Слушать русь называют святою: Архиерейский Хор Нижегородской Епархии — Русь Называют Святою скачать песню в mp3 бесплатно и слушать онлайн

Разное

Песни – Протоиерей Алексий Грачёв и архидиакон Роман (Тамберг)


CD1: «Соловей»

01: Соловей   (Сид)

02: Кофейная молитва   (Сид)

03: Про птиц   (АдР)

04: Ангелу-хранителю   (Сид)

05: Святой Даниил Московский   (АдР)

06: Гостеприимство Авраама   (РиА)

07: Осень   (Сид)

08: Святой Николай   (АдР)

09: Добрая ночь   (СК)

10: Слава Богу, снова я один   (ИмР)

11: Ночь тиха   (СК)

12: О, Мати Пресвятая   (АдИ)

13: Житейское море   (МпИ)

14: Москва   (АдР)

15: Боже, помилуй меня   (СК)

16: Когда уйду навеки   (Сок)

17: Теперь на молитву мы встанем   (Сид)

18: Русская дорога   (АдР)

19: Братьям   (АдР)

20: На снежные равнины пал туман   (АдР)  

Также от отцов на земле остались

две любительские записи: 31 и 32


CD2: «Свеча»

01: Свеча   (АдР)

02: О, ублажаем тя, Данииле   (Ин)

03: Святой Иоасаф Белгородский   (Пог)

04: Сергиев Посад   (Сок)

05: Академия у Троицы   (Сок)

06: Былина   (АлР)

07: Ночь   (Хом)

08: Святая земля   (СК)

09: Духовная беседа   (СК)

10: Праздник   (СК)

11: Господи, помилуй   (Пкр)

12: Русь называют Святою   (АдР)

13: Пюхтицы   (АдР)

14: Дорога   (с. Сид+м.Кул)

15: Тебя призываю   (м.АдИ)

16: Притча   (с.АдР+м.Кул)

17: Крылья   (Таи)

18: Вечный покой   (СК)

19: Паломничество   (АдР)

20: Молитва св. прав. Иоанна Кронштадтского  

31: Чижичек   (СК)

32: Принимай гостей, Москва   (ИмР)


Упорядоченные по алфавиту

1_05: Академия у Троицы   (Сок)

1_04: Ангелу-хранителю   (Сид)

1_15: Боже, помилуй меня   (СК)

1_19: Братьям   (АдР)

2_06: Былина   (АлР)

2_18: Вечный покой   (СК)

2_11: Господи, помилуй   (Пкр)

1_06: Гостеприимство Авраама   (РиА)

1_09: Добрая ночь   (СК)

2_14: Дорога   (с.Сид+м.Кул)

2_09: Духовная беседа   (СК)

1_13: Житейское море   (МпИ)

1_16: Когда уйду навеки   (Сок)

1_02: Кофейная молитва   (Сид)

2_17: Крылья   (Таи)

2_20: Молитва св. прав. Иоанна Кронштадтского

1_14: Москва   (АдР)

1_20: На снежные равнины пал туман   (АдР)

2_07: Ночь   (Хом)

1_11: Ночь тиха   (СК)

1_12: О, Мати Пресвятая   (АдИ)

2_02: О, ублажаем тя, Данииле   (Ин)

1_07: Осень   (Сид)

2_19: Паломничество   (АдР)

2_10: Праздник   (СК)

3_02: Принимай гостей, Москва   (ИмР)

2_16: Притча   (с.АдР+м.Кул)

1_03: Про птиц   (АдР)

2_13: Пюхтицы   (АдР)

1_18: Русская дорога   (АдР)

2_12: Русь называют Святою   (АдР)

2_01: Свеча   (АдР)

2_08: Святая земля   (СК)

1_05: Святой Даниил Московский   (АдР)

2_03: Святой Иоасаф Белгородский   (Пог)

1_08: Святой Николай   (АдР)

2_04: Сергиев Посад   (Сок)

1_10: Слава Богу, снова я один   (ИмР)

1_01: Соловей   (Сид)

2_15: Тебя призываю   (м.АдИ)

1_17: Теперь на молитву мы встанем   (Сид)

3_01: Чижичек   (СК)


    
    +
    
    =
    
 


      Эти 2 сборника (CD-Audio) были составлены из 2-х CD дисков московского
Данилова монастыря 2002 года: «Русская дорога», «Житейское море» и 3-х кассет
1996 года «Русь называют святою», «Дорога», «Праздник».


      После выхода в 2008 году 3-го CD диска «Русь небесная» с него были
переписаны в более высоком качестве 8 кантов (которые ранее вынужденно были
переписаны с кассет) и ещё 2 канта (Чижичек и Принимай гостей, Москва) которые
совсем отсутствовали на кассетах и 2-х первых дисках.


