свете. Все великое и достойное в этом зеркале умаляется и высмеивается (становится карикатурой), а все злое раздувается до максимальных размеров. Не правда ли, очень современно! Зеркало разбивается на мелкие кусочки, но в каждом осколке заключена вся сила дьявольского зерцала, сила искажать и умертвлять, лишать веры и любви.

3. И сама Снежная королева необычный персонаж. Когда королева второй раз поцеловала Кая, он взглянул на нее: «Более умного, прелестного лица он не мог себе и представить. Теперь она казалась ему совершенством». Между ними особая связь. Это можно назвать подобием любви, скорее, анти-любви.

Снежная королева — надменная и холодная интеллектуалка, владычица ледяной и математически выверенной вечности. Ее королевство — это своеобразная версия ада.

Советский мультфильм «Снежная королева» (1957 год). Но из него выброшены все религиозные сюжеты: сила молитв, Рождественский псалом как главная сюжетная линия и, конечно, евангельская цитата «Если не будете как дети…». Без религиозной линии сама история становится одномерной и во многом непонятной.

[+–]

У Андерсена здесь все время проступает образ холодного интеллектуализма, воплощенного в математике. Кай увлечен точностью и строгостью фигур. После своего «падения» он испытывает отвращение к розам. Но зато его восхищает точность и искусность снежинок. «Какая точность! Ни единой неправильной линии»!

Важно

200 лет Достоевскому. Чем интересен украинцам автор «Братьев Карамазовых»

Вместо «Отче наш» он, в минуту опасности, вспоминает лишь таблицу умножения. А в самих чертогах Снежной королевы он увлечен «ледяными играми разума». Сам трон Снежной королевы — это зеркало разума («по ее мнению единственное и лучшее зеркало в мире»).

По заданию Снежной королевы Кай составляет из льдинок слово «вечность». Если он сложит это слово, то станет «сам себе господином» и получит в подарок весь мир и пару новых коньков. Как это прекрасно! «Я подарю тебе весь свет и пару новых коньков». Детские коньки как бы оттеняют и немного понижают пафос философского посыла для взрослых.

Как удивительно! Андерсен обыгрывает этот древний философский идеал владения своими страстями, идеал самопознания. Но для него — это холодный идеал. Холодная философия, строгая математика без веры и любви, без жара сердца и без Бога.

Советский фильм 1966 года (премьера 6.11.1967 год.) по сценарию Евгения Шварца. Шварц вступает в творческий диалог с Андерсоном. У детей появляется взрослый наставник, «духовный отец» (прообраз самого Андерсена). Он внезапно возникает в самые сложные моменты путешествия Герды, чтобы ей помочь. Главный мотив у Шварца — сила духа и самопожертвования. Вместо зеркала Тролля магической силой обладают поцелуй и дыхание Снежной Королевы.

[+–]

4. В тексте противопоставление холодного разума и горячей веры — один из главных мотивов. Воплощение холодного разума — математика. Образ живой веры — Христос-Младенец. И детские сердца влюбленных. Живым розам противопоставляются мертвые цветы (морозные узоры на окнах). Свет солнца противопоставляется тьме ночи. Горячее любящее сердце — ледяному сердцу. А Божий мир, исполненный блага — злым карикатурам Тролля.

Важно

451 градус по Фаренгейту уже здесь. «Человек эмоциональный» в эпоху «новой этики»

5. В сказке много совсем недетского, загадочного и трагического. Чего стоят расспросы Герды, когда цветы ей рассказывают свои истории. Там и восходящая на костер индийская вдова, любящая другого, но вынужденная принять смерть в послушании бездушной традиции. И гробы трех сестер, плывущие по ночному озеру. И нарцисс, грезящий о далекой изящной танцовщице («полуодетой»). Наконец, одуванчик, грезящий о девичьем поцелуе.

Есть еще много интересный и важных деталей. Если у вас появится свободная минутка — перечитайте внимательно эту сказку. Мне она представляется одной из версий библейского сюжета. Это теология в форме сказочного повествования. Это метафизические медитации данные в форме волшебной истории.

И эта история — не только для детей. Более того, для детей главные смыслы «Снежной королевы» закрыты, еще не понятны. Дети могут воспринимать только внешний сюжет, общую канву.

Это сказка — для взрослых. Для тех, кто стал зрелым, но сохранил детскую простоту сердца. «Если не будете как дети, не войдете в царствие небесное». Ведь только чистые сердцем узрят Бога…

Первоисточник.

Ганс Христиан Андерсен «Снежная королева»

Поскольку все положенные восторги высказаны предыдущими рецензентами, сосредоточусь-ка я, пожалуй, на анализе этого бессмертного шедевра, дабы шершавым языком аналитики ободрать лакировку, наложенную бесчисленными восторженными облизывателями «Снежной Королевы».

Сразу скажу, что сказка существует в двух вариантах — в сокращённом варианте и в полном, причём сокращённый вариант имеется не только в советских изданиях, но и, скажем, в немецких и английских версиях начала ХХ века.

Я (уж простите невольную исповедальность) прочитал эту сказку в раннем детстве, в советском сокращённом варианте, проиллюстрированном Конашевичем, и влюбился в этот текст на всю жизнь… Естественно, став старше, не утерпел, раздобыл «каноничный авторский вариант», из известного двухтомника с оформлением Трауготов, и был дико разочарован. Право! Всё очарование было убито напрочь.

Сокращённый вариант рассказывал о девочке, которая ради любви к мальчику бросила вызов целой Вселенной — и победила, потому что была верна и любила. Но «авторская» версия показывала, что девочка вовсе не бросала вызов всему миру, а, как безвольная марионетка, как зачарованный зомби, шла туда, куда её вели поющие ангелочки Господина Бога (то есть, самого автора сказки), и весь героизм девочки заключался в том, что она не роптала, когда оказывалась в аховых ситуациях: уповая на доброго боженьку, терпела и возносила хвалы боженьке, в ожидании, когда ангелочки поведут её дальше… Тьфу! Слащавая проповедь конформизма!

Я понимаю, что есть огромное количество сторонников именно авторской версии, но мне такой подход к истории Герды представляется попросту похабным. Те, неведомые мне, редакторы, которые вычистили из сказки ангелочков и прочую квазирелигиозную порнографию, превратили второсортный текст в настоящий литературный шедевр.

Ну, а если обратиться к аналитике, то вызывает определённый интерес пристрастие Андерсена к босоногости: Герда остаётся босой (выбросив свои новые (!) башмачки в реку) практически в начале сказки. Этот же сексуальный фетиш босоногости проходит красной нитью и по другим сказкам многоуважаемого Андерсена — и в «Русалочке», и в «Диких лебедях» и в «Дочери Болотного Царя» и во множестве других текстов восхваляются босоногие девочки (и постоянно подчёркивается их босоногость), а вот с обутыми девочками в «Красных башмачках» и в «Девочке, наступившей на хлеб», Андерсен расправляется с совершенно неадекватной свирепостью, вызывающей сомнения в его психической полноценности.

Другой интересный момент — по сюжету девочка ищет мальчика, а не наоборот, как положено по традиции. Вдобавок, отношения девочки и мальчика подчёркнуто асексуальны. Андерсен упорно, на протяжении всей сказки, настаивает, что это не «девочка ищет своего мальчика», а «сестричка ищет братика», и только в последних строчках сказки сдаётся, скрепя сердце признав, что Герда и Кай — влюблённая пара. Упорство Андерсена в проталкивании нелогчной мотивировки действия, заметно ослабляющей сюжетное напряжение (ведь Снежная Королева, похитившая мальчика, похитила его совершенно очевидно с эротическими намерениями — как Зевс похитил Ганимеда — и таким образом выступила соперницей девочки Герды), не поддаётся приличным объяснениям. Тут настоящий прорыв в текст подсознательных вожделений автора. Получается, что Андерсен совершенно определённо не желает, чтобы Герда была влюблена в Кая, а Кай — в Герду.

Почему? Тут стоит вспомнить о гомосексуальности Андерсена, который и хотел бы описать, как мальчик ищет мальчика, но понимал, что такая сказка энтузиазма у читателей не вызовет. Но искать похищенную девочку… Фи! Поэтому «похищенное сокровище» осталось мальчиком, а герою, вышедшему на поиски, Андерсен сменил пол. И, поскольку девочки его не особо не интересовали, придал Герде сомн ангелочков, которые эту слабую глупышку должны охранять от опасностей и вести к цели. Плюс, ослабил сюжет, нелогично убрав влюблённость девочки в мальчика (ревнуя Герду к Каю, не желая делить своего воображаемого мальчика с какой-то там девочкой).

В общем, анализировать и разбирать детали можно долго (один Таинственный Розовый Сад, позже отозвавшийся в графике Обри Бёрдсли чего стоит!), но это целая монография получится. Ведь «Снежная Королева» — очень сложный текст. То, что он несовершенен и отчасти патологичен, только усиливает его очарование и желание разгадывать загадки одного из самых эзотерических текстов европейской литературы XIX века.

Сказка седьмая — Что было в чертогах Снежной королевы и что случилось потом Андерсен сказка

Сказка седьмая — Что было в чертогах Снежной королевы и что случилось потом Андерсен сказка

Рейтинг:   / 22

Стены чертогов были наметены снежными метелями, окна и двери пробиты свирепыми ветрами. Громадные залы, возведенные прихотью вьюг, сотнями тянулись непрерывной грядой, освещенные северным сиянием; и самый большой простирался на много-много миль.

Как холодно, как пусто было в белых, ярко сверкающих чертогах! Веселье сюда и не заглядывало! Никогда не устраивались здесь медвежьи балы с танцами под музыку бури — танцами, в которых белые медведи могли бы отличиться грацией и умением ходить на задних лапах; никогда не составлялись партии в карты с ссорами и дракой, и беленькие кумушки-лисички не сходились на беседу за чашкой кофе,- нет, никогда, никогда этого не случалось! Холодно было здесь, пусто, мертво и величественно!

Северное сияние вспыхивало и мерцало так ритмично, что можно было точно рассчитать, в какую минуту свет разгорится всего ярче и в какую почти угаснет. Посреди самого большого снежного зала, бесконечного и пустого, сверкало замерзшее озеро. Лед на нем треснул, и трещины разделили его на тысячи кусков, таких одинаковых и правильных, что это казалось каким-то чудом. Посреди озера восседала Снежная королева, когда была дома; она называла его зеркалом разума — самым совершенным зеркалом в мире.

Кай совсем посинел, даже чуть не почернел от холода, но не замечал этого,- поцелуи Снежной королевы сделали его нечувствительным к стуже, да и самое сердце его превратилось в кусок льда. Мальчик возился с плоскими остроконечными льдинами, укладывал их на всевозможные лады,- он хотел что-то сложить из них. Есть такая игра, которая называется «китайской головоломкой» она состоит в том, что из деревянных дощечек складываются разные фигуры. Кай тоже складывал затейливые фигуры, но из льдин. Это называлось «ледяной головоломкой».

В его глазах эти фигуры были чудом искусства, а складывание их-занятие первостепенной важности. Так ему казалось потому, что в глазу у него сидел осколок волшебного зеркала. Из льдин Кай складывал слова, но никак не мог сложить слово «вечность», чего ему особенно хотелось. Снежная королева сказала ему: «Только сложи это слово — и ты будешь сам себе господин, а я подарю тебе весь свет и новые коньки». Но слово не давалось Каю, он никак не мог его сложить.

— Теперь я полечу в теплые края,- сказала Снежная королева,- загляну в черные котлы.- Котлами она называла кратеры огнедышащих гор, Везувия и Этны.- Я их немножко побелю. Когда снег осыпает лимоны и виноград, это для них полезно.

И она улетела, а Кай остался один в необозримом пустынном зале; он смотрел на льдины и все думал, думал — до того, что голова у него заболела. Он сидел на одном месте, бледный, неподвижный, словно неживой. Могло показаться, что он замерз.

А Герда тем временем входила в огромные ворота, где ее встретили вечно воющие свирепые ветры. Она прочла вечернюю молитву — и ветры улеглись, словно заснули, потом вступила в огромный пустынный ледяной зал и увидела Кая. Герда сразу узнала его и бросилась ему на шею; крепко обняла его и воскликнула:

— Кай! Милый мой Кай! Наконец-то я тебя нашла!

Но он сидел все такой же неподвижный и холодный. Тогда Герда заплакала; горячие слезы ее упали Каю на грудь, проникли ему в сердце, растопили ледяную кору, и осколок растаял… Кай вдруг разрыдался и рыдал так бурно, что осколок выпал у него из глаза,- его смыли слезы. И вот он узнал Герду и так обрадовался!

— Герда! Милая моя Герда!.. Где же это ты была так долго? Где я был сам? — и он оглянулся кругом.— Как здесь холодно, пустынно!

Он крепко прижался к Герде. Она смеялась и плакала от радости. Да, радость ее была так велика, что даже льдины заплясали, а когда утомились, легли и составили то самое слово, которое Каю велела сложить Снежная королева: сложив его, Кай мог сделаться сам себе господином да еще получить от нее в дар весь свет и новые коньки.

Герда поцеловала Кая в обе щеки — и щеки его опять зарумянились; поцеловала его в глаза — и они заблестели, как ее глаза; поцеловала его в руки и ноги — и он опять стал бодрым и здоровым. Теперь Кай ничуть не страшился прибытия Снежной королевы: его вольная лежала тут, написанная блестящими ледяными буквами.

Кай и Герда вышли рука об руку из ледяных чертогов; они шли и говорили о бабушке, о розах, что свешивались е крыши у них дома, на родине, и на пути их стихали свирепые ветры, а солнечные лучи пробивали тучи. У куста с красными ягодами их встретил северный олень. Он привел с собой молодую олениху; вымя ее было полно молока, и она напоила молоком Кая и Герду и поцеловала их в губы. Затем Кай и Герда отправились сначала к финке, отогрелись у нее в теплой комнатке и узнали дорогу домой; потом заехали в Лапландию к старушке. Она еще до их прихода сшила им новую одежду, а когда починила свои сани, посадила в них Кая и Герду и поехала их провожать.

Оленья парочка тоже провожала молодых путников вплоть до самой границы Лапландии, где уже пробивалась первая зелень. Тут Кай и Герда простились с оленями и старушкой.

— Счастливый путь! — говорили им провожатые.

Вот перед ними и лес Запели первые птички, деревья покрылись зелеными почками. Из лесу, навстречу путникам, выехала верхом на великолепном коне молодая девушка в ярко-красной шапочке и с пистолетом за поясом. Герда сразу узнала и коня — он когда-то возил золотую карету. А девушка оказалась маленькой разбойницей: ей наскучило жить дома и захотелось побывать на севере, а если там не понравится — то и в других местах. Она тоже сразу узнала Герду. Вот была радость!

— Ах ты, бродяга! — сказала она Каю.- Хотела бы я знать, стоишь ли ты того, чтобы за тобой бегали на край света!

Герда погладила ее по щеке и спросила о принце и принцессе.

—Они уехали в чужие края,- ответила молодая разбойница, 

—А ворон? — спросила Герда.

— Лесной ворон умер; ручная ворона овдовела, ходит с черной шерстинкой на ножке и жалуется на судьбу. Но все это пустяки, а ты вот расскажи-ка лучше, что с тобой было и как ты нашла Кая.

Герда и Кай рассказали ей обо всем.

— Ну, ват и сказке конец! — сказала молодая разбойница и, обещав навестить их, если когда-нибудь заедет в их город, пожала им руки. Затем она отправилась странствовать по белу свету, а Кай и Герда рука об руку пошли домой. И там, где они шли, расцветали весенние цветы, зеленела травка. Но вот послышался колокольный звон, и показались высокие башни их родного города. Они поднялись по знакомой лестнице и вошли в комнату, где все было по-старому: маятник все так же стучал «тик-так», а стрелка двигалась по циферблату.

Но, входя в низенькую дверь, они заметили, что выросли. Цветущие розовые кусты заглядывали с водосточного желоба в открытое окошко; тут же стояли детские скамеечки. Кай с Гердой уселись на них и взяли друг друга за руки. Холодное, пустынное великолепие чертогов Снежной королевы забылось, как тяжелый сон.

Снежная Королева — Ганс Христиан Андерсен 

Похожие по содержанию произведения раздела:

Сказка шестая Лапландка и финка
Олень остановился у жалкой избушки — крыша ее свисала до самой …

Сказка четвертая Принц и принцесса
Пришлось Герде опять присесть, чтобы передохнуть. На снегу …

Сказка третья
Цветник женщины, умевшей колдовать
А что же было с маленькой Гердой, после того …

Сказка пятая — Маленькая разбойница
Вот Герда въехала в темный лес, но карета ее сверкала так …

  • Сказка шестая Лапландка и финка Андерсен сказка >
Добавить комментарий

Снежная королева, Ганс Христиан Андерсен

Снежная королева,
Ганс Христиан Андерсен

* Электронная книга Проект Гутенберг Канада *

Эта электронная книга предоставляется бесплатно и с очень небольшим
ограничения. Эти ограничения применяются только в том случае, если (1) вы делаете
изменение в электронной книге (кроме изменений для других
устройства отображения) или (2) вы используете коммерческое использование
электронная книга. Если применимо какое-либо из этих условий, пожалуйста,
чек
Гутенберг. ca/links/licence.html, прежде чем продолжить.

Эта работа находится в канадском общественном достоянии, но может быть
авторское право в некоторых странах. Если вы живете за пределами Канады, проверьте свой
законы страны об авторском праве. Если книга защищена авторским правом
в вашей стране не скачивайте и не распространяйте этот файл.

Снежная королева была написана Гансом Христианом Андерсеном
(1805-1875), и был переведен с датского
М. Р. Джеймс (1862-1936) как часть его
Ганс Андерсен, сорок два рассказа (1930).

Название: Ганс Андерсен. Сорок две истории —
Снежная королева

Автор: Андерсен, Ганс Христиан (1805-1875)

Переводчик: Джеймс, Монтегю Родс (1862-1936)

Дата первой публикации: 1930 г.

Место и дата издания, использованные в качестве основы для этой электронной книги:
Лондон: Фабер и Фабер, 1953 г.

Дата первой публикации: 28 декабря 2009 г.

Дата последнего обновления: 28 декабря 2009 г.
Электронная книга
Project Gutenberg Canada #442

Эта электронная книга была подготовлена:
Дэвид Т.Джонс, Марк Акригг
и команда онлайн-распределенной корректуры
на http://www.pgdpcanada.net

Повесть в семи историях

на

Ганс Христиан Андерсен

(из

Ганса Андерсена, сорок два рассказа [1930],
перевод М. Р. Джеймса)

ИСТОРИЯ ПЕРВАЯ

В котором рассказывается о зеркале и его осколках

Внимание, мы начинаем. Когда мы дойдем до конца
историю, которую мы будем знать больше, чем сейчас.Жил-был злой тролль.
Он был одним из самых худших — он был дьяволом. Однажды он был в
очень вспыльчивый, потому что он сделал зеркало, которое имело это
свойство: чтобы все хорошее и красивое, что отражалось в нем
съежилось в нем почти до ничего, но все, что не было
хорошо и выглядело уродливо, вышло некрасиво и показало еще хуже, чем было.
Самые красивые пейзажи были похожи на вареный шпинат в стакане,
и лучшие из людей становились безобразными или же стояли на голове и
нет желудков.Их лица были так искажены, что их невозможно было разглядеть.
узнавали, и если бы у кого-нибудь была веснушка, вы могли бы быть уверены, что она
распространилась по всему носу и рту. Это было необычайно смешно, т.
сказал дьявол. Если в уме человека пробегала добрая благочестивая мысль,
в стекле появилась такая гримаса, что тролль-дьявол не мог не
посмейтесь над его умным изобретением. Все, кто посещал школу троллей
(ибо он держал школу троллей) распространил новость об этом чуде
свершилось: теперь можно было видеть, говорили они, что мир и
действительно выглядело человечество.Везде бегали со стаканом,
и, наконец, не осталось ни страны, ни человека, который бы не был
в нем искажено. После этого они решили взлететь к самому небу
и насмехаться над ангелами и над Богом. Чем выше они летели с
стекло, тем больше оно гримасничало, что они еле держались за него.
Все выше и выше они летели, все ближе к Богу и Его ангелам, и тогда стекло
так испуганно дрожал от гримас, что выпал у них из рук
и был разбит на землю внизу, где он разбился на сотни
миллионы, миллиарды и даже больше штук; и это самое сделал
дело обстоит хуже, чем прежде, потому что некоторые из битов едва ли были такими же большими, как
песчинку, и летали они по всему свету, и когда
они попали в глаза людям, они там застряли, и люди либо
видел все криво или же имел только глаза на то, что было не так в
что-либо; за каждый маленький осколок стекла остался прежним
сила, которой обладало все стекло.Некоторые люди даже получили немного
стекло в их сердца, и это было ужасно, потому что сердце
стал как глыба льда. Некоторые части были настолько большими, что
они использовались для оконных стекол, но не стоило смотреть на ваши
друзей через эти оконные стекла. Другие части были превращены в
очки, и это было скверное дело, если люди надевали эти
очки, чтобы правильно видеть и правильно судить. Злой
смеялся до упаду, так щекотал его. Но в мире мало
осколки стекла все еще летали в воздухе.

Теперь мы все об этом узнаем.


ИСТОРИЯ ВТОРАЯ

Маленький мальчик и маленькая девочка

В большом городе, где столько домов и людей, что
не хватает места для каждого, чтобы иметь небольшой сад, и где в
Вследствие этого большинству людей приходится довольствоваться цветами в
горшки, были двое бедных детей, у которых был сад несколько больше
чем цветочный горшок. Они не были братом и сестрой, но были такими
любили друг друга, как если бы они были.Их родители были рядом
соседи, живущие на двух чердаках, где крыша одного дома
задел другой, и желоб побежал по карнизу: маленькое окошко
в каждом доме столкнулись с другим; нужно было только перешагнуть через канаву
и можно было попасть из одного окна в другое.

У родителей был, у каждого из них, большой деревянный ящик за окном,
и в нем росли кухонные травы, которые они использовали, а также немного розы
дерево; в каждой коробке было по одному, и они чудесно цвели. потом
родители подумали поставить ящики поперек канавы в таком
так, что они доставали почти из одного окна в другое и
действительно были похожи на два букета цветов.Растения гороха свисали
над ящиками, а розовые деревья раскинули длинные ветви и обвили
около окон и наклонились навстречу друг другу, и сделали почти
триумфальная арка из листьев и цветов. Ящики стояли очень высоко,
и дети знали, что им нельзя в них лезть, но они
часто позволяли выйти, чтобы встретиться друг с другом и посидеть на своих маленьких
табуретки под розами, и там они очень весело играли.

Зимой, конечно, этого удовольствия не было. Окна часто были
совсем замерзли; но тогда они нагревали бы медные гроши на
печь, а потом положил горячие монеты на замерзшее стекло, и пришел
красивый глазок, круглый как круглый, из-за которого выглядывал
благословенный маленький добрый глаз, по одному из каждого окна; маленький мальчик и
у маленькой девочки.Его звали Кай, а ее Герда. Летом они
могли добраться друг до друга с одного прыжка, зимой они были первыми
спускаться по лестнице, а затем подниматься по лестнице, в то время как снег
выплыл наружу.

— Это белые пчелы роятся, — сказала старушка.

«У них тоже есть королева?» — спросил мальчик, ибо знал, что
у настоящих пчел он есть. — Действительно, — сказала бабушка, — она
мухи там, где их больше всего; она самая большая из всех, и
она никогда не остается на земле, а снова взлетает в черноту
облако.Много зимних ночей она летает по улицам города
и заглядывает в окна, и тогда они замирают в прекрасных
узоры, похожие на цветы.»

«Да, я видел это,» сказали оба ребенка; и они знали, что это
истинный. — Снежная королева сможет войти сюда? спросила маленькая девочка.

«Пусть она придет!» — сказал мальчик, — а я посажу ее на горячую печку и
она растает.» А бабушка гладила его по волосам и рассказывала им сказки
о других вещах.

Вечером, когда маленький Кай был дома и полураздет, он
взобрался на табуретку у окна и заглянул в маленькую
отверстие.Снаружи падали несколько снежинок, и одна из них,
самый большой из них, так и остался лежать в углу одной из
ящики для цветов. Этот отщеп становился все больше и больше и, наконец, превратился в
в полный образ дамы, одетой в тончайший белый газ,
который, казалось, был сделан из миллионов звездообразных хлопьев. Она была
очень красивая и нежная, но она была изо льда, слепящего, ослепительного льда;
но она была жива. Ее глаза смотрели вдаль, как две яркие звезды, но там
не было в них ни покоя, ни покоя.Она кивнула в сторону окна и
поманила рукой. Маленький мальчик испугался и спрыгнул вниз
со стула; а потом показалось, что мимо пролетела большая птица
окно.

На следующий день было ясно и морозно, потом наступила оттепель, а после
пришла весна, и светило солнце, и проглядывали зеленые бутоны;
ласточки свили гнезда, окна были открыты, и
дети снова сидели в своем маленьком саду высоко в канаве в
самая топовая история.

Тем летом розы цвели как никогда.У маленькой девочки было
выучил гимн, в котором было что-то о розах, и на
упоминание о них она придумала для себя, и она спела гимн
маленький мальчик, и он тоже пел.

Розы растут в долине,
Где мы встречаем Младенца Иисуса.

Малыши держали друг друга за руки и целовали розы и
смотрел на яркое солнце Бога и говорил с ним, как если бы ребенок Иисус
были там. Какие это были прекрасные летние дни, и как это было благословенно
быть среди свежих розовых кустов, которые, казалось,
никогда не прекращайте цвести!

Кай и Герда сидели и рассматривали книжку с картинками со зверями и
птиц, а затем — точно так же, как часы на большой церковной башне
ударил пять, — Кей сказал: «О! Что-то кольнуло мое сердце, и я
только что что-то попало мне в глаз!»

Маленькая девочка обняла его за шею, и он моргнул глазом, но
нет, ничего не было видно.«Я думаю, что его больше нет», — сказал он, но это
не было. Это был один из тех крошечных кусочков, которые откололись от стекла,
троллье стекло — вы помните об этом — это ужасное стекло, из которого
все великое и доброе, что в нем отражалось, становится подлым и
безобразно, а злые гадости вылезли наружу, и всякий порок был
ясно видно. Бедный Кей! Он получил кусок этого прямо в его
сердце, которое вскоре будет похоже на глыбу льда. На данный момент это
не причинял никакого вреда; тем не менее, это было.

«О чем ты плачешь?» он спросил.«Ты выглядишь ужасно!
Со мной все в порядке. Угу!» — вдруг выкрикнул он.
«Вон та роза червивая! А вон та другая, она вся
криво. В конце концов, они гнилые розы, как коробки.
в.» С этими словами он сильно пнул коробку и вытащил два
розы. — Что ты делаешь, Кей? воскликнула маленькая девочка; и когда он
увидел, что она испугалась, сорвал третью розу и вбежал в
собственное окно, оставив милую маленькую Герду. Позже, когда она принесла ему
книжка с картинками, сказал он, «она годится только для младенцев», и когда
бабушка рассказывала им сказки, он всегда врывался с «но».И если бы он мог, он бы ходил за ней в очках и
имитировать ее речь; это было именно так, и заставило людей смеяться. Очень
вскоре он мог подражать походке и разговору всех на их улице.
Все, что в них было странным или неприятным, Кей могла изобразить, и
люди говорили: «Конечно, у этого мальчика незаурядный ум». Но это было
осколок стекла, который попал ему в глаз, и осколок, который был у него в
сердце; так получилось, что он дразнил даже маленькую Герду, которая
любила его всем сердцем.Игры, в которые он играл, были совсем другими.
теперь: они были очень умны. Однажды зимним днем, когда снежинки
Спускаясь вниз, он принес большое увеличительное стекло и протянул
угол его синей куртки и пусть хлопья упадут на него.

«Теперь посмотри в стекло, Герда,» сказал он; и был каждый
чешуйка стала намного больше и стала похожа на красивый цветок или
десятиконечная звезда: приятно было это видеть. «Посмотри, какой умный, — сказал
Кей, «это гораздо интереснее, чем настоящие цветы; и
в них нет ничего плохого, они совершенно
точно — лишь бы не растаяли.«

Чуть позже вошел Кай в больших рукавицах, и его санки висели на
его спина; — крикнул он Герде прямо ей в ухо: — Мне позволено
въезжай на большую площадь, где играют другие, — и ушел.

Там, на площади, самые смелые мальчишки часто завязывали
свои сани к фермерской тележке и проехать на ней довольно долгий путь. Это
было отличное развлечение. В разгар их спорта пришли большие сани
от; она была вся выкрашена в белый цвет, и в ней кто-то был закутан в
с лохматым белым мехом и в лохматой белой шапке.Эти сани ехали
дважды обогнул площадь, и маленький Кей поспешил и привязал свою
маленькие саночки к нему, и поехал с ним. Все быстрее и быстрее шло,
на соседнюю улицу. Водитель повернул голову и кивнул Кэю.
дружественный путь; казалось, что они знали друг друга. Каждый раз, когда Кей
думал потерять сани, но возница снова кивнул, и Кей остался
где он был: и они выехали прямо через городские ворота. потом
снег начал падать так густо, что мальчик не мог видеть свою руку
перед ним, когда он ехал дальше; и он поспешно развязал веревку, чтобы позволить
идти из больших саней.Но это не имело значения, его маленькая ловушка держалась
быстро к нему, и это пошло как ветер. Он громко позвал, но нет.
послышалось, и снег повалил, и сани полетели вперед.
Иногда он прыгал, как будто перепрыгивал через канавы или заборы.
Он был в ужасном испуге; он пытался произнести молитву Господню, но он
мог запомнить только таблицу умножения.

Снежинки становились все больше и больше, пока наконец не стали похожи на
крупные белые куры; вдруг они расстались, большие сани подъехали, и
человек, который ехал в нем, поднялся.Мех и шапка были все из
снег: это была дама, высокая и стройная, сияющая белизной — Снежная королева.

«Мы путешествовали хорошо,» сказала она; «но ты не должен замерзать.
в мою медвежью шкуру». Она посадила его рядом с собой в сани, и он почувствовал
как будто он тонул в сугробе. — Тебе все еще холодно? она
— спросил и поцеловал его в лоб. Фу! было холоднее льда,
и попал ему прямо в сердце, которое само по себе было почти комком
лед. Ему казалось, что он умирает, но только на мгновение: потом все
правильно, он больше не замечал в себе холода.

«Мои санки! Не бросайте мои санки!» это было первое, что он
вспомнил: так он был привязан к одной из белых куриц, которая летела
за ними с санями на спине. И снова Снежная королева
поцеловал Кая и забыл маленькую Герду, и бабушку, и
все дома.

«Больше никаких поцелуев, — сказала она, — иначе я зацелую тебя до смерти». Кей
посмотрел на нее; очень красивая она была; более умное, более справедливое лицо, которое он мог бы
не представить. Теперь она не казалась ледяной, как тогда, когда сидела
за окном и поманил его.В его глазах она была идеальна, и
он не чувствовал страха. Он рассказал, как он знал ментальную арифметику, и с
дроби тоже, и площадь страны, и сколько жителей,
и она все время улыбалась, пока он не подумал, что то, что он знал, не
прийти ко многому. Он смотрел в бескрайние просторы воздуха, и она
летел с ним, летел высоко среди темных туч, и грозовой ветер
свистел и ревел, как будто распевал старые баллады. Над лесом и
Летели они над озером, над морем и сушей: под ними свистел холодный ветер,
волки выли, снег сверкал; над ними пролетел черный
каркали вороны, а над всем сияла луна, большая и яркая; и по
его свет Кей наблюдал всю долгую-долгую зимнюю ночь; днем он
дремала у ног Снежной королевы.


ЭТАЖ ТРЕТИЙ

Цветочный сад старухи, знавшей магию

Но что же стало с маленькой Гердой, когда Кай больше не вернулся? Где он мог
быть? Никто не знал, никто не мог сказать. Мальчики могли только сказать, что у них
видел, как он привязал свои маленькие санки к другим прекрасным большим саням,
проехали по улице и вышли к городским воротам. Никто не знал, где он
был. Было пролито много слез; горько и долго плакала маленькая Герда. потом
сказали, что он умер, утонул в реке, протекавшей мимо города.Темными и длинными были те зимние дни.

Потом пришла весна с теплым солнцем.

«Кей умер и ушел», сказала маленькая Герда.

— Не верю, — сказал Солнышко.

«Он умер и ушел», сказала она ласточкам.

«Не верю», — отвечали они, и наконец маленькая Герда не
тоже верь.

«Я надену свои новые красные туфли, — сказала она как-то рано утром, — те, что
Кея никогда не видел, а я спущусь к реке и расспрошу о нем. «

Было довольно рано. Она поцеловала свою старую бабушку, пока та спала, положила
на красных башмаках и вышел за ворота к реке совсем один.

«Правда ли, что вы забрали моего товарища по играм? Я отдам свой красный
туфли, если ты мне его вернешь.»

Волны, подумала она, странно кивали; поэтому она взяла своего гея
красные туфли, самое дорогое, что у нее было, и бросила их в
реку, но они упали близко к берегу, и маленькие волны
отнес их прямо к ней на берег.Казалось, что река
не взяла бы самое дорогое, что у нее было, потому что оно не досталось
маленький Кей. Но она думала, что недостаточно далеко забросила туфли.
вышла, поэтому она забралась в лодку, стоявшую в камышах, и вышла
к дальнему его концу и выбросил туфли. Но лодка была
не пришвартовался, и с движением, которое она сделала, он уплыл от
берег. Она заметила это и поспешила выйти, но не успела
мог вернуться, лодка была дальше, чем в сажени, и начала
дрейфовать быстрее вперед.Маленькая Герда очень испугалась и
начал плакать; но никто ее не слышал, кроме воробьев, и они
не мог вынести ее на берег; а они летали по берегу и пели, как
если утешить ее: «Вот мы, вот мы!» Лодку несли
вниз по течению; маленькая Герда сидела неподвижно в своих чулках; ее маленькая
красные башмаки плыли сзади, но не могли достать до лодки, которая сейчас
путешествовать быстрее.

Оба берега были очень хороши, с прекрасными цветами, старыми деревьями и
наклонные поля с овцами и коровами; но никогда не было видно человека.

«Может быть, река отнесет меня к маленькому Каю», — подумала Герда. Этот
подняло ей настроение, и она встала и много часов смотрела
на красивых зеленых берегах. Наконец она пришла в большой вишневый сад,
в котором был маленький домик с причудливыми синими и красными окнами, и для
остальное соломенная крыша, а снаружи два деревянных солдата,
взвалив руки на плечи всем, кто проплывал мимо. Герда позвала
им, думая, что они живы, но, естественно, они не отвечали.
Она подошла совсем близко к ним; река несла лодку прямо к
берег.Герда закричала еще громче, и тут из-за
дом старой старухе, опирающейся на кривую палку. У нее был
большая шляпа от солнца, раскрашенная роскошнейшими цветами.

— Бедняжка, — сказала старушка, — как же ты
здесь, на этой великой большой реке, далеко в огромном мире?» И
с тем старуха шагнула в воду и зацепила палкой
быстро подошел к лодке, вытащил ее на берег и вытащил маленькую Герду.
Герда была рада снова оказаться на суше, но все же ей было немного не по себе.
боится странной старухи.«Подойди же и скажи мне, кто ты,
а как ты сюда попала, — сказала она. И Герда рассказала ей все; и
старуха покачала головой и сказала: «Гм, гм!» А когда Герда
рассказал ей все и спросил, не видела ли она маленькую Кей, женщину
сказал, что он не проходил этой дорогой, но он обязательно придет, и
ей не о чем беспокоиться, но она должна попробовать свои вишни и посмотреть на нее
цветы, которые были красивее любой книжки с картинками и каждый из
они рассказывают целую историю. Потом она взяла Герду за руку, и они
вошла в домик, и старуха заперла дверь.

Окна были поставлены очень высоко, и стекла в них были красного цвета
и синий и желтый. Дневной свет очень странно пробивался сквозь них,
все их цвета; а на столе были самые красивые вишни,
а Герда ела сколько хотела, потому что ей было позволено; и пока
она ела, старуха расчесывала волосы золотым гребнем и
волосы завивались и сияли прекрасным желтым цветом вокруг ее доброй маленькой
лицо, круглое лицо, похожее на розу.

«Я тосковал по такой милой девочке, как ты», сказал старый
женщине, «ты увидишь, как хорошо мы с тобой поладим», и все время она
расчесывала волосы маленькой Герды Герда все больше и больше забывала ее
молочный брат Кей: ибо старуха была искусна в колдовстве, но
она не была злой ведьмой, она лишь немного колдовала, для нее
себе наслаждение, а сейчас ей очень хотелось удержать маленькую Герду.Для этого она вышла в сад и протянула
крючковатой палкой ко всем розовым кустам: и хотя все они были
красиво расцветая, они все канули в черную землю и ты
не мог видеть, где они были. Старуха боялась, что когда
Герда увидела розы, о которых она подумала бы о своих собственных розах, а потом
вспомни маленького Кея и убегай.