(АдИ)

(АдР)

(АлР)

(ИмР)

(Ин)

(Кул)

(МпИ)  

(Пкр)

(Пог)

(РиА)

(Сид)

(СК)

(Сок)

(Таи)

(Хом)

сл. и муз. архидиакона Иосифа (Дьяченко)

сл. и муз. архидиакона Романа (Тамберга)

сл. архидиакона Романа, муз. иерея Алексия Грачёва

сл. и муз. иеромонаха Романа (Матюшина)

сл. и муз. инокинь Успенского монастыря, г. Александров  

муз. А.Куликова

сл. и муз. митрополита Иосифа Ростовского

сл. протоиерея Павла Покровского, муз. неизв.

сл. Л.Н.Погожевой, муз. иерея Феодора Сапунова

сл. и муз. архидиакона Романа и иерея Алексия

сл. Леонида Васильевича Сидорова, муз. архид. Романа

старинный кант

сл. Д.С.Соколова, муз. архид. Романа

сл. игумении Таисии (Солоповой), муз. архид. Романа

сл. Алексея Хомякова, муз. архид. Романа

Ирина Леонова — Русь называют Святой — русь называют святой песня

Вы просматриваете страницу с музыкой Ирина Леонова — Русь называют Святой в формате mp3, которую можно скачать и слушать онлайн в хорошем качестве, найти слова к этой песни и клип

Композиция: Русь называют Святой

Исполнитель: Ирина Леонова

Добавлено: 2017-02-17

Время проигрывания: 05:00

Прослушали: 772

Рейтинг: 0

СкачатьВсе песни исполнителя Ирина Леонова

Текст песни:

Русь называют Святою.
Поле, да лес, да вода,
Церковь над тихой рекою
И в два оконца изба.

Разрезал небо пополам
Закат багряной полосой,
И над Российскою землею
Свет тихой славы просиял.

Взметнулись к небу стаи птиц,
Все громче голос колокольный,
Проснулся в поле ветер вольный
И тихо травы пали ниц.

Тихо о чем-то тоскует
Возле колодца ветла.
Родиной землю другую
Я б не назвал никогда.

Там где-то озеро в лесу
Меж трав торжественно застыло.
И чудом всю себя вместило
Небес закатную красу.

А над протоками — туман,
Как дым, курится над водою,
И между небом и землею
В знак примиренья — белый храм.

Вьется к погосту дорога,
Звон колокольный затих.
Молят усопшие Бога
О заплутавших живых.

Там, в недоступных небесах
За Русь свершается молитва.
И светлым облаком покрыта
Россия все-таки жива.

Взыграй же, Русская земля
Взыграйте, рощи и долины,
И в поле каждая былина —
Святая Родина моя.
Русь называют Святою.

Также рекомендуем:

  • Хор церкви христиан веры евангельской, город Нарва — Отец и Сын и Дух Святой
  • Валерий Малышев — о моей небесной покровительнице Святой Елене Дивеевской
  • Ирина Леонова — На улице дождик (русская народная колыбельная)
  • Архидиакон Роман(Тамберг) и иерей Алексий(Грачев) — Русь называют святой
  • Христианские — Дух Святой — Небесный голубь
  • Хор Минской Духовной Семинарии — Тропарь и кондак праздника Святой Троицы (Пятидесятница)

Клип ‘Русь называют святою’. Ирина Леонова

Похожее клипы:

Наш Господь уходя в небеса — хор «Светлый миг»

0
0
975

Александр Субботин — Любослав. Ой да ты Русь.

0
0
879

Николай Емелин ~ Русь (Внуки Сварога)

0
0
1660

Петербургские заступники_Преподобномученица Мария Гатчинская

0
0
896

Ирина Крутова НА УЛИЦЕ ДОЖДИК. Андреевские звезды

0
0
1085

Николай Емелин ~ Русь (Внуки Сварога)

0
0
652

Николай Емелин ~ Русь (Внуки Сварога)

0
0
706

Ансамбль «Узорочье»-Золотая русь

0
0
2006

Святая Русь. Русь называют святой

0
0
611

Россия, Русь !

0
0
723

Аркона — Славься, Русь! — видеоклип

0
0
849

Чёрный Кофе — «Владимирская Русь» первозданная (не рецензированная) версия

0
0
810

ПОДНИМИСЬ СВЯТАЯ РУСЬ — СТАС МИХАЙЛОВ

0
0
941

«Русь державная»- Дуэт «Пара Лель»

0
0
624

РУСЬ МОЛОДАЯ!!!

0
0
731

«Русь державная»- Дуэт «Пара Лель»

0
0
781

ОЦХВЕ Христианские песни.Дух Святой небесный голубь.

0
0
860

Северный Афон — Тропарь Навечерия Рождества Христова, глас 4 — Греческий распев

0
0
736

Добавить комментарий

Войти

Email:

Пароль:
Запомнить меня:

Забыли свой пароль?

Регистрация

Топ этой недели

Never Shout Never — бейби ай лавью

АдмиН — Песня про ЧиТеРоВ

Админские народные — Сисадмин

Детский хор — буквы разные от а до я

Mr. Credo — Чудная долина 2 (минус)

Марьяна Ро и Мареся — Расун Горерай.

‎Русское Аудио Святая Библия в App Store

Описание

Библия на русском и английском языках. Вы можете изучать Библию на контрасте.
А еще в приложении есть русская и английская mp3 озвучка библии.