Потом она вывела Герду в цветник. Боже мой! Что
благоухание и красота были там. Все цветы, о которых можно подумать
цветов, принадлежащих каждому сезону, стояли там во всей своей красе.
цвести; ни одна книга с картинками не может быть более яркой и красивой. Герда
прыгал от радости и играл до тех пор, пока солнце не село за высокий
вишневые деревья. Затем ей дали прекрасную кровать с красными шелковыми подушками.
которые были набиты синими фиалками, и там она спала и мечтала, как
красивые мечты, как любая королева в день своей свадьбы.

На следующий день она снова играла среди цветов на жарком солнце; и
столько дней прошло. Герда знала каждый цветок, но сколько бы их ни было
из них она думала, что одного не хватает, но не знала, какого.
И вот однажды она сидела и смотрела на шляпу от солнца старухи с
цветы на нем нарисованы, и самое красивое из всего, что там было
была роза.Старуха забыла вынуть его из шляпы.
когда она избавилась от остальных в саду. Он показывает только то, что приходит
не имея вашего остроумия о вас. «Почему!» — сказала Герда. — Разве нет
есть ли розы?» И она побежала между грядками и смотрела, смотрела, но
их не было найдено. Потом она села и заплакала; но она горячая
слезы падали как раз на то место, где упал розовый куст, и
когда слезы увлажнили землю, дерево сразу поднялось,
расцвела так же, как тогда, когда она опустилась, и Герда обняла
и целовал розы, и думал о красивых дома,
а с ними и маленького Кея.

«Ах, как я бездельничала», сказала девочка. «Я должен был найти
Кей, ты не знаешь, где он? — спросила она у роз. — Как ты думаешь, он
умер и ушел?» «Он не мертв,» сказали розы. «Мы были внизу в
земля, где лежат все мертвецы, но Кея там не было.»

«Спасибо, спасибо», сказала маленькая Герда и пошла к другим цветам
и заглянули в их чашки и спросили: «Вы знаете, где маленький Кей
есть?»

Но каждый из цветов стоял на солнце и мечтал о своем
собственная история или жизнь, и об этих маленьких Герда слышала очень много; но
никто из них ничего не знал о Кей.

Что сказала тигровая лилия?

«Ты слышишь барабан! Бум! Бум! Всего две ноты! Бум!
Бум! Прислушайтесь к женской панихиде! Прислушайтесь к крику священников! В
в своем длинном красном платье индеанка стоит на костре, и пламя
встаньте вокруг нее и ее мертвого мужа; но женщина думает о
живой тот, кто стоит там в кругу, того, чьи глаза горят
горячее, чем пламя, огонь чьих глаз пронзает ее ближе
сердце, чем пламя, которое быстро сожжет ее тело дотла. Может
пламя сердца погибнет в пламени костра?»

— Я этого совсем не понимаю, — сказала маленькая Герда.

«Это моя история», сказала тигровая лилия.

Что говорит вьюнок?

«Высоко над узкой полевой дорожкой висит старинный замок. Толстый
вечнозеленые растения растут вокруг старых красных стен, лист за листом, до самого верха.
балкон, а там стоит прекрасная дева. Она склоняется над парапетом
и смотрит вниз на дорогу. Ни одна роза не висит более свежей на своих брызгах, чем
она, ни один цветок яблони, носимый ветром с дерева, не плывет больше
изящно.Как шелестит ее дорогая шелковая юбка! Разве он не идет?»

«Ты имеешь в виду Кей?» — спросила маленькая Герда.

— Я только про свою историю, про свой сон, — ответил вьюнок.

Что говорит маленький подснежник?

«Между деревьями на канатах висит длинная доска. Это качели:
две хорошенькие девочки в белых, как снег платьицах и в длинных зеленых
шелковые ленты, развевающиеся на шляпах, — сидят и качаются.
Их брат, который крупнее их, стоит на качелях,
обхватив рукой веревки, чтобы удержаться, потому что в одной руке у него
маленькое блюдце, а в другом глиняная трубка, и он дует мыло
пузыри.Взад и вперед качаются качели, и пузыри плывут с прекрасным
изменение цвета; последний все еще висит на стержне трубы и
качается на ветру; на идет качели. Маленькая черная собачка, как
легкий как мыльные пузыри, стоит на задних лапах и хочет попасть в
качели тоже; оно пролетает мимо, он кувыркается, и лает, и
злой. Над ним смеются — пузыри лопаются. Качающаяся планка, а
машущая картинка в пене! Это моя песня.»

«Я полагаю, это очень красиво, о чем вы говорите, но вы говорите это
так печально, и ты никогда не упоминаешь Кей.«

О чем говорят гиацинты?

«Жили три прекрасные сестры, нежные и прекрасные; платье одной было
красный, второй был синим, а третий полностью белым. Рука об руку
они танцевали у тихого озера в ярком лунном свете. Они не были
эльфийских дев, но и детей человеческих. Прилетело дуновение
аромат, и девушки исчезли в лесу. Сильнее росло
духи. Три гроба, в которых лежали три прекрасные девушки, скользнули
из глубины леса, скользил над озером.Светлячки полетели
вокруг них, как крошечные вечерние лампы. Танцующие девушки, они
спят или мертвы? Запах цветов говорит о том, что они
мертвых. Вечерний колокол звонит над мертвыми».

«Ты делаешь меня совсем несчастным!» сказала маленькая Герда. «Твой аромат такой
сильный, я не могу не думать о мертвых девушках. О, Боже! мало
Кей действительно мертв? Розы упали в землю, и они говорят
«Нет».

«Динь, дон!» зазвенели колокольчики гиацинтов. «Мы не звоним
маленький Кай, мы его не знаем, мы только поем свою песенку,
только один мы знаем.«

Так Герда подошла к лютику, сияющему среди его блестящих
зеленые листья. «Ты яркое солнышко,» сказала Герда; «скажите мне, если
ты знаешь, где я могу найти своего товарища по играм.
красиво и оглянулся на Герду. Какую песню мог бы лютик
петь? По крайней мере, о Кей.

«На дворике светило тепло божье солнце в первый день
весна; его лучи ползли по белой стене соседа; рядом вырос
первые желтые цветы, сияющие золотом в жарких солнечных лучах.В
старая бабушка была на улице в своем кресле; она хорошенькая
внучка, бедная служанка, приехала домой с кратким визитом,
и поцеловала бабушку. Там было золото, прекрасное золото в
этот благословенный поцелуй, золото на губах, золото в сердце, золото там наверху
ранним утром. Смотри, это моя маленькая история, — сказал лютик.

«О, моя бедная старушка!» вздохнула Герда. «Да, она, должно быть, тоскует по
меня, и несчастна из-за меня, как она была из-за маленького Кэя. Но я скоро
вернуться домой и взять с собой Кей.Бесполезно просить цветы;
они знают только свою песню и ничего мне не говорят.
ее маленькое платье, чтобы бежать быстрее. Но нарцисс ударил ее
ногу, перепрыгнув через нее, остановилась и посмотрела на высокий
цветок и спросил: «Вы случайно не знаете что-нибудь?» И она наклонилась
вниз к этому; и что оно сказало?

«Я вижу себя! Я вижу себя!» — сказал нарцисс. «Ой как
сильный мой запах! В маленьком чердаке стоит немного
балерина полуодетая — стоит то на одной ноге, то на
и то, и другое, и пинать весь мир — она только иллюзия.Она льет воду из чайника на вещи, которые она
держа; это ее пребывание. Чистота — это хорошо. Белое платье
висит на крючке, его тоже вымыли в чайнике и высушили на
крыша. Она надевает его, и на ней шафраново-желтый платок.
шеи, отчего платье сияет белее. Ноги в воздухе! Посмотрите, как
она стоит на стебле! Я вижу себя, я вижу себя!»

— Меня это ничуть не волнует, — сказала Герда, — это бесполезно.
говорит мне это.» И она побежала к границе сада; дверь была
заперта, но она крутила ржавую скобу, пока она не вышла, и
дверь распахнулась, и оттуда выбежала маленькая Герда босиком на широкую
Мир.Трижды она оглядывалась, но никто не шел за ней.
Наконец она не могла бежать дальше, села на большой камень и
когда она огляделась, ведь лето кончилось и было поздно
осень. Вы не могли видеть это в том прекрасном саду, где
всегда было солнце и цвели цветы всех времен года.

«Боже мой! Как я бездельничал!» — сказала Герда. «Сейчас осень.
Я не смею отдыхать ни минуты!» Она встала и пошла дальше.

О, как в синяках и усталости были ее ножки, как холодны и сыры
было все кругом! Длинные листья ивы были бледно-желтыми, и
туман стекал с них каплями воды; один лист за другим падали,
и только терновый куст сохранил свои плоды — кислые плоды, засохшие
ваш рот.О, как серо и уныло было на белом свете!


ИСТОРИЯ ЧЕТВЕРТАЯ

Принц и принцесса

Герде снова пришлось отдыхать. И там, прыгая через дорогу
прямо перед тем местом, где она сидела, была большая ворона. Долгое время это
сидел и смотрел на нее, склонив голову набок, а теперь сказал:
«Кра, Кра — Добрый день, Добрый день!» — оно не могло бы сказать лучше, но оно
очень любезно выразилась маленькая девочка и спросила, куда она идет
совсем один в большом мире.Слова «в полном одиночестве» Герда поняла
очень хорошо, и чувствовал, как много они значат; поэтому она рассказала вороне все
рассказ о своей жизни и спросил, видела ли она Кей. Ворона кивнула очень
задумчиво, и сказал: «Может быть, может быть». «Что? Как вы думаете, у вас есть?»
— закричала девочка и чуть не задавила ворону.
целовал так крепко.

«Осторожно! Осторожно!» сказал ворона. «Я думаю, что это может быть маленький Кей, но если
так что он совсем забыл тебя ради принцессы.»

«Он живет с принцессой?» — спросила Герда.

— Да, послушай, — сказала ворона, — но мне так трудно говорить твои
речь. Если вы понимаете вороний лепет, я вам лучше расскажу».

— Нет, я этому не научилась, — сказала Герда, — но бабушка знала и знала
П-говорить тоже. Хотел бы я этому научиться.»

— Все равно, — сказала ворона, — расскажу, как умею, но
Я сделаю из этого скверный бизнес». И он сказал то, что знал.

«В королевстве, где мы сейчас находимся, живет принцесса, которая
чрезвычайно умный; кроме того, она прочитала все газеты в
мир и снова забыл их, она такая умная.На днях она была
сидеть на троне, что, в конце концов, не очень весело, говорят люди; и
она случайно напевала песню, которая была «Хей-хо для мужа!» ‘Почему,
что-то в этом есть, — сказала она и решила
выйти замуж; только у нее был бы муж, умеющий отвечать, когда ты
говорил с ним, который не просто стоял и смотрел
выдающийся; это очень скучно. Так что у нее были все придворные дамы
забили, и когда услышали, чего она хочет, то обрадовались.
«Мне это нравится, — сказали они, — мы как раз думали о
разберись на днях.«Теперь ты можешь быть уверен, что каждое слово, которое я тебе говорю,
правда, — сказала ворона, — потому что у меня есть возлюбленная, ручная и
повсюду во дворце, и она мне все рассказала. Из
конечно, возлюбленной тоже была ворона, ибо ворона ищет себе пару, а
помощник всегда ворона.

«Газеты вышли сразу с каймой червей и
Вензель принцессы, и там можно было прочитать, как он был открыт для любого
красивому молодому человеку прийти во дворец и поговорить с
Принцесса, и тот, что говорил, чтобы было видно, что он дома
там, и говорил лучше, принцесса взяла бы его в мужья.Да, действительно, — сказала ворона, — вы можете взять его у меня, так как я
сидеть здесь, народ хлынул потоком: толпа и
переполох, но из этого ничего не вышло ни в первый день, ни во второй.
Все они могли достаточно хорошо говорить, пока находились на улице.
улице, но когда они вошли дворцовыми воротами и увидели стражу в
серебра, и лакеи в золоте, все вверх по лестнице, и большие залы все
загорелись, они были ошеломлены, и когда они стояли перед
трон, на котором сидела принцесса, они не могли придумать
что-либо сказать, кроме последнего слова, которое она сказала, и ей было все равно
о том, чтобы услышать это снова.Это было так, как если бы люди там
набрали нюхательного табака в желудки и одурели, пока не выбрались
снова на улицу, и они могли говорить. Их был ряд
достигнув прямо от городских ворот до дворца. я пошел туда
Я хочу посмотреть на это, — сказала ворона. — Они проголодались и захотели пить.
тоже, но из дворца им ничего не досталось, даже стакана
тепловатой воды. Некоторые из самых умных, разумеется, принесли с собой
кусок хлеба с маслом с ними, но они не дали
соседи какие-нибудь: они подумали про себя: «Только пусть выглядит голодным
и принцесса не будет иметь его.'»

— Но Кай, малышка Кай, — спросила Герда. «Когда он пришел? Был ли он среди
все эти люди?» «Дай мне время, дай мне время! Теперь мы подходим к
его. Это был третий день, и пришел маленький человек без
лошадь или повозка, бодро маршируя прямо к
дворец. Его глаза сияли, как драгоценные камни, и у него были прекрасные длинные волосы, но его
одежда была ветхая.»

— Это была Кай, — радостно воскликнула Герда. «О, тогда я нашел его!» И
она хлопнула в ладоши.

— У него на спине был маленький узелок, — сказала ворона.

«Ах, это, должно быть, его сани, — сказала Герда, — потому что он поехал
своими санями. — Вполне может быть, — сказала ворона. — Я
не присматривался к нему, но я знаю от моей ручной возлюбленной, что
когда он вошел в ворота дворца и увидел спасателей в серебре
и лакеи в золоте все вверх по лестнице, он ничуть не
опешил, но кивнул и сказал им: «Скучно, должно быть, стоять на
лестница. Я скорее войду. Залы сияли огнями, и
тайные советники и сиятельства шли босиком и несли
золотая посуда; этого было достаточно, чтобы заставить любого чувствовать себя торжественно.Его сапоги
ужасно громко скрипел, но ничуть не испугался.
— Конечно, Кай, — сказала Герда. — Я знаю, что у него новые сапоги, я слышала,
они скрипят в бабушкиной комнате.»

— Да, скрипели, — сказала ворона, — и как ни наглей,
вошел прямо в Принцессу, сидевшую на жемчужине величиной с
как прялка, и все придворные дамы с их служанками и
служанки их служанок, и все придворные с их мужчинами и их
мужчины, которые держат пажа, были размещены вокруг, и чем ближе
они стояли у двери, чем гордее они выглядели: мужской мужской паж,
который всегда ходит в тапочках, на него почти невозможно смотреть, он такой гордый
стоит там у двери.«

«Это должно быть страшно,» сказала маленькая Герда, «и все же Кай выиграл
Принцесса!»

«Если бы я не был вороной, я бы сам взял ее, хотя я
увлеченный. Он говорил, кажется, ничуть не хуже, чем я, когда говорю
болтовня, так говорит мне моя ручная возлюбленная. Он был весел и
красивый. Он пришел вовсе не для ухаживания, а только для того, чтобы послушать
разговор принцессы, и он хорошо об этом подумал, а она подумала,
хорошо с его стороны. »

— О да! Это точно Кай, — сказала Герда.«Он был умен: он знал
арифметика в уме с дробями. О, ты не возьмешь меня в
дворец?»

— Это легко сказать, — сказала ворона, — но как же нам
Управляй этим? Я должен поговорить об этом с моей ручной возлюбленной, она обязательно
быть в состоянии проконсультировать нас; ибо я должен сказать тебе, что такая маленькая девочка, как ты
никогда не будет позволено войти сразу.»

«О, да, я буду,» сказала Герда. «Когда Кей услышит, что я здесь, он придет
Выйдите прямо и приведите меня». «Ну, подожди меня здесь, на
— сказала ворона, склонила голову набок и улетела.Только когда это
Было темно, вернулась ли ворона. «Ракс! Ракс!» сказал он. «Она посылает тебе
наилучшие комплименты, и вот вам буханка, которую она взяла
из кухни: там много хлеба, и я уверен, что вы
голодный. Во дворец тебе не попасть: да ведь ты
босиком, и гвардейцы в серебре, и лакеи в золоте не
разрешить это; но не плачь, ты все равно попадешь. Моя возлюбленная
знает о маленькой задней лестнице, ведущей в спальню, и она знает
где она может получить ключ. «

Они вошли в сад, вверх по большой аллее, где один лист за
другой падал; и когда погасли огни во дворце
одну за другой ворона подвела маленькую Герду к задней двери, стоявшей
приоткрытый

О, как сердце Герды билось от тревоги и тоски! Она чувствовала, как будто
она собиралась сделать что-то не так, но все, что она хотела, это знать, если
это была маленькая Кей; почему, это должен быть он; она так живо представляла его
умные глаза и его длинные волосы; она действительно видела, как он
улыбаться, когда они сидели дома под розами.Он бы из
конечно, обрадоваться, увидев ее и услышав, какой долгий путь она прошла
пришел ради него, и как все дома горевали, когда он не
Вернись. Как она волновалась и как обрадовалась!

Они уже были у лестницы: в подставке горела лампадка: в
посередине этажа стояла ручная ворона, повернув голову сюда
и это, и созерцая Герду, которая присела, как ее бабушка,
научил ее делать.

«Мой жених очень мило отзывался о вас, моя маленькая леди,» сказал
ручная ворона», и ваша биография, как мы можем ее назвать, тоже очень
трогательно. Если ты возьмешь лампу, я пойду впереди. мы пойдем
кратчайшим путем, где мы никого не встретим.»

«Я думаю, что кто-то идет за нами,» сказала Герда. Что-то пришло
проносились мимо, как бы проходившие по стене тени, кони с
развевающиеся гривы и стройные ноги, охотники, лорды и дамы на
верхом.

— Это только мечты, — сказала ворона, — они приходят и приносят
Мысли о качестве охотятся, и это хорошо; Вы можете посмотреть
у них в постели все лучше.Только позвольте мне видеть, если вы придете к чести
и отличие, что у тебя благодарное сердце».

«Ах, об этом и говорить нечего», — сказала ворона с
лес.

Теперь они вошли в первую комнату, которая была из розово-красного атласа с
цветы на стенах; тут мечты уже проносились мимо
их, но они шли так быстро, что Герда не успела разглядеть
Качество. Каждая камера была краше предыдущей, этого было достаточно, чтобы
сбить с толку кого-либо; и теперь они были в спальне.Крыша этого
был сделан, как пальма, со стеклянными листьями — дорогим стеклом — и в
посередине пола на толстом золотом стержне висели две кровати,
каждая сделана похожей на лилию; один был белый, и в нем лежала
Принцесса; другой был красный, и именно его Герда должна искать
маленький Кей. Она отогнула один из красных листьев и увидела там
коричневая шея — о, это была Кей. Она громко назвала его имя и взяла
лампа над ним. Сны мчались обратно в комнату, галопом — он
проснулся, повернул голову и — это был не маленький Кей.

Принц был похож на него только в шею, но был молод и
красивый, а из-за белой лилии принцесса выглянула и спросила
в чем дело. Тогда маленькая Герда расплакалась и сказала ей
всю историю и все, что вороны сделали для нее.

«Бедняжка!» сказали Принц и Принцесса, и они похвалили
ворон и сказал, что они вовсе не недовольны ими, но все
то же самое они не должны делать это снова. При этом они должны быть вознаграждены.
— Хочешь выйти на свободу? — спросила принцесса. — Или вы хотите
постоянная ситуация как придворные вороны, со всем, что брошено
кухня?»

Обе вороны поклонились и попросили постоянных ситуаций, ибо у них
помня о своей старости, и, говорили они, «очень хорошо иметь
кое-что припасено для старика».Это была их фраза. Принц
встал с кровати и позволил Герде спать в ней, и он не мог
больше чем это! Она всплеснула ручонками и сказала: «Как мило
люди и животные. » И тогда она закрыла глаза и уснула
вкусно. Все мечты вернулись, и теперь они выглядели как
ангелов Божиих, и тащили санки, и сидели в них
Кей, кивнув ей: но все это были только мечты, и поэтому все исчезло.
снова, как только она проснулась.

На следующий день она была одета в шелк и бархат с ног до головы и
пригласили остаться во дворце и развлечься; но она умоляла только
иметь небольшую коляску и лошадь, и пару маленьких сапог, и
она снова выедет в большой свет и найдет Кея.Она была
дали и сапоги, и муфту, и был одет очень прилично, а когда
она должна была отправить новую карету из чистого золота, подъехавшую к двери.
На ней, как звезда, сияли руки Принца и Принцессы. В
кучера и слуги и всадники (были и всадники) носили
золотые короны. Принц и принцесса помогли ей сесть в карету.
сами и пожелали ей удачи. Лесная ворона, которая была
теперь женат, прошел с ней первые двенадцать миль, сидя рядом
ее, потому что он не мог вынести, когда его отбрасывали назад.Другая ворона
стояла в дверях и хлопала крыльями; она не могла пойти с
их, потому что она страдала от головной боли, так как она получила
постоянная ситуация и слишком много еды. Внутри у тренера была
предоставление сахарных завитков, а внутри сиденья были фрукты и
имбирные орехи. «До свидания, до свидания!» — крикнул принц и
Принцесса. Маленькая Герда плакала, и ворона плакала, и так пошло
первые несколько миль. Тогда ворона сказала: «До свидания», и это было
самое тяжелое расставание. Он взлетел на дерево и замахал черными крыльями,
пока он мог видеть карету, которая сияла так же ярко, как
Солнечный свет.


ИСТОРИЯ ПЯТАЯ

Маленькая разбойница

Ехали по темному лесу, но карета сияла, как
пылал и ослеплял глаза разбойников, и они не могли устоять.
«Это золото, это золото!» — закричали они, бросились и схватили
лошадей, перебили форейторов и кучера, а
слуг и вытащил маленькую Герду из кареты.

— Толстая, вкусненькая, ей надоели ядра орехов, — сказал
старая разбойница с длинной жесткой бородой и бровями,
нависли над глазами; «она не хуже домашней овечки; ага,
как она будет вкусна!» С этими словами она вытащила свой сверкающий нож, и он
блестело ужасно.

«Ой!» — вдруг сказала старая ведьма. Она была укушена за ухо
ее собственная маленькая дочь, которая висела у нее на спине и была такой дикой
и груб как никогда. «Противный отродье!» сказала ее мать, и у нее не было времени
убить Герду.

«Она будет играть со мной, — сказала разбойница, — она даст
свою муфту и красивое платьице, и спи со мной в моей постели.
мать еще укусила, так что старая ведьма подпрыгнула в воздухе и
закрутился вовсю, и все разбойники засмеялись и сказали: «Посмотрите на
ее танцы с ее молодым ‘un.«

«Я поеду в карете», сказала маленькая разбойница, и она
должна и хотела добиться своего, такой избалованной и упрямой она была. Она и
Герда села в него и поехала по пням и терновникам вглубь
лес. Маленькая разбойница была крупнее Герды, но крепче,
шире в плечах и смугл. Ее глаза были совершенно черными
и имел довольно печальное выражение. Она положила руку немного
Герда и сказал: «Они не убьют тебя, пока я не рассержусь».
с вами: конечно, вы принцесса?»

«Нет», сказала маленькая Герда и рассказала ей все, что случилось с
ее и как она любила маленькую Кей. Девушка-разбойница посмотрела на нее
очень серьезно, кивнула головой и сказала: «Они не убьют тебя даже
если я рассержусь на вас; Я сделаю это сама.» И она вытерла Герде
глаза и сунула обе руки в красивую муфту, такую ​​мягкую и
теплый.

Вагон остановился. Они были во дворе разбойничьего замка. Это было
разделены сверху вниз. Вороны и вороны вылетели из нор в
стена и большие бульдоги, каждый из которых выглядел так, словно мог
проглотил человека, подпрыгнул высоко в воздух, но не залаял, потому что они не были
разрешено.В большом старом закопченном зале горел большой костер.
середина каменного пола; дым поднялся к своду и
найти собственный выход. Большой котел кипел, с супом,
а на косе крутились зайцы и кролики.

«Сегодня ты будешь спать со мной и со всеми моими питомцами», — сказал грабитель.
девочка. Они поели и попили, а потом ушли в
углу, где лежала солома и одеяла: наверху, около ста
голуби сидели на рейках и шестах.Казалось, все они спят,
но они немного пошевелились, когда девочки пришли туда.

«Это все мое», — сказала маленькая разбойница. Она захватила один из
ближайший и держал его за ноги и тряс, пока он не захлопал
крылья. — Поцелуй его, — крикнула она, ударив им Герду по лицу.
— Вон там дрова, — продолжала она, указывая на несколько
планки, прибитые перед отверстием выше вверх. «Деревянный мусор они,
те два. Они бы сразу улетели, если бы их не заперли в безопасности;
и есть моя старая возлюбленная Бэ.«Она вытащила оленя
рог: на шее у него было яркое медное кольцо, и он был привязан
вверх. «Мы должны держать его тоже крепко, иначе он убежит от
нас. Каждую благословенную ночь я щекочу ему шею своим острым ножом,
и это его ужасно пугает, — и девочка вытащила длинный нож
из щели в стене и провел им по шее оленя. В
бедный зверь пнул ногами и разбойница засмеялась, и
затем потянул Герду к себе в постель.

«Хочешь нож с собой, когда ляжешь спать?» — спросила Герда.
смотря на это довольно нервно.

«Я всегда сплю со своим ножом рядом со мной», сказала маленькая разбойница,
«Вы никогда не знаете, что может случиться. Но теперь расскажите мне еще раз, что вы сказали
мне о маленьком Кэе и о том, почему ты вышел в свет.
Герда снова рассказала с самого начала, и лесные голуби заворковали.
в своей клетке, а другие голуби спали. Маленькая разбойница положила
обняла Герду за шею, в другой держала нож,
спала — ее было слышно, — но Герда не могла даже закрыть глаза; она
не знала, жить ей или умереть.Грабители сидели вокруг
огонь, и пела, и пила, и старая ведьма кувырком повернулась. Это
было ужасным зрелищем для маленькой девочки.

Тогда лесные голуби сказали: «Ку, ку! Мы видели маленького Кея. А
белая курица несла его санки, а он сидел на снегу
Карета королевы, которая летела низко над лесом, где мы лежали
гнездо. Она дышала на нас, молодых, и все они умерли, кроме нас.
два. Ко! Ку!» «Что вы там говорите?» воскликнула Герда. «Где
куда Снежная Королева ездила? Вы что-нибудь знаете об этом?»

«В Лапландию она ездила точно, там всегда снег и лед.Спроси у оленя, который там привязан веревкой. »

«Там лед и снег, там красиво и приятно», — сказал
олень. «Там ты можешь свободно бегать по великим сверкающим долинам.
У Снежной королевы там летняя беседка, но крепкий замок
на Северном полюсе, на острове под названием Шпицберген».

«О, Кей, милый Кей!» вздохнула Герда.

— А теперь лежи спокойно, — сказала разбойница, — а то получишь
нож в животе.» Утром Герда рассказала ей все,
сказали лесные голуби, и маленькая разбойница выглядела очень серьезно,
но кивнул и сказал: «Все едино, все едино.Ты знаешь где
Лапландия? — спросила она оленя.

«Кто должен знать лучше меня?» сказал зверь, его глаза плясали в
его голова. «Я вырос и родился там, и именно там я связывал
над снежниками.»

«Послушайте, — сказала разбойница Герде, — все наши мужчины вышли,
видишь, а мать еще здесь и будет; но позже в
утром она выпьет из большой бутылки и немного поспит
после; а потом я кое-что для тебя сделаю.» Она вскочила с кровати, побежала
к матери, дернул ее за бороду и сказал:
утро моей любимой козочке». И ее мать перевернула ее под
нос, пока он не стал красным и синим, но все это было сделано из чистого
привязанность.

Ну, а когда мать напилась из бутылки и принялась
немного вздремнув, девушка-разбойница подошла к оленям и сказала: «Я должна
ужасно хотел бы пощекотать тебя своим острым ножом, потому что
ты очень смешной, когда я это делаю; но неважно, я собираюсь
развяжите свою привязь и помогите вам слезть, чтобы вы могли бежать в Лапландию.
Но ты должен приложить все усилия и взять девочку за
меня во дворец Снежной королевы, где ее товарищ по играм.Вы слышали
то, что она сказала мне, потому что она говорила довольно громко, и вы были
подслушивание.»

Олени прыгали от радости. Девушка-разбойница подняла маленькую Герду.
и имел предусмотрительность, чтобы связать ее крепко, и даже дать ей немного
подушка, на которой можно сидеть. «Это не имеет значения,» сказала она. «Вот твои меховые сапоги,
потому что будет холодно, но твою муфту я сохраню, она слишком хороша.
Все равно не замерзнешь. Вот большие варежки моей мамы
которые доходят до локтя, наденьте их. Теперь ваши руки выглядят просто
как у моей уродливой старой матери.«

Герда плакала от радости.

«Я ненавижу твое нытье», сказала маленькая разбойница. «Почему, вы должны
выглядеть по-настоящему счастливым; а тебе две буханки и ветчина, так что
с голоду не умрешь». Оба они были привязаны к спине северного оленя.
Маленькая разбойница открыла дверь и позвала всех больших собак,
а потом перерезала веревку ножом и сказала оленю:
«Идите, но позаботьтесь о маленькой девочке». Герда потянулась
протянула руки в больших варежках разбойнице и сказала:
«До свидания», и тогда олени поскакали по кустам и пням.
через большой лес, через болота и торфяники, так быстро, как когда-либо
мог.Выли волки и кричали вороны. В небе был
шум: «Фут, фут!» Казалось, будто кто-то чихнул красным. «Те
мои дорогие северные сияния, — сказал северный олень, — посмотри, как они
сиять. Он бежал все быстрее и быстрее, днем ​​и ночью.
батоны были съедены и ветчина тоже, а потом — они были в Лапландии.


РАССКАЗ ШЕСТОЙ

Саамка и финка

Они остановились у домика, убогого места.Крыша
до земли, а дверь была такой низкой, что семья
приходилось ползать на животе, когда они хотели войти или выйти.
Дома не было никого, кроме старой саамки, которая стояла и жарила рыбу.
у масляной лампы, и северный олень рассказал ей историю Герды; но сначала его
собственная история, ибо он считал это гораздо более важным; и Герда
она была так измучена холодом, что не могла говорить.

«Боже мой, бедняжка!» — сказала саамка. «У тебя есть
далеко еще бежать! Вы должны проехать более четырехсот миль,
в Финмарк, ибо именно там Снежная Королева
загородный дом и горит голубым светом каждую благословенную ночь.я напишу
пару слов о вяленой треске, потому что у меня нет бумаги, и дайте ее вам
отнеситесь к этой финке: она может рассказать вам больше, чем я».
как только Герда согрелась и наелась и напилась,
саамка написала несколько слов на расколотой треске и велела Герде взять
очень заботилась о нем, а затем снова привязала ее к северному оленю,
и он прыгнул. «Фут, фут!» шум продолжался в небе, и все
ночью там горело красивейшее голубое северное сияние. А потом они
добрались до Финмарка и постучали в трубу финской бабы, потому что она
не имел двери.

Внутри была такая жара, что сама финка чуть не
голый. Она была толстой и очень толстой; она поспешила расстегнуть
одежду маленькой Герды и сняла с нее варежки и сапоги, иначе
она была бы слишком горячей. Она положила оленю кусок льда.
головой, а затем прочитайте, что было написано на треске. Три раза больше
она прочитала его, а потом узнала его задом наперёд, и положила рыбу в
котелок, потому что его вполне можно было съесть, и она никогда не тратила впустую
что-либо.

Тогда олень рассказал сначала свою историю, а потом маленькую Герду;
и финка моргнула своими мудрыми глазами, но не сказала ни слова.

«Ты такой умный, — сказал северный олень, — я знаю, что ты можешь связать все
ветры мира в одну нить, и когда шкипер теряет
первый узел, он получает хороший ветер, и если он развязывает второй, он дует
сильный, и если он потеряет третий и четвертый, будет буря, которая
сносит леса. Вы не дадите попить девочке, чтобы она
может получить силу двенадцати человек и взять верх над снегом
Королева?»

«Сила двенадцать человек!» — сказала финка.«Это было бы как раз
вещь, конечно!» Она подошла к полке и достала большой
свернутая кожа, которую она развернула; на ней были написаны странные буквы,
и финка читала, пока вода не потекла ей по лбу.
Но олень снова так умолял маленькую Герду, и Герда
смотрел на финку такими умоляющими глазами, полными слез, что
она снова начала моргать своими глазами и развела оленей
в угол, где она шептала ему, одновременно укладывая
свежий лед на голове.

«Маленький Кей, конечно же, со Снежной Королевой и находит все
по собственному желанию и мысли, и считает, что это лучшее место
в мире: но это происходит от того, что у него в
сердце и стеклышко в глазу. Они должны выйти или
он больше никогда не станет человеком, а Снежная королева будет хранить ее
власть над ним.»

«А вы не могли бы дать маленькой Герде взять что-нибудь, чтобы она могла
справиться со всем этим?»

«Я не могу дать ей большей силы, чем она уже имеет! Разве ты не видишь
как она велика, как люди и звери одинаково обязаны служить ей, и
как она так чудесно пробиралась в мире на голой
ноги? Она не должна узнать о своей силе от нас; это лежит в ее сердце,
она заключается в том, что она милое невинное дитя. Если она не сможет победить
Снежной Королеве и избавить маленького Кея от стекла, мы не можем
помощь. В десяти милях отсюда начинается сад Снежной королевы, и вы можете
нести девочку так далеко, что. Положите ее большим кустом
который стоит там в снегу с красными ягодами на нем. Не делайте
долго болтать об этом и поскорее вернуться.» Тогда финка подняла
маленькая Герда вскочила на оленя и побежала так быстро, как только могла.
мог.

«Ой, у меня нет сапог, у меня нет варежек!» немного поплакал
Герда.Она сразу заметила это на палящем морозе. Но северный олень
не смел остановиться и побежал, пока не дошел до большого куста с красной
ягод, а потом положил маленькую Герду, поцеловал ее в губы,
и большие прозрачные слезы потекли по щекам зверя. Затем он побежал
отступить назад так сильно, как он мог. Стояла бедная Герда босая,
без перчаток посреди страшного ледяного Финмарка.

Она бежала так быстро, как только могла, и тут появилась целая
полка снежинок.Они не упали с неба, ибо это было
довольно ясно и сияет северным сиянием. Эти снежинки бежали
по земле, и чем ближе они подходили, тем крупнее становились. Герда
вспомнил, какими большими и чудесно сделанными они выглядели, что
время, когда она смотрела на снежинки через увеличительное стекло;
но здесь они были совсем другого размера и ужасны;
они были живы, они были стражами Снежной королевы. Они были из
самые необычные формы. Одни были похожи на огромных уродливых ежей, другие
как клубки змей, высунувших головы, и другие, как
маленькие толстые медведи с щетинистой шерстью.Все они блестели
белые, и все были живые снежинки.

Тогда маленькая Герда начала читать Отче наш, и так яростно было
холод от того, что она могла видеть собственное дыхание, выходящее изо рта
как облако дыма. Все толще и толще он рос и формировался
в маленьких ярких ангелочков, которые становились все больше и больше, когда касались
земля. У всех были шлемы на головах, копья и щиты.
в их руках, и их прибывало все больше и больше. К тому времени, как Герда
закончила свою молитву, их вокруг нее был целый легион. Они ударили копьями по уродливым снежинкам и разбили их.
на сотни кусочков, и маленькая Герда смело и смело
вперед. Ангелы натерли ей руки и ноги, и она почувствовала холод.
меньше, и она быстро пошла к дворцу Снежной королевы.

А теперь надо посмотреть, как Кей поживает. Он точно не был
думал о маленькой Герде и меньше всего о том, что она только что
вне дворца.


ИСТОРИЯ СЕДЬМАЯ

Что произошло во дворце Снежной Королевы и что было после
что

Стены дворца были из сугробов, а окна и
двери режущего ветра.Больше сотни залов было, все просто
как снег сошел. Самый большой имел длину много миль; все были освещены
с ярким северным сиянием, и они были огромными, пустыми,
ледяная и сияющая. Там никогда не было веселья, никогда так
как маленький танец для медведей, когда бури могли играть за
они и белые медведи ходят на задних лапах и показывают свои
милые манеры: никогда не бывает милой вечеринки, чтобы играть в пощечину,
и рэп-ваши-лапы: ни малейшей части кофе-вечеринки для белых
лиса скучает: пусто, огромно, холодно было в чертогах Снежной Королевы. Северное сияние вспыхнуло пламенем с такой точностью, что вы
могли точно отметить, где они были в своей высшей точке и когда в
их самые низкие. Посреди бесконечного пустого зала стоял
замерзшее озеро: оно раскололось на тысячи осколков, но каждый осколок
был настолько точно похож на следующий, что это было похоже на фокус.
В центре этого садилась Снежная Королева, когда была дома,
и сказать, что она сидела в зеркале разума, и что это
был единственным и лучшим во всем мире.

Маленький Кей совсем посинел от холода, нет, почти почернел, но он
не заметил, потому что Снежная королева целовала до мурашек
его, и его сердце было практически куском льда. Он ходил
волоча несколько плоских льдинок с острыми краями, которые он
раскладывая по всем возможным схемам и пытаясь что-то сделать
из них: точно так же, как у нас с тобой есть маленькие плоские кусочки дерева и
их в узоры — это называется китайская головоломка. Кей тоже продолжал
создание узоров самого сложного вида — Интеллектуальный лед
Головоломка. По его мнению, эти узоры были самыми примечательными и
величайшее значение: это было следствием зерна
стекло, застрявшее в глазу. Он соединил узоры, чтобы сформировать
письменное слово; но ему никогда не удавалось произнести точное слово
что он хотел, что было слово «Вечность». У Снежной королевы было
сказал: «Если ты найдешь мне этот образец, ты будешь сам себе хозяин,
и я подарю тебе целый мир и новую пару
коньки.» Но он не мог справиться с этим.«Сейчас я улечу в
жарких стран, — сказала Снежная Королева. — Я пойду загляну в
черные горшки (это были огненные горы, Этна и Везувий они
называется). Я должен их немного подбелить: это моя работа, и, кроме того, она
быть хорошим для лимонов и виноградных лоз. Так улетели Снежная Королева и Кей
сидел в полном одиночестве в пустом ледяном зале длиной в милю и смотрел на
кусочки льда и мысли и мысли, пока он не треснул; все жесткие
и все же он сидел, можно было подумать, что он замерз.

Именно в этот момент маленькая Герда вошла во дворец через
большие ворота, сделанные из пронизывающего ветра: но она сказала, что ее
вечерняя молитва, и при этом ветры как бы улеглись
спать, и она вошла в огромный пустой холодный зал. И там она увидела
Кей и узнал его, и подлетел, и схватил его за шею, и схватил его
подошел и закричал: «Кей! Милая маленькая Кей! Вот я и нашел тебя наконец!»

Но он сидел совершенно неподвижно, неподвижно и холодно. Потом маленькая Герда
плакал горячими слезами, которые падали ему на грудь и пронзали его
сердце и растаял этот кусок льда и съел немного стекла
это было там.Он посмотрел на нее, а она пропела гимн:

Розы растут в долине,
Где мы встречаем Младенца Иисуса.

Тут Кай заплакал: заплакал так, что стеклышки побежали
вниз из его глаз, и тогда он узнал ее и воскликнул от радости:
«Герда! Милая маленькая Герда! Где бы ты ни была все это время,
И где я был? Он огляделся. — Как здесь холодно, как
он пустой и какой большой!» И он крепко прижался к Герде, и она засмеялась
и плакала от радости.Все было так счастливо, что самые льдинки
плясали от радости; и когда они устали и снова легли,
там они лежали именно в тех письмах, которые сказала Снежная Королева
Кей должен помириться, а если бы он это сделал, то стал бы сам себе хозяином, а она
подарит ему целый мир и новую пару коньков.

И Герда поцеловала его в щеки, и они порозовели; она поцеловала его в глаза
и они сияли, как ее; она целовала его руки и ноги, и он был
ну и звук. Снежная королева могла вернуться, когда ей захочется;
его освобождение было там, написанное сияющими кусочками льда.

Они взяли друг друга за руки и вышли из большого дворца.
Говорили о бабушке, о розах на крыше и везде, где
они пошли, ветер стих, и выглянуло солнце; и когда они
дошел до куста с красными ягодами, там стоял олень
ждал их, и с ним была еще одна лань, у которой вымя
был сыт, давал малышам теплое молоко и целовал их в
рот. Затем двое отнесли Кая и Герду, сначала к финну.
женщина, где они грелись в жаркой комнате и получали указания
на дорогу домой, а затем к саамке, которая сделала новый
одежду для них и починил сани Кея.

Северный олень и лань бежали рядом с ними и сопровождали
их до границы страны. Там были первые зеленые листья
выглянули, и там они простились с оленями и саамом.
женщина. «До свидания!» сказали все: и вот первые птички
зачирикала, в лесу были зеленые почки — и из него вышло
верхом на прекрасной лошади (которую Герда узнала, так как она была
запряженная в золотую карету) юная девушка в огненно-красном чепце на
ее голова и пистолеты на ее стороне. Это была маленькая разбойница, которая
надоело сидеть дома и собирался идти сначала на север и
потом как-нибудь по-другому, если ей это не понравилось. Она сразу узнала Герду и
Герда знала ее, и они были в восторге. «Ты веселый тип
парень, которого надо тащить за собой, — сказала она маленькой Кэй. — Я хотела бы знать,
если ты стоишь того, чтобы кто-то бежал на другой конец света на твоем
счет!» Но Герда погладила себя по щекам и спросила о принце и
Принцесса.

— Они уехали за границу, — сказала разбойница.»И
ворона? — спросила маленькая Герда.

«О, ворона сдохла», — ответила она. «Ручная возлюбленная — вдова,
и ходит с кусочком черной шерстяной ткани на ноге. Она поддерживает
страшно ныть по этому поводу, но это все мои глаза. Но теперь скажи мне, как
ты ладил, и как тебе удалось его заполучить». Так Герда и Кай
оба рассказали ей всю историю. «И Снип-Снэп-снурре-бассельюрре!» сказал
разбойницу, пожал им обоим руки и пообещал, что, если когда-нибудь
она проходила через их город, она пришла и навестила их; и
затем она ускакала, в широкий мир.

А Кай и Герда шли рука об руку: и шли, красивые
весна была вокруг них с цветами и зеленью. Церковные колокола
звенел, и они увидели высокие башни и большой город — тот самый
где они жили — и в него они приходили и уходили к своим
бабушкиной двери, и вверх по лестнице, и в комнату, где
все стояло там же, где и прежде, а часы говорили: «Тик,
тиканье», и руки поворачиваются. Но как только они проходили через
дверь они знали, что они были взрослыми людьми.Розы в
в открытых окнах цвели водостоки, и
маленькие табуретки, а Кай и Герда сели каждый в отдельности и держались за
друг друга за руку. Они забыли холодное пустое великолепие
дворец Снежной Королевы словно снился мрачный сон. Бабушка была
сидел там на ярком божьем солнце и читал вслух с
Библия. «Если не будете как дети, не войдете
Царствие Небесное.»

И Кай и Герда посмотрели друг другу в глаза, и вдруг
понял старый гимн:

Розы растут в долине
Где мы встречаем Младенца Иисуса.

Там они оба сидели, взрослые и все же дети, дети в душе; и
было лето, теплое восхитительное лето.

[Конец Снежная королева Ганса Христиана Андерсена, из
Ганс Андерсен, сорок две истории , перевод М. Р. Джеймса]

Снежная королева – пересказ классической сказки Ганса Андерсена – Берли Доэрти.Кея с осколком льда в сердце похищает Снежная королева. Его подруга Герда отправляется в фантастическое путешествие, чтобы спасти его. Это приключенческая история, история любви и триумфа добра над злом. 8+

Доступно на Amazon.

Опубликовано RHCP Digital, 2011.

Этот сайт содержит партнерские ссылки. Если вы покупаете товары по этим ссылкам, я получаю комиссию без каких-либо дополнительных затрат для вас.

Герда не знала, что у Кея в сердце осколки льда.Откуда она могла знать?

Ганс Андерсен

Ганс Христиан Андерсен был датским писателем (1805–1875). Он был действительно плодовитым и написал сотни рассказов, а также множество других произведений. Сегодня он наиболее известен своими двумя сборниками из более чем 150 оригинальных сказок, которые до сих пор любят дети во всем мире. Оригинальные истории создаются автором, традиционным историям часто сотни лет. Братья Гримм были самыми известными собирателями традиционных сказок.Некоторые из самых известных рассказов Андерсена: «Гадкий утенок» , «Русалочка» , «Новая одежда императора» и «Принцесса на горошине» .

Но Снежная королева , написанная в 1844 году, должно быть, самая известная из всех его историй. Я всегда думал об этом как о самой сильной истории, которую я когда-либо читал. В детстве я очень боялся злой Снежной Королевы, но был очарован ею, как и Кей. Я считал Герду самой смелой девушкой во всей литературе.Я любил мудрую и кудахчущую коленку, девушку-разбойницу, северного оленя и всех других замечательных персонажей.

Он вдохновил на множество интерпретаций, таких как балет, опера, фильм, пьеса, бесчисленные истории и выдающиеся произведения искусства, такие как картина Рудольфа Койву, показанная ниже.

Моя пьеса и рассказы по мотивам «Снежной королевы»

В 1994 году я инсценировал ее как пьесу в канун Рождества для Радио 4.  Радио — это удивительная среда, позволяющая слушателю полностью погрузиться в историю.Это была одна из самых захватывающих постановок, над которыми я работал вместе с Джанет Уитакер, талантливым режиссером.

Когда Дэвид Фиклинг спросил меня, не хочу ли я пересказать сказку для его цикла «Учебные науки», я знал, что это должна быть Снежная королева . Недавно я был в Норвегии, и мне понравилось описывать белоснежную пустыню мира льда, снега и ледников. Книгу проиллюстрировал Сиан Бейли. Позже сериал появился в виде сборника под названием «Волшебные бобы».

Сама Снежная Королева продолжает преследовать меня.Она очень кратко появляется в моем телесериале и книге «Ззаап и мастер слов». Я также написал современный рассказ, основанный на ней. Кто-то вроде Снежной королевы появляется в «Зимней магии» под редакцией Эби Эльфинстоун для Саймона и Шустера.

Если вам понравилось читать «Снежную королеву»…

Возможно, вам понравятся и другие мои волшебные истории.

Идея для написания

Это просто показывает вам, что хорошую историю стоит рассказывать снова и снова. Вот так оригинальные истории становятся традиционными историями.Выберите историю, которая вам нравится, и попытайтесь превратить ее в пьесу. Персонажи могут показать, что они делают и о чем думают, только тем, что они говорят. Как вы можете сделать их злыми, испуганными, смелыми, злыми?

Аудиокнига недоступна | Audible.com

  • Эвви Дрейк начинает больше

  • Роман

  • От:
    Линда Холмс

  • Рассказал:
    Джулия Уилан, Линда Холмс

  • Продолжительность: 9 часов 6 минут

  • Полный

В сонном приморском городке в штате Мэн недавно овдовевшая Эвелет «Эвви» Дрейк редко покидает свой большой, мучительно пустой дом почти через год после гибели ее мужа в автокатастрофе. Все в городе, даже ее лучший друг Энди, думают, что горе держит ее взаперти, и Эвви не поправляет их. Тем временем в Нью-Йорке Дин Тенни, бывший питчер Высшей лиги и лучший друг детства Энди, борется с тем, что несчастные спортсмены, живущие в своих самых страшных кошмарах, называют «улюлюканьем»: он больше не может бросать прямо и, что еще хуже, он не может понять почему.

  • 3 из 5 звезд

  • Что-то заставило меня продолжать слушать….

  • От

    Каролина Девушка
    на
    10-12-19

Сказочная архитектура: Снежная королева

Одна белая пчела. [Все изображения Young Projects]

Сказки завораживают читателей на протяжении тысячелетий и по многим причинам; одним из самых убедительных является обещание волшебного дома.Сколько архитекторов, молодых и старых, были вдохновлены героем или героиней, которые должны представить себе новые царства и новые пространства — новые способы существования в этом странном мире? Дома в сказках никогда не бывают просто домами; в них всегда есть тайны и мечты. Этот проект представляет собой новый путь исследования, новую линию полета в архитектуру как фантастическую, литературную область становления.

— Кейт Бернхеймер и Эндрю Бернхеймер

Снежная королева

«Снежная королева» Ганса Христиана Андерсена изысканно оформлена и ужасно странна.Его топография состоит из атомов, озер, замков, зеркал и городов. Его семь историй (язык такой домашний) рассказывают о дружбе — здесь, между маленьким мальчиком по имени Кей и маленькой девочкой по имени Герда. Великолепный пример биологического разнообразия, присущего старым сказкам, этот мир кишит видами; к маленьким людям присоединяются хобгоблины, дьяволы, ангелы и пчелы. Андерсен, который также писал экспериментальные романы для взрослых, сходит с ума от языка в «Снежной королеве». Осколки льда даже складываются в слово: ВЕЧНОСТЬ.

Поэтому вполне логично, что когда мы с братом пригласили архитектора Брайана Янга и его фирму Young Projects разработать сказку для этой серии, мы получили такой отчет: «Мы делаем большие успехи в снежной королеве. Магнитные рои смоляных пчел и испорченные куклы Барби». В моей сфере деятельности это предложение имеет смысл.

Магнитные рои смоляных пчел и испорченные куклы Барби. В моей сфере деятельности это предложение имеет смысл.

У большинства людей «Снежная королева» ассоциируется со снегом.И королева. Не пчелы. По правде говоря, трудно найти взрослого американца, который смог бы вкратце изложить сюжет. Человек теряется в его ульеобразной конструкции. Цветы и животные говорят; девушки спят с ножами у своих кроватей; ледяные осколки в глазах; персонажи кажутся хорошими, но могут быть опасными, или кажутся опасными, но могут быть хорошими — это действительно сложная история для подведения итогов. Когда я был ребенком, она завораживала и смущала меня так, как никакая другая сказка. Я перечитывал ее снова и снова, так и не уследив за сюжетом.Внезапно розы расцвели! Затем девушка угрожает разрезать другую девушку! Боже мой, Герда забыла свои варежки!

О тех пчелах. Это белые пчелы зимой, самые невероятные из пчел, столь же невероятные в книге, как и на земле. Но что-нибудь пойдет в этом древнем — или постмодернистском? — сказочный мир. «Это пчелы роятся», — говорит бабушка Кея, когда они с мальчиком смотрят в окно на падающий снег. Есть ли королева, спрашивает Кей? Ибо он знает, что у роя всегда есть королева.Конечно, говорит бабушка. Так и есть: снежинки не , как пчел, они , как пчелы. (В известных мне переводах Андерсен не использует метафоры или сравнения.) Одна из крошечных пчел-снежинок вырастает в ледяную королеву размером с человека. Насколько я помню, она больше, чем жизнь.

Young Projects называет здание в честь королевы и ставит ее в центр истории; их изображения изображают ее замок, ее платье, ее полет. Они также визуализируют рой белых пчел вокруг королевы.Брайан говорит, что изображения вдохновлены Второй историей сказки Андерсона, но они также напоминают мне архитектуру и влияние Седьмой истории. В этой части читатель попадает в темный, сверкающий, ужасающий, но прекрасный дворец с сотней комнат, зеркальным озером, льдом (или стеклом), которое заклинает слова, и милями и милями коридоров. Снежная Королева отправляется в теплые края, где она вызовет экологические катастрофы, которые могут быть красивыми, а могут и не быть. Они, конечно, очень впечатляют.В одиночестве во дворце Кай замерзает до смерти, прежде чем его спасает подруга Герда. В конце концов, они выросли, но почему-то остались детьми. Это пугает и мило. Пчелы и жалят, и мёд дают — так и с дружбой и книгами.

— Кейт Бернхеймер

Слайд-шоу

  • Слайд-шоу«Много зимних ночей она летает по улицам города и заглядывает в окна; и затем они так чудесным образом замерзают, что становятся похожими на цветы».

  • Слайд-шоу «Да, — сказала бабушка, — она летит там, где рой висит самыми густыми гроздьями.Она самая большая из всех; и она никогда не может спокойно оставаться на земле, а снова поднимается в черные облака».

  • Слайд-шоу«Хлопья снега становились все больше и больше; и, наконец, она была похожа на юную леди, одетую в тончайший белый пар, сделанный из миллиона маленьких хлопьев, похожих на звезды. Она была так красива и нежна, но она была изо льда, из ослепительного, сверкающего льда».

  • Слайд-шоуДеталь платья Снежной королевы из белых пчел.

  • Слайд-шоуДеталь платья Снежной королевы из белых пчел.

  • Слайд-шоу«Смотрите, какая умница!» — сказал Кей. «Это намного интереснее, чем настоящие цветы! Они максимально точны; в них нет вины, если они не растаяли!»

  • Слайд-шоуДиаграмма роения белых пчел.

  • Слайд-шоуПчелиный кластер.

  • Слайд-шоуOne Bee.

Три вопроса Брайану Янгу от Кейт Бернхеймер

С того момента, как вы выбрали «Снежную королеву», вы упомянули, что хотели бы обратить пристальное внимание на изображение роя белых пчел Ганса Христиана Андерсена. Знаете ли вы, какая эмоция или идея привлекла вас к пчелам?

Нам было интересно рассмотреть, как может быть устроена «белая пчела» в отличие от ветвящихся шестилучевых кристаллов снежинок, которые геометрически определяются температурой и влажностью в непосредственной близости. В отличие от снежинок, шквал «белых пчел» растет и роится в ответ на расположение Снежной королевы. Она не только управляет изменениями в непосредственной климатической атмосфере, но и с помощью сил, подобных магнитным полям, создает излучающую мантию переменной плотности и направления.«Белая пчела» развивается трехмерно, с преобладанием сил притяжения и отталкивания, в отличие от симметричных пластинчатых образований снежинок.

В нашей архитектурной работе мы часто начинаем с небольшого кусочка материала, который был задуман с помощью интенсивных принципов поиска формы, которые, в свою очередь, предлагают методы для распространения кусочка в кластеры, группы или (в данном случае) рои. Материальный прорыв в нашем исследовании «Снежной королевы» произошел, когда мы создали единственную «белую пчелу», заливая смолой именно в тот момент, когда магнитные нити начинали приближаться к источнику и отдаляться от него. Застывающая смола позволила нам заморозить магнитные силы, наших белых пчел, которые в нашей интерпретации повествования обычно перемещались между фазовыми состояниями, как неопределенный поток вокруг Королевы. Вот почему в наших представлениях о ее платье вы найдете как моменты отдельных частиц, так и моменты размытия или плавления поверхностей.

Мне нравится Фонарь Улья, разработанный вашей фирмой. Можете ли вы описать какие-либо образы для «Снежной королевы» в качестве возможных продуктов?

Мы надеялись довести пчелиный рой до платья, подходящего для королевы! Нас очень вдохновили великолепные цифровые исследования Нери Оксман, в которых синтетические биологические образования взаимодействуют с человеческой фигурой.

В нашей работе, несмотря на то, что сигналы берутся из биологических или более общих экологических образований и паттернов, мы также склонны работать с использованием аналоговых методологий. В то время как мы размышляли о структуре «белой пчелы» посредством анализа подобных молекулярных структур, окончательные эстетические принципы, очевидно, являются результатом процесса, продиктованного руками. Таким образом, процесс создания «белой пчелы» больше похож на наши методы прототипирования, чем на конечный продукт.

Два примера в нашем офисе: литые алюминиевые панели в Tribeca Residence (со смежной архитектурой) и гипсовые плитки в Gerken Residence. Литой алюминий является результатом химической реакции между расплавленным алюминием и слоем мешковины. В вытянутых гипсовых плитках используется традиционный метод экструзии или вытягивания гипсовых профилей, в котором формообразующий профиль и направляющие пересматриваются как регулируемые элементы во время формирования гипса.Общим для всех этих проектов является исследование эстетических, материальных и пространственных свойств, возникающих внутри или в результате фазового перехода, обычно жидкого в твердое, но в «Снежной королеве» мы использовали плавление, а также замораживание.

Какие проблемы у вас, как у дизайнера, вызывает очень странное эстетическое пространство «Снежной королевы»? И как это странно? (Я думаю о Зеркале Разума, о разбитых окнах, об этом сверхъестественном зеркале…)

Продолжая тему выше, это пространство постоянного становления и преобразования. Ни твердое, ни жидкое. Смотреть в окно Ганса Христиана Андерсена в «Снежной королеве» — значит видеть мир, который колеблется между реальным и нереальным. По его словам, «лица были настолько искажены, что их нельзя было узнать». Время от времени он меняет масштабы. Время от времени объекты и фигуры медленно появляются в неоднозначном пейзаже, удивительно темном и леденящем кровь. Черные облака и белые пчелы.

Снежная королева по Hans Christian Andersen | Краткое изложение истории и персонажи — видео и стенограмма урока

Персонажи Снежной Королевы

Широко распространено мнение, что «Снежная Королева» была вдохновлена ​​шведской оперной певицей по имени Дженни Линд.Линд и Андерсен подружились, но у Андерсена возникли романтические чувства, на которые певец не ответил взаимностью. Ледяное сердце Снежной королевы символизирует то, как Андерсен относился к ее романтическому отказу. Среди персонажей «Снежной королевы»:

  • Герда — Герда — лучшая подруга Кея. Она добрая и любящая девушка.
  • Кей — Кей лучшая подруга Герды. Он был хорошим мальчиком, пока проклятое зеркальное стекло не застряло в его сердце и глазах, из-за чего он стал жестоким и несчастным.
  • Снежная королева — Снежная королева холодна и властна. Она берет Кея в свой дворец и держит его в плену.

Снежная королева. Сказка в семи сказках

Сказка «Снежная королева» состоит из семи частей. История рассказывает о стремлении Герды спасти Кая от Снежной королевы. В отличие от большинства сказок Андерсена, «Снежная королева» имеет традиционно счастливый конец.

О зеркале и его осколках

Демон создает проклятое зеркало , которое искажает все красивое и увеличивает все безобразное.Демон и его ученики с большим удовольствием путешествуют по земному шару с этим волшебным зеркалом, используя его, чтобы искажать мировоззрение. В конце концов, они решают взять его зеркало на небеса, но по мере того, как они поднимаются выше в небо, они теряют хватку, и зеркало падает на землю и разбивается. Крошечные осколки стекла летят на землю.

Некоторые осколки стекла застревают в глазах людей, и они начинают видеть мир сквозь призму злого зеркала. Некоторые стекла поражают людей в самое сердце, и их сердца превращаются в лед, а другие куски стекла превращаются в оконные стекла или линзы для очков.Некоторые осколки стекла повисли в воздухе.

Когда демоны роняют зеркало, люди становятся холодными и пресыщенными.

Маленький мальчик и маленькая девочка

Читатель знакомится с маленьким мальчиком по имени Кей и девочкой по имени Герда . Они лучшие друзья и ближайшие соседи. Бабушка Кея предупреждает детей о Снежной королеве, которая зимой заглядывает в окна семей во время метелей.Позже Кей думает, что видит за окном красивую женщину изо льда. Когда погода становится теплее, Кай и Герда выходят на улицу, чтобы поиграть, и Кай вдруг чувствует, что что-то ударило его в глаза и сердце. Осколки стекла попали в Кей из проклятого зеркала. Герда пытается помочь Каю, но он становится сердитым и недобрым.

Вскоре Кей начинает вести себя со всеми грубо. Ему больше не нравится проводить время с Гердой, и он уезжает на своих санках играть с мальчиками. Когда на площадь въезжают большие белые сани, Кей прицепляет к ним свои сани.Водитель буксирует Кея из города в метель. Когда водитель останавливается, Кейс видит, что водитель — Снежная королева . Она целует Кея, который волшебным образом защищает его от холода. Снежная королева целует Кая во второй раз и стирает его память о Герде и его доме.

Снежная Королева увозит Кея на своих санях.

Цветочный сад женщины, которая знала магию

Хотя все в городе считают, что Кей утонула в ближайшей реке, Герда решает провести расследование.Она идет к реке и садится в лодку, чтобы бросить пару туфель в качестве подношения, но лодка уносит ее. После многочасового плавания Герда замечает дом и зовет на помощь. На помощь ей ​​приходит пожилая женщина и выносит ее на берег. Герда рассказывает старухе о своих поисках Кая. Женщина накладывает на Герду заклинание, заставляющее ее забыть о Кае, и заставляет свои розы уйти под землю, чтобы они не напоминали Герде о саду, где она играла с Каем.

Герда проводит время в прекрасном саду пожилой женщины, блаженно не замечая, как проходит время.Однажды она вспоминает о розах и начинает плакать. Розы выходят из земли и говорят Герде, что Кай не умер. Герда спрашивает всех цветов, знают ли они что-нибудь о Кей, но их рассказы бесполезны, поэтому Герда отправляется на поиски Кея в одиночку.

Принц и принцесса

Когда Герда останавливается отдохнуть, рядом с ней садится большая ворона. Она рассказывает вороне свою историю и спрашивает его, видел ли он Кея. Ворона думает, что видела Кея. Он рассказывает историю о принцессе, вышедшей замуж за молодого человека, который подходит под описание Кея. Герда и ворона разрабатывают план, как проникнуть в замок, чтобы найти его.

Когда Герда видит принца, лежащего в постели, она бросается к нему и кричит: «Кей!» но это не Кей. Принц и принцесса слушают рассказ Герды, и им жаль ее, поэтому они одевают ее в красивую одежду и дают ей золотую карету вместе со слугами, чтобы они ее возили. Герда отправляется на поиски Кая.

Маленькая разбойница

Как только Герда отправляется в путь, группа грабителей высматривает золотую карету и нападает.Женщина-грабительница стремится убить и съесть Герду, когда ее дочь говорит ей, что хочет оставить Герду в качестве компаньона. Мать уступает, и девушка-грабительница забирает Герду обратно в захудалый замок грабителей. Ночью голуби в комнате разбойницы сообщают Герде, что Кай со Снежной королевой и направляется в Лапландию. Утром Герда рассказывает девушке-разбойнице, что она узнала, и затем девушка-разбойница позволяет ей взять своего оленя и отправиться в Лапландию.

Саама и финка

Герда и северный олень останавливаются у небольшого домика и встречают саамку, которая сообщает им, что Снежная Королева находится в Финмарке. Она передает им сообщение для женщины-финны, которая, по ее словам, им поможет. Герда и северный олень подходят к дому финки. Олень просит финку дать Герде что-то, что позволит ей победить Снежную Королеву, но финка говорит оленю, что не может дать Герде ничего сильнее, чем ее сердце, невинное и могучее. Она также говорит северному оленю, что у Кея стекло в глазах и сердце, и что, если он не вытащит стекло, он останется под контролем Снежной Королевы.

Финка приказывает северному оленю доставить Герду в сад Снежной Королевы и оставить ее там. Когда он уходит от нее, она видит приближающихся к ней солдат-снежинок и начинает молиться. Пока она молится, маленькие ангелы выходят из ее рта и побеждают снежинки, и она идет к дворцу Снежной Королевы.

Что произошло во дворце Снежной королевы и что произошло потом

Кей во дворце Снежной королевы пытается сложить кусочки льда.Снежная Королева сказала ему, что если бы он мог использовать лед, чтобы произнести слово «вечность», он был бы «сам себе хозяином», но Кей не мог понять, как это сделать. Снежная Королева сообщает Кею, что собирается в путешествие в теплые края и уходит. Герда входит во дворец и видит Кая, который выглядит синим и застывшим. Она бежит к нему и обнимает его. Кай не шевелится, поэтому Герда начинает плакать. Ее слезы падают ему на грудь и расплавляют застрявшее там стекло, и вскоре он начинает плакать достаточно сильно, чтобы вымыть стекло из глаза.Кай узнает Герду, и они так счастливы воссоединиться. Кусочки льда танцуют, а затем произносят слово «вечность», и Кей понимает, что он свободен.

Кай и Герда отправляются домой и встречают по пути многих знакомых Герды. Наконец они видят свой город и спешат к бабушке Кея, которая, как всегда, сидит на том же месте. Они видят, что ничего не изменилось, кроме того, что они теперь взрослые. Повзрослев, они понимают, что у них все еще детские сердца.

Краткое содержание «Снежной королевы»

«Снежная королева» рассказывает о силе любви и силе добра против зла. Любовь Герды к Кею никогда не колеблется, даже когда проклятое зеркало поражает его, и он недобр к ней. Она позволяет своей любви к Кей вести ее в долгом и опасном путешествии. В конце концов, любовь Герды к Кею таит осколок зеркала в его сердце. Как только стекло исчезает из его сердца и глаз, Кай возобновляет дружбу с Гердой и чувствует себя счастливым впервые с тех пор, как зеркало поразило его.

Тема добра и зла часто изображается в метафоре теплоты и холода. Зима – это время, когда дети заперты в помещении. Растения в оконных ящиках засыхают и погибают, а окна обмерзают так, что даже не видят друг друга; это царство Снежной королевы, чей поцелуй не согревает Кея; вместо этого он просто делает так, что он не чувствует холода. Холод, который испытывает Кей, чуть не убил его, когда Герда прибывает во дворец Снежной королевы.Кай посинел и кажется застывшим душой и телом, пока на него не падают горячие слезы Герды. Как и само лето, Герда полна тепла. Ее доброта исходит от ее горячих слез и расплавляет злое стекло.

В конце рассказа читатель узнает, что Герда и Кай выросли вдали от дома. Их соответствующие путешествия вдали от дома дали им возможность вырасти в людей, которыми они должны были быть. Опыт Кая со Снежной королевой показывает ему, какой жизнью он не хочет жить, а Герда узнает, что она сильная и способная.Эти уроки позволяют двум главным героям стать взрослыми.

Адаптация книги «Снежная королева»

«Снежная королева» была адаптирована для пьес, опер, балетов, фильмов и видеоигр. Возможно, самым заметным пересказом за последние годы является диснеевский фильм « Frozen », который резко отличается от рассказа Ганса Христиана Андерсена «Снежная королева». Хотя Эльза, Анна и Олаф не похожи на Герду, Кей и Снежную Королеву, Дисней позаимствовал некоторые элементы классической сказки Андерсена.Эльза, как и Снежная королева, не боится холода и обладает магическими способностями. Еще одно сходство между историями заключается в том, что Анна получает осколок льда в своем сердце, точно так же, как у Кея было зеркало в его сердце. В обоих случаях любовь спасает страдающих персонажей.

Краткое содержание урока

Сказка Ганса Христиана Андерсена , «Снежная Королева» рассказывает историю двух лучших друзей по имени Кей и Герда , которые живут по соседству друг с другом.Однажды, когда Кей наблюдает за снегом из своего окна, он видит красивую женщину, сделанную изо льда. Позже, когда погода потеплеет, осколок проклятого зеркала застревает в сердце и глазе Кей; он становится холодным и нелюбящим. Снежная Королева пользуется состоянием Кея и приводит его в свой дворец, где он забывает о Герде и своей семье.

Герда отправляется на поиски Кея, и в пути ее ждет множество приключений. В цветочном саду, принадлежащем волшебнице, слезы Герды заставляют розы цвести.Розы уверяют Герду, что Кай не умер. После встреч с принцессой, девушкой-разбойницей, северным оленем и другими Герда находит путь во дворец Снежной королевы, где ангелы помогают ей пройти мимо стражи-снежинки. Слезы Герды расплавляют осколок зеркала в сердце Кей. Когда Кей начинает плакать, он смывает слезами стекло с глаза. Двое покидают дворец и возвращаются домой, чтобы обнаружить, что они выросли. «Снежная королева» посвящена темам добра и зла, тепла и холода, дружбы, любви и взросления.

Путешествие со Снежной королевой

Часть вас всегда движется быстрее, всегда движется вперед. Даже когда вы двигаетесь, этого недостаточно, чтобы удовлетворить эту часть вас. Вы входите в городские стены ранним вечером, когда булыжники становятся пятнисто-розовыми с отраженным светом и холодными под шлепками ваших босых, окровавленных ног. Вы просите человека, охраняющего ворота, порекомендовать место для ночлега, и даже когда вы падаете в постель в гостинице, кровать, заваленная одеялами и благоухающая лавандой, может быть одна, а может быть, с другой путник, может быть, с гвардейцем, у которого были такие карие глаза и усы, которые загибались по обе стороны от носа, как два вощеных черных шнурка, даже когда этот гвардеец, имени которого вы не спросили, выкрикивает имя во сне это не твое имя, ты снова мечтаешь о дороге.Когда вы спите, вам снятся длинные белые дали, которые еще лежат перед вами. Проснувшись, гвардеец снова на своем посту, и место между ног приятно ноет, ноги болят, как будто ты всю ночь шел во сне. Пока вы спали, ваши ноги снова зажили. Ты был осторожен, чтобы не поцеловать гвардейца в губы, так что это не считается, не так ли?

Ваш пункт назначения — Север. Карта, которую вы используете, является зеркалом. Ты всегда выдергиваешь из-под босых ног кусочки карты, которые оторвались и упали на землю, когда Снежная королева пролетела над головой в своих санях.Где вы находитесь, откуда вы пришли, невозможно прочитать карту, сделанную из бумаги. Если бы это было так просто, то все были бы путешественниками. Вы слышали о других путешественниках, чьи карты — хлебные крошки, чьи карты — камни, чьи карты — четыре ветра, чьи карты — желтые кирпичи, сложенные один за другим. Ты читаешь свою карту ногой, а позади тебя где-то должен быть еще один путник, чья карта — это кровавые следы, которые ты оставляешь за собой.

На подошвах ваших ног есть карта тонких белых шрамов, показывающая, где вы были.Когда ты вытаскиваешь из-под ног осколки зеркала Снежной королевы, ты напоминаешь себе, говоришь себе представить, каково было, когда глаза Кея, сердце Кея пронзили осколки того же зеркала. Иногда безопаснее читать карты ногами.

Дамы. Вам когда-нибудь приходило в голову, что сказки даются нелегко?

Вот такая история. Ты вырос, ты влюбился в соседского мальчика, Кея, в того голубоглазого, который приносил тебе птичьи перья и розы, в того, кто так хорошо разгадывал головоломки.Вы думали, что он любит вас — может быть, он тоже так думал. Его рот был таким сладким на вкус, он был на вкус любовью, а его пальцы были такими добрыми, они покалывали кожу, как любовь, но через три года и ровно два дня после того, как вы переехали к нему, вы выпивали во внутреннем дворике. Вы не то чтобы дрались, и вы не можете вспомнить, что он сделал, что вас так разозлило, но вы швырнули в него свой стакан. Послышался шум, как будто небо раскололось.

Забрызгал манжет брюк.Повсюду были маленькие осколки стекла. — Не двигайся, — сказала ты. Вы были без обуви.

Он поднес руку к лицу. «Мне кажется, что-то попало мне в глаз», — сказал он.

Глаз у него, конечно, был в порядке, в нем ничего не было, но позже той ночью, когда он раздевался перед сном, на его одежде были маленькие стеклышки, похожие на крупинки сахара. Когда ты коснулась рукой его груди, что-то укололо твой палец и оставило пятно крови на его сердце.

На следующий день шел снег, он вышел за пачкой сигарет и не вернулся. Ты сидел на террасе и пил что-то теплое и алкогольное с мускатным орехом, и снег падал тебе на плечи. На тебе была футболка с короткими рукавами; ты делала вид, что тебе не холодно, и что твой любовник скоро вернется. Ты кладешь палец на землю, а потом засовываешь его в рот. Снег был похож на сахар, но на вкус совсем не был похож.

Продавец в магазине на углу сказал, что видел, как твой любовник садился в длинные белые сани.В нем была красивая женщина, и его тащили тридцать белых гусей. — О, она, — сказала ты, словно не удивившись. Ты пошла домой и поискала в шкафу тот плащ, который принадлежал твоей прабабушке. Ты думал пойти за ним. Вы вспомнили, что плащ был шерстяной и теплый, и красивого красного цвета — дорожный плащ. Но когда вытаскиваешь, пахнет мокрой псиной, а подкладка рваная, как будто ее что-то пожевало. От него пахло невезением: ты чихнул, и ты положил его обратно.Вы ждали еще некоторое время.

Прошло два месяца, а Кей все не возвращался, и, наконец, ты ушел и запер за собой дверь своего дома. Ты собирался путешествовать по любви, без обуви, без плаща и без здравого смысла. Это одна из вещей, которые женщина может сделать, когда ее любимый бросает ее. Ногам тяжело, может быть, но сидеть дома тяжело на сердце, а ты еще не совсем готова была его бросить. Вы сказали себе, что женщина в санях, должно быть, околдовала его, и он, вероятно, уже скучал по вам.Кроме того, есть некоторые вопросы, которые вы хотите задать ему, некоторые правдивые вещи, которые вы хотите ему рассказать. Это ты себе сказал.

Снег был мягким и прохладным для ваших ног, а потом вы нашли стеклянный след, карту.

После трех недель тяжелого путешествия вы прибыли в город.

Нет, правда, подумай об этом. Подумайте о русалочке, которая променяла свой хвост на любовь, получила две ноги и две ступни, и каждый шаг был похож на ходьбу по ножам. И где это ее взяло? Это риторический вопрос, конечно.Тогда есть девушка, которая надела красивые красные танцевальные туфли. Леснику пришлось отрубить ей ноги топором.

Две сводные сестры Золушки, отрубившие себе пальцы на ногах, и мачеха Белоснежки, заплясавшая до смерти в раскаленных железных туфлях. Служанку Гусыни скатили с горки в бочке, утыканной гвоздями. Путешествие тяжело для одинокой женщины. Была одна женщина, которая шла к востоку от солнца, а затем к западу от луны в поисках своего возлюбленного, который бросил ее, потому что она пролила сало на его ночную рубашку.Она износила по крайней мере одну пару превосходных железных башмаков, прежде чем нашла его. Поверьте нам на слово, он того не стоил. Как вы думаете, что произошло, когда она забыла положить кондиционер для белья в сушилку? Стирать тяжело, путешествовать тяжелее. Ты заслуживаешь отпуска, но, конечно, ты немного настороже. Вы читали сказки. Мы были там, мы знаем.

Вот почему мы здесь, в Snow Queen Tours, собрали для вас роскошный, но доступный пакет, который гарантированно будет легким для ног и бюджетным.Увидеть мир на гусиных санях, испытать архетипический лес, зимнюю страну чудес; общаться с настоящими живыми говорящими животными (пожалуйста, не кормите их). Наши условия проживания соответствуют трем звездам: спите на удобных пружинных матрасах без горошины; ешьте блюда, приготовленные поварами мирового класса. Наши гиды дружелюбны, хорошо осведомлены, много путешествовали, обучены самой Снежной Королевой. Они умеют оказывать первую помощь, как жить за счет земли; они свободно говорят на трех языках.

Специальная скидка для старших сестер, сводных сестер, мачех, злых ведьм, старух, ведьм, принцесс, которые целовали лягушек, не осознавая, во что ввязываются, и т. д.

Вы покидаете город и весь день идете вдоль ручья, мягкого и шелковистого, как голубой мех. Вы желаете, чтобы на вашей карте была вода, а не битое стекло. В полдень вы останавливаетесь и омываете ноги на мелководье, и ленты красной крови вьются в голубую воду.

В конце концов вы подходите к стене из шиповника, такой широкой и высокой, что вы ничего не видите вокруг нее. Вы протягиваете руку, чтобы коснуться розы, и укалываете палец. Вы предполагаете, что можете ходить, но ваши ноги подсказывают вам, что карта ведет прямо сквозь терновую стену, и вы не можете сбиться с проложенного для вас пути.Вспомни, что случилось с девочкой, твоей прабабушкой, в красной шерстяной накидке. Карты защищают своих путешественников, но только если путешественники подчиняются диктату своих карт. Это то, что вам сказали.

В колючих кустах над твоей головой сидит ворон, черный и гладкий, как завитые усы гвардейца. Ворон смотрит на вас, а вы оглядываетесь на него. «Я ищу кое-кого», — говорите вы. «Мальчик по имени Кей».

Ворон открывает свой большой клюв и говорит: «Знаешь, он тебя не любит.”

Вы пожимаете плечами. Тебе никогда не нравились говорящие животные. Однажды твой возлюбленный подарил тебе говорящего кота, но он убежал, и втайне ты был этому рад. — У меня есть несколько вещей, которые я хочу ему сказать, вот и все. На самом деле вы составили список всего, что собираетесь ему сказать. «Кроме того, я хотел увидеть мир, побыть некоторое время туристом».

«Для некоторых это нормально», — говорит ворон. Затем он смягчается. — Если хочешь войти, то входи. Принцесса только что вышла замуж за мальчика, сапоги которого скрипели по мраморному полу.”

«Для некоторых это нормально», — скажете вы. Сапоги Кея скрипят; удивляешься, как он познакомился с принцессой, тот ли он, за которого она только что вышла замуж, откуда ворон знает, что он тебя не любит, что есть у этой принцессы, чего нет у тебя, кроме белых саней, запряженных тридцатью гусями, неприступная стена из шиповника, а может и замок. Она, наверное, просто какая-то шлюха.

— Принцесса Шиповник — очень мудрая принцесса, — говорит ворон, — но она самая ленивая девочка в мире. Однажды она заснула на сто дней, и никто не мог ее разбудить, хотя ей под матрац клали сто горошин, по одной каждое утро.”

Это, конечно, правильный и уважительный способ будить принцесс. Иногда Кей будил тебя, капая на ноги холодной водой. Иногда он будил тебя своим свистом.

«На сотый день, — говорит ворон, — она проснулась одна и сказала своему совету из двенадцати фей-крестных, что, по ее мнению, пора ей выйти замуж. Вот и расклеили афиши, и со всего королевства приехали принцы и младшие сыновья».

Когда кошка убежала, Кей расклеила по району листовки.Вы задаетесь вопросом, стоило ли вам расклеивать листовки для Кей. Брайер Роуз хотела умного мужа, но ее ужасно утомляло сидеть и слушать, как молодые люди произносят речи и говорят о том, какие они богатые, сексуальные и умные. Она заснула и спала, пока не вошел молодой человек в скрипучих сапогах. Это его сапоги разбудили ее.

«Это была любовь с первого взгляда. Вместо того, чтобы попытаться произвести на нее впечатление всем, что он знал и видел, он заявил, что проделал весь этот путь, чтобы услышать, как Шиповник Роуз рассказывает о своих снах.Он учился в Вене у известного доктора и очень интересовался снами».

Кей каждое утро рассказывал тебе свои сны. Они были длинными и сложными, и если он думал, что ты его не слушаешь, он дулся. Ты никогда не помнишь свои сны. «Сны других людей никогда не бывают очень интересными», — говорите вы ворону.

Ворон поднимает голову. Он летит вниз и приземляется на траву у ваших ног. «Хочешь поспорить?» это говорит. За вороном вы замечаете маленькую зеленую дверь, утопленную в стене из шиповника.Можно было поклясться, что минуту назад его не было.

Ворон ведет вас через зеленую дверь и через длинную зеленую лужайку к двухэтажному замку такого же розового цвета, как шиповник. Вы думаете, что это довольно безвкусно, но именно то, что вы ожидаете от кого-то, названного в честь цветка. «Мне однажды приснился этот сон, — говорит ворон, — что у меня выпадают зубы. Они просто рассыпались на кусочки во рту. А потом я проснулся и понял, что у воронов нет зубов».

Вы следуете за вороном внутри дворца и поднимаетесь по длинной извилистой лестнице.Ступени каменные, истертые и отглаженные, как старый толстый шелк. Осколки стекла блестят на розовом камне, отражая свет свечей на стене. Поднимаясь наверх, вы видите, что являетесь частью огромной серой мчащейся толпы. Фантастические существа, плоские и тонкие, как дым, мчатся вверх по лестнице, мужчины и женщины и змееподобные твари с блестящими глазами. Они кивают вам, когда проскальзывают мимо. «Кто они?» — спросишь ты у ворона.

— Сны, — говорит ворон, неловко перепрыгивая со ступеньки на ступеньку. «Сны принцессы пришли отдать дань уважения ее новому мужу.Конечно, они слишком хороши, чтобы разговаривать с такими, как мы.

Но вам кажется, что некоторые из них выглядят знакомыми. У них знакомый запах, как у подушки, на которой покоилась голова вашего возлюбленного.

Наверху лестницы деревянная дверь с серебряной замочной скважиной. Сны неуклонно льются сквозь замочную скважину и под низ двери, а когда ее откроешь, сладкий смрад и облако снов настолько густы в спальне принцессы, что еле дышишь. Некоторые люди могут принять аромат снов принцессы за аромат секса; с другой стороны, некоторые люди принимают секс за любовь.

Вы видите кровать, достаточно большую для великана, с четырьмя высокими дубами вместо столбиков. Вы поднимаетесь по лестнице, которая упирается в край кровати, чтобы увидеть спящего мужа принцессы. Когда вы наклоняетесь, гусиное перо взлетает вверх и щекочет вам нос. Вы отмахиваетесь от него и избавляетесь от нескольких убогих снов. Шиповник Роуз переворачивается и смеется во сне, но мужчина рядом с ней просыпается. «Кто это?» он говорит. «Что ты хочешь?»

Он не Кей. Он совсем не похож на Кая.«Ты не Кей, — говоришь ты мужчине в постели принцессы.

«Кто, черт возьми, Кей?» — говорит он, и ты ему все объясняешь, чувствуя себя ужасно смущенным. Ворон выглядит довольным собой, как ваш говорящий кот, прежде чем убежать. Ты смотришь на ворона. Вы смотрите на человека, который не Кей.

После того, как вы закончили, вы говорите, что что-то не так, потому что ваша карта ясно указывает, что Кей был здесь, в этой постели. Твои ноги оставляют кровавые следы на простынях, и ты отрываешь осколок стекла от изножья кровати, чтобы все видели, что ты не лжешь.Принцесса Браяр Роуз сидит в постели, ее длинные розовато-каштановые волосы рассыпались по плечам. — Он не любит тебя, — говорит она, зевая.

«Так он был здесь, в этой постели, ты — ледяная шлюха в санях у магазина на углу, ты даже не пытаешься отрицать это», — говоришь ты.

Она пожимает бело-розовыми плечами. «Четыре, пять месяцев назад он пришел в себя, я проснулась», — говорит она. «Он был хорошим парнем, хорошо себя чувствовал в постели. Но она была настоящей стервой».

«Кто был?» ты спрашиваешь.

Шиповник Роуз наконец замечает, что ее новый муж пристально смотрит на нее. «Что я могу сказать?» — говорит она и пожимает плечами. «Я питаю слабость к парням в скрипучих ботинках».

«Кто был стервой?» вы спросите снова.

«Снежная королева, — говорит, — шлюха в санях».

Вот список вещей, которые вы носите в кармане, из того, что вы планируете сказать Кею, когда найдете его, если найдете:

1. Прости, что забыл полить твои папоротники, пока тебя не было.

2. Когда вы сказали, что я напоминаю вам вашу мать, это было хорошо?

3. Мне никогда особо не нравились твои друзья.

4. Никому из моих друзей ты никогда не нравился.

5. Помнишь, когда кошка убежала, а я плакала, плакала и заставляла тебя расклеивать плакаты, а она так и не вернулась? Я не плакал, потому что она не вернулась. Я плакала, потому что повела ее в лес, и боялась, что она вернется и расскажет вам, что я сделала, но, думаю, ее схватил волк или что-то в этом роде.Она мне все равно никогда не нравилась.

6. Мне никогда не нравилась твоя мать.

7. После того, как ты ушел, я специально не поливал твои растения. Все они мертвы.

8. До свидания.

9. Ты когда-нибудь любил меня по-настоящему?

10. Был ли я хорош в постели или просто посредственен?

11. Что именно вы имели в виду, когда говорили, что это нормально, что я немного прибавила в весе, что вы считаете меня еще красивее, что я должна идти вперед и есть, сколько хочу, но когда я взвесила себя на весах в ванной, я была в том же весе, что и раньше, я не поправилась ни на один фунт?

12.Так что все эти времена, я честен здесь, каждый раз, и в любом случае мне все равно, если вы мне не верите, я имитировал каждый оргазм, который, как вы когда-либо думали, у меня был. Женщины могут сделать это, вы знаете. Ты никогда не заставлял меня кончать, ни разу.

13. Так что, может быть, я и идиот, но раньше я был влюблен в тебя.

14. Я переспала с каким-то парнем, я не хотела, так получилось. Так было с тобой? Не то чтобы я приношу какие-то извинения или принимаю ваши, я просто хочу знать.

15.У меня болят ноги, и это все твоя вина.

16. На этот раз я серьезно, до свидания.

Принцесса Шиповник Роуз, в конце концов, не проститутка, даже если у нее дурацкое имя и розовый замок. Вы восхищаетесь ее преданностью искусству и практике сна. Вы уже устали от путешествий и ничего так не хотите, как свернуться калачиком в большой перине на сто дней, а может быть, и на сто лет, но она предлагает одолжить вам свою карету, и когда вы объясняете, что вам нужно идти, она отправляет вас с отрядом вооруженных охранников.Они проведут вас через лес, полный воров, волков и притаившихся князей. Охранники вежливо делают вид, что не замечают кровавый след, который вы оставляете за собой. Наверное, они думают, что это что-то женское.

Уже после захода солнца, и вы еще не прошли и полумили в лес, темный, страшный и полный шума, когда бандиты устраивают засаду на ваш эскорт и перерезают их всех. Королева разбойников, седая и седая, с носом, похожим на старый огурец, радостно вопит при виде вас.— Ты хорошенькая пухленькая на мой ужин! — говорит она и достает свой длинный нож из живота одного из мертвых охранников. Она вот-вот перережет тебе горло, а ты стоишь, вежливо делая вид, что не замечаешь крови, которая скапливается вокруг тел мертвых охранников, которая теперь стирает кровавые следы от твоих ног, нож, который у твоего горла. , когда девушка примерно твоего возраста прыгает на спину королеве разбойников, дергая ее за заплетенные волосы, как будто это поводья.

Существует определенное семейное сходство между королевой разбойников и девушкой, которая прямо сейчас сцепила колени вокруг горла королевы разбойников. «Я не хочу, чтобы ты ее убивал», — говорит девушка, и ты понимаешь, что она имеет в виду тебя, что ты собирался умереть минуту назад, что путешествие гораздо опаснее, чем ты мог себе представить. Вы добавляете пункт жалобы в список того, что планируете сказать Кею, если найдете его.

Девушка наполовину задушила королеву разбойников, которая упала на колени, задыхаясь.«Она может быть моей сестрой», — настойчиво говорит девушка. — Ты обещал, что у меня может быть сестра, и я хочу ее. Кроме того, ее ноги кровоточат.

Королева разбойников роняет нож, и девочка падает обратно на землю, целуя волосатую седую щеку матери. — Хорошо, хорошо, — ворчит королева разбойников, и девушка хватает тебя за руку, таща все дальше и быстрее в лес, пока ты не бежишь и не спотыкаешься, ее горячая рука сжимает твою.

Вы потеряли чувство направления; ваши ноги больше не стоят на вашей карте.Вы должны бояться, но вместо этого вы странно воодушевлены. Ноги больше не болят, и хотя ты не знаешь, куда идешь, ты впервые двигаешься достаточно быстро, почти летишь, ноги скользят по ночной-черной подстилке леса, как будто были гладкой, ровной поверхностью озера, а твои ноги были двумя белыми птицами. «Куда мы идем?» — спросите вы девушку-грабителя.

— Мы здесь, — говорит она и останавливается так резко, что чуть не падаешь. Вы находитесь на поляне, а над головой висит полная луна.Теперь вы можете лучше разглядеть девушку-разбойницу при свете луны. Она похожа на одну из плохих девчонок, которые слоняются под уличным фонарем возле магазина на углу, тех самых, что свистели Кей. Она носит черные сапоги из кожзаменителя со шнуровкой до бедер, черную рубчатую футболку и пластиковые шорты виноградного цвета с соответствующими подтяжками. Ее ногти выкрашены в черный цвет и обкусаны до живого. Она ведет вас к полуразрушенной каменной крепости, которая внутри такая же черная, как ее лак для ногтей, и сильно пахнет грязной соломой и животными.

«Ты принцесса?» — спрашивает она. «Что ты делаешь в лесу моей матери? Не бойся. Я не позволю маме съесть тебя».

Объясняешь ей, что ты не принцесса, что ты делаешь, про карту, кого ты ищешь, что он с тобой сделал, а может быть то, чего он не делал. Когда ты заканчиваешь, девушка-грабительница обнимает тебя и грубо сжимает. «Бедняжка! Но какой глупый способ путешествовать! она сказала. Она качает головой и заставляет вас сесть на каменный пол крепости и показать ей свои ноги.Ты объясняешь, что они всегда заживают, что действительно у тебя ноги довольно жесткие, но она снимает кожзамовые сапоги и отдает их тебе.

Пол крепости испещрен нечеткими, неподвижными формами. Один рычит во сне, и ты понимаешь, что это собаки. Девушка-разбойница сидит между четырьмя стройными колоннами, и, когда собака рычит, существо беспокойно переминается, опуская ветвистую голову. Это стреноженный северный олень. «Ну давай, посмотри, подойдут ли они», — говорит разбойница, вытаскивая нож.Она волочит его по каменному полу, чтобы получить искры. — Что ты собираешься делать, когда найдешь его?

«Иногда хочется отрубить ему голову», — говорите вы. Девушка-разбойница усмехается и стучит рукоятью ножа по груди северного оленя.

У разбойницы ноги чуть больше, но сапоги еще теплые от ее ног. Вы объясняете, что не можете носить сапоги, иначе вы не будете знать, куда идете. «Бред какой то!» — грубо говорит девушка-разбойница.

Вы спрашиваете, не знает ли она лучшего способа найти Кея, и она говорит, что если вы все еще полны решимости отправиться на его поиски, даже несмотря на то, что он явно вас не любит, и он не стоит особых хлопот, тогда осталось найти Снежную Королеву.«Это Бэй. Бэ, паршивая старая, бесполезная старуха, — говорит она. — Ты знаешь, где живет Снежная королева?

Северный олень тихим, безнадежным голосом отвечает, что не знает, но уверен, что знает его старая мать. Девушка-разбойница хлопает его по боку. «Тогда ты отведешь ее к своей матери», — говорит она. — И смотри, не мешкай в пути.

Она поворачивается к вам, чмокает влажным поцелуем в губы и говорит: «Оставь туфли, они на тебе смотрятся гораздо лучше, чем на мне.И не дай мне услышать, что ты снова ходишь по стеклу. Она смотрит на оленя задумчиво. — Знаешь, Бэ, мне почти кажется, что я буду скучать по тебе.

Ты ступаешь в колыбель ее рук, и она перебрасывает тебя через костлявую спину северного оленя. Затем она перепиливает ковыль своим ножом и кричит: «Хо!» будить собак.

Ты вцепляешься пальцами в гриву Бэя и подпрыгиваешь, когда он, спотыкаясь, переходит на быструю рысь. Собаки следуют издалека, хватая его копыта, но вскоре вы их обогнали, двигаясь так быстро, что ветер раздвигает ваши губы в невольной гримасе.Вы почти скучаете по ощущению стекла под ногами. К утру вы снова выходите из леса, а копыта Бэ взбивают белые тучи снега.

Иногда вы думаете, что должен быть более простой способ сделать это. Иногда кажется, что все становится легче само по себе. Теперь у тебя есть сапоги и северный олень, но ты все еще не счастлив. Иногда хочется, чтобы ты остался дома. Вы устали от путешествия к долгой и счастливой жизни, когда бы, черт возьми, вы ни хотели счастья прямо сейчас.Большое Вам спасибо.

Когда вы выдыхаете, вы можете видеть тонкий туман своего дыхания и дыхание северного оленя, плывущего перед вами, пока ветер не уносит его. Бэй бежит дальше.

Снег летит вверх, и кажется, что воздух становится все гуще и гуще. Когда Бэ бежит, вы чувствуете, что белый воздух разрывается вашим проходом, словно тяжелая ткань. Когда вы обернетесь и оглянетесь назад, вы сможете увидеть путь, сформированный вашим объединенным телом, женщиной и северным оленем, подобно залу, уходящему в бесконечность.Вы видите, что существует более одного типа карт, что некоторые виды путешествий действительно проще. — Поцелуй меня, — говорит Бэ. Ветер хлещет его слова обратно к вам. Вы почти можете видеть, как они висят в тяжелом воздухе.

«На самом деле я не северный олень», — говорит он. — Я заколдованный принц.

Вы вежливо отказываетесь, указывая на то, что не так давно его знаете, а кроме того, для путешествий северный олень лучше принца.

— Он тебя не любит, — говорит Бэй.«И вы могли бы сбросить несколько фунтов. Моя спина меня убивает.»

Вы устали от говорящих животных, а также от путешествий. Они никогда не говорят того, чего вы еще не знали. Вы думаете о говорящей кошке, которую подарила вам Кей, о той, которая всегда приходила к вам, тайком и с очень довольным собой видом, чтобы сообщить вам, когда пальцы Кей пахнут какой-то другой женщиной. Невыносимо было смотреть, как он гладит ее, гладит пальцами ее белую шерсть, как кошка лежит на боку и дико мурлычет: «Вот, дорогая, все отлично, не останавливайся», пальцы на животе, на хвосте. извиваясь и хлещась, его острый маленький язычок торчит на тебя.— Заткнись, — говоришь ты Бэю.

Он обиженно молчит. Его длинная коричневая шерсть покрыта инеем, и вы чувствуете, как слезы, которые ветер вытягивает из ваших глаз, превращаются в лед на ваших щеках. Единственная часть тебя, которая согрета, — это твои ноги, уютно устроившиеся в сапогах разбойницы. «Это еще немного», — говорит Бэ, когда вы путешествуете уже несколько часов. — А потом мы дома.

Вы пересекаете другой коридор в белом воздухе, и он виляет, чтобы следовать за ним, радостно крича: «Мы около старухи дома Лапмарка, дома моей матери.”

«Откуда ты знаешь?» ты спрашиваешь.

«Я узнаю форму, которую она оставляет после себя», — говорит Бэй. «Смотреть!»

Вы смотрите и видите, что воздушный коридор, по которому вы идете, имеет форму невысокой, полной женщины в юбке. Он раскачивается на талии, как колокольчик.

«Сколько это длится?»

«Пока воздух тяжелый и плотный, — говорит он, — мы роем в воздухе туннели, как черви, но потом придет ветер и сотрет то, где мы были.”

Женский туннель заканчивается низкой красной дверью. Бэй опускает голову и стучит по ней рогами, соскребая краску. Старуха из Лапмарка открывает дверь, и ты неловко слезаешь со спины Бэя. Много радости, когда мать узнает сына, хотя он сильно изменился по сравнению с тем, каким был раньше.

Старуха Лапмарка сутулая и толстая, как личинка. Она готовит вам чашку чая, а Бэй объясняет, что вы ищете дворец Снежной Королевы.

«Теперь тебе недалеко идти», — говорит вам его мать.— Всего несколько сотен миль и мимо дома женщины из Финмани. Она подскажет, как ехать, дай я напишу ей письмо и все объясню. И не забудь сказать ей, что я завтра приду к чаю; тогда она тебе изменит, Бэ, если ты хорошенько ее попросишь.

У женщины из Лапмарка нет бумаги, поэтому она пишет письмо на куске сушеной трески, плоском, как тарелка. Затем вы снова уходите. Иногда ты спишь, пока Бэ бежит, а иногда ты не уверен, спишь ты или бодрствуешь.Огромные шары зеленоватого света с треском катятся по небу над вами. Иногда кажется, что Бэ летит рядом с огнями, болтая с ними, как со старыми друзьями. Наконец вы приходите в дом женщины из Финмани и стучите в ее трубу, потому что у нее нет двери.

Почему, спросите вы, здесь живет так много старух? Это пенсионное сообщество? Один, может быть, и не примечательный, двух, конечно, более чем достаточно, но если оглядеться, то можно увидеть маленькие снежные кучки, из которых поднимаются струйки дыма.Вы должны быть осторожны, когда ставите ногу, иначе вы можете пройти через чью-то крышу. Может быть, они пришли сюда за тишиной, или потому, что любят подледную рыбалку, а может, просто любят снег.

В доме душно и сыро, и чтобы попасть внутрь, приходится спускаться по дымоходу мимо бушующего огня. Бэй прыгает в дымоход, копытом вперед, разбрасывая повсюду угли. Женщина Finmany меньше и круглее, чем женщина Lapmark. Она кажется тебе комком пудинга с глазами черной смородины.На ней только засаленная старая рубашка и фартук с надписью: «Если вы не переносите жару, держитесь подальше от моей кухни».

Она узнает Бэя даже быстрее, чем его мать, потому что, как оказалось, именно она превратила его в северного оленя за то, что он дразнил ее из-за ее веса. Бэ извиняется, неискренне, как вы думаете, но женщина из Финмани говорит, что посмотрит, что она может сделать, чтобы вернуть его обратно. Она совсем не надеется. Кажется, что поцелуй — предпочтительный метод трансформации.Ты не предлагаешь поцеловать его, потому что знаешь, к чему это приводит.

Женщина из Финмани читает кусок сушеной трески при свете своего костра, а затем бросает рыбу в кастрюлю. Бэй рассказывает ей о Кее и Снежной Королеве, и о ваших ногах, потому что ваши губы смерзлись на последнем отрезке пути, и вы не можете произнести ни слова.

«Ты такая умная и сильная», — говорит северный олень Финманской женщине. Вы почти слышите, как он добавляет себе под нос и жирное .«Ниткой можно связать все ветры на свете. Я видел, как ты сбрасывал молнии с холмов, словно они были перьями. Разве ты не можешь дать ей силу десяти человек, чтобы она могла сразиться со Снежной Королевой и вернуть Кея?

«Сила десяти человек?» — говорит финмани. «Много хорошего, что бы сделать! Кроме того, он ее не любит».

Бэ ухмыляется тебе, как бы говоря, я же тебе говорил. Если бы ваши губы не застыли, вы бы сказали ему, что она не говорит ничего такого, чего вы еще не знаете.»В настоящее время!» — говорит баба Финмани, — подними ее на спину в последний раз и снова положи у куста с красными ягодами. Это край сада Снежной Королевы; не оставайтесь там, сплетничая, а сразу же возвращайтесь. Ты был красивым мальчиком — я сделаю тебя в два раза красивее, чем прежде. Мы расклеим листовки, посмотрим, сможем ли мы заставить кого-нибудь подойти и поцеловать вас».

«Что касается вас, мисси», — говорит она. — Скажи Снежной Королеве, что Бэй вернулся, и что в следующий вторник мы будем во дворце на бридж.Как только у него появятся руки, чтобы держать карты».

Она снова кладет тебя на спину Бэя и так тепло целует, что твои губы размораживаются, и ты снова можешь говорить. «Завтра к чаю придет женщина из Лапмарка», — говорите вы ей. Женщина из Финмэни поднимает Бэя, а вас на его спину, в свои сильные, толстые руки, нежно толкая вас вверх по дымоходу.

Доброе утро, дамы, приятно видеть вас на премьере тура «Снежная королева». Я надеюсь, что вы все хорошо выспались, потому что сегодня мы собираемся путешествовать довольно далеко.Я надеюсь, что все взяли с собой удобную пару обуви для ходьбы. Давайте проведем подсчет, убедимся, что все из списка здесь, а потом нас представят. Меня зовут Герда, и я с нетерпением жду возможности познакомиться со всеми вами.

Вот вы, наконец, стоите перед дворцом Снежной Королевы, дворцом женщины, которая очаровала вашего возлюбленного, а затем увезла его на своих длинных белых санях. Ты не совсем уверен, что собираешься сказать ей или ему. Когда вы проверяете свой карман, вы обнаруживаете, что ваш список исчез.Вы уже запомнили большую часть, но думаете, что, может быть, подождете и увидите, прежде чем что-то сказать. Часть вас хотела бы развернуться и уйти до того, как вас найдет Снежная Королева, до того, как вас увидит Кей. Ты боишься, что расплачешься или того хуже, что он узнает, что ты прошлась босиком по битому стеклу через полконтинента, лишь бы узнать, почему он тебя бросил.

Входная дверь открыта, так что можете не стучать, а просто войти. Дворец, на самом деле, не такой уж и большой.Он размером с ваш собственный дом и даже напоминает вам ваш собственный дом, за исключением того, что мебель в современном датском стиле вырезана из сине-зеленого льда, как и стены и все остальное. Здесь скользко, и ты рад, что на тебе сапоги разбойницы. Вы должны признать, что Снежная Королева дотошная домохозяйка, гораздо более аккуратная, чем вы когда-либо были. Вы не можете найти Снежную Королеву и не можете найти Кея, но в каждой комнате есть белые гуси, которые, как вы в равной степени с облегчением и удивлением обнаруживаете, не произносят ни слова.

«Герда!» Кей сидит за столом, собирая кусочки головоломки. Когда он встает, он сбивает несколько кусочков головоломки со стола, и они падают на пол и разлетаются на еще более мелкие осколки. Вы оба встаете на колени, поднимая их. Стол синий, кусочки пазла синие, Кей синий, поэтому вы его не увидели, когда впервые вошли в комнату. Гуси прижимаются к вам, мягкие и белые, как кошки.

«Что так долго?» — говорит Кей.— Откуда у тебя эти дурацкие сапоги? Ты смотришь на него с недоверием.

«Чтобы попасть сюда, я прошел босиком по битому стеклу полконтинента», — говорите вы. Но ты хотя бы не плачь. — Мне их дала разбойница.

Кей фыркает. Его синие ноздри раздуваются. — Милая, они ужасны.

«Почему ты синий?» ты спрашиваешь.

«Я зачарован», — говорит он. «Снежная королева поцеловала меня. Кроме того, я думал, что синий твой любимый цвет.”

Ваш любимый цвет всегда был желтый. Интересно, расцеловала ли его Снежная королева всего, весь ли он синий? Все видимые части его тела синие. «Если ты поцелуешь меня, — говорит он, — ты снимешь чары, и я смогу пойти с тобой домой. Если ты разрушишь чары, я снова влюблюсь в тебя».

Вы воздерживаетесь от вопроса, был ли он влюблен в вас, когда целовал Снежную Королеву. Простите меня, думаете вы, когда она поцеловала его. — Что это за головоломка, над которой ты работаешь? ты спрашиваешь.

«Ах, это», — говорит он. — Это еще один способ разрушить чары. Если я могу собрать его вместе, но по-другому проще. Не говоря уже о большем веселье. Ты не хочешь поцеловать меня?»

Ты смотришь на его синие губы, на его синее лицо. Ты пытаешься вспомнить, нравились ли тебе его поцелуи. — Ты помнишь белого кота? ты говоришь. «Точно не убежал. Я отнес его в лес и оставил там».

«Мы можем достать еще один», — говорит он.

«Я взял его в лес, потому что он мне что-то говорил.”

«Нам не обязательно заводить говорящего кота, — говорит Кей. «Кроме того, почему ты прошел босиком полконтинента битого стекла, если ты не собираешься поцеловать меня и разрушить чары?» Его синее лицо угрюмо.

«Может быть, я просто хотел посмотреть мир», — говорите вы ему. «Познакомьтесь с интересными людьми».

Гуси цепляются за ваши лодыжки. Вы гладите их белые перья, и гуси щелкают, но нежно, на ваши пальцы. «Тебе лучше поторопиться и решить, хочешь ты меня поцеловать или нет», — говорит Кей.— Потому что она дома.

Когда ты оборачиваешься, она улыбается тебе, как будто ты именно тот человек, которого она надеялась увидеть.

Снежная королева — это не то, что вы ожидали. Она не такая высокая, как ты — ты думал, что она будет выше. Конечно, она красивая, понятно, почему Кей ее поцеловал (хотя начинаешь удивляться, почему она поцеловала его), но глаза у нее черные и добрые, чего ты совсем не ожидал. Она стоит рядом с тобой, совсем не глядя на Кея, а глядя на тебя.«Я бы не стала этого делать на твоем месте», — говорит она.

«Да ладно, — говорит Кей. — Дайте мне перерыв, леди. Конечно, это было мило, но ты не хочешь, чтобы я вечно торчал у этого холодильника, так же как и я не хочу быть здесь. Пусть Герда меня поцелует, мы поедем домой и будем жить долго и счастливо. Там должен быть счастливый конец».

— Мне нравятся твои сапоги, — говорит Снежная Королева.

«Ты прекрасна», — говоришь ты ей.

«Я в это не верю», — говорит Кей. Он стучит синим кулаком по синему столу, отчего кусочки синей головоломки летят по воздуху.Осколки лежат, как кусочки небесного стекла, на белых спинах гусей. От стола откололся кусок, и вы задаетесь вопросом, не придется ли ему снова собирать стол.

«Ты его любишь?»

Ты смотришь на Снежную Королеву, когда она это говорит, а потом смотришь на Кей. «Извини, — говоришь ты ему. Ты протягиваешь руку на случай, если он захочет ее пожать.

«Извините!» он говорит. «Ты сожалеешь! Какая мне от этого польза?»

«И что теперь?» — спросите вы у Снежной Королевы.

«На ваше усмотрение, — говорит она. «Возможно, вы устали от путешествий. Ты?»

«Я не знаю», — скажете вы. «Кажется, я, наконец, начинаю вникать в это».

— В таком случае, — говорит Снежная Королева, — у меня к вам может быть деловое предложение.

«Эй!» — говорит Кей. «А что я? Меня никто не поцелует?»

Вы помогаете ему собрать несколько кусочков пазла. — Сделаешь ли ты хотя бы это для меня? он спросил. «Ради старых времен. Распространишь ли ты информацию, скажешь нескольким одиноким принцессам, что я здесь застрял? Я хотел бы выбраться отсюда где-нибудь в следующем столетии.Спасибо. Я был бы очень признателен. Знаешь, мы действительно хорошо провели время, я думаю, что помню это».

Ботинки разбойницы скрывают шрамы на ногах. Когда вы смотрите на эти шрамы, вы можете увидеть очертания пути, который вы совершили. Иногда зеркала — это карты, а иногда карты — это зеркала. Иногда шрамы рассказывают историю, и, может быть, когда-нибудь ты расскажешь эту историю своей возлюбленной. Подошвы твоих ног — это истории — спрятанные в черных сапогах, они блестят, как зеркала. Если бы вы сняли сапоги, вы бы увидели отражение в одном зеркале для ног принцессы Шиповник, отправляющейся в свой медовый месяц, в своей огромной кровати с балдахином, которая теперь имеет колеса и запряжена двадцатью белыми лошадьми.

Приятно видеть женщин, изучающих альтернативные способы передвижения.

В другом зеркале для ног, достаточно близком, чтобы до него можно было дотронуться, можно было увидеть девушку-разбойницу, сапоги которой на тебе. Она отправляется на поиски Бэя, чтобы поцеловать его и вернуть домой. Вы не осмеливаетесь давать ей советы, но надеетесь, что она нашла еще одну пару хороших крепких ботинок.

Когда-нибудь кто-нибудь, наверное, проберется во дворец Снежной Королевы и поцелует холодные синие губы Кея.Она могла бы даже жить долго и счастливо какое-то время.

Ты стоишь в своих черных шнурованных сапогах, а белые гуси Снежной Королевы бормочут, струятся и бочком к тебе пристают. Вы начинаете понимать кое-что из того, что они говорят. Они ворчат о весе саней, погоде, твоих неуверенных рывках в поводьях. Но они добродушные ворчуны. Вы говорите гусям, что ваши ноги — это карты и ваши ноги — это зеркала. Но вы говорите им, что вы должны иметь в виду, что они также полезны для прогулок.У них совершенно хорошие ноги.

©  1996 Келли Линк. Первоначально опубликовано в Lady Churchill’s Rosebud Wristlet, vol 1, #1, Winter 1996–97. Перепечатано в книге Келли Линк Stranger Things Happen (Small Beer Press)

«Снежная королева» Ганса Христиана Андерсена (рецензия) — Список для чтения Тони

Прошло много времени, но сегодня возвращается моя верная помощница (которая в остальном была занята школой, ее iPad и кучей других книг, которые моя жена ежедневно резервирует в базе данных библиотеки).Эмили здесь, чтобы поговорить об еще одном из прекрасных предложений «Детских книг Пушкина» — даже если это не то, что она действительно любила. Посмотрим, что сегодня пошло не так 😦

*****
Как называется книга и кем она написана?
Книга называется Снежная Королева , и она написана Гансом Христианом Андерсеном (и переведена Мишей Хекстрой ).

О чем это?
История о мальчике и девочке, которые являются лучшими друзьями.Затем одному из них попадает в глаз стекло от волшебного зеркала, и Снежная Королева уносит его! После этого девушка должна пойти и спасти свою подругу без обуви (потому что она уронила их в озеро… долгая история!).

Вам понравилось? Почему нет)?
Нет. Мне было немного страшно, потому что они говорили о ножах и прочем. А в глазу было стекло, от которого мне стало не по себе 😦

Что вам больше всего понравилось?
Больше всего мне понравилось, когда девочка освободила мальчика, и они вернулись домой и жили долго и счастливо!

Трудно было читать?
Нет, мне просто не очень понравилось.

Вы бы порекомендовали эту книгу другим мальчикам и девочкам? Почему нет)?
Рекомендую мальчикам и девочкам, считающим себя взрослыми 😦

Эмили, большое спасибо.

*****
С Замороженным Лихорадка в моем доме все еще кипит, я возлагал большие надежды на Снежную Королеву , но, к сожалению, то, что могло быть ручным в 1844 году, все еще слишком жутко для моего чувствительного Читатель 21 века.Хотя в нем не так уж много страшного или ужасного (в отличие от некоторых мрачных сказок братьев Гримм…), общий тон несколько зловещий. Честно говоря, я сомневаюсь, что многие дети будут так обеспокоены, но Эмили не из таких детей 😦

Тем не менее, для тех, кому нравятся менее приторные истории, Снежная Королева — интригующее чтение. Это не та книга, которую я пробовал в детстве, поэтому мне было достаточно интересно, чтобы пролистать ее и узнать, о чем она, и на самом деле начальный раздел, описывающий зеркало Дьявола и его разбивание на куски, был странно знакомым (у меня ощущение, что это могло быть использовано в песне в какой-то момент — если кто-нибудь может мне помочь…).Бедный Кай, веселый мальчик, страдает здесь:

Это был один из осколков разбитого зеркала, зеркала Дьявола. Вы помните — страшное зеркало, которое превращало все великое и доброе в ничтожное и уродливое, — стекло, которое делало все невзрачное или злое больше, из которого выпирало каждое пятно или ошибка. И осколок попал прямо в сердце. Скоро он станет таким же, как кусок льда. Осколок уже не болел – но все равно был.
стр.20 (Детские книги Пушкина, 2015)

Хм, это довольно жутко — возможно, Эмили все-таки была права 😉

В очередной раз Пушкин собрал отличную команду для работы. Некоторые из вас могут помнить Хекстру по его переводу Дорте Норс Минне нужно место для репетиций , а иллюстратор Люси Арну также работал над В их обуви , еще одним сборником сказок Пушкина.Добавьте крупный четкий шрифт и красивый дизайн обложки, и вы получите книгу, достойную библиотеки любого новичка.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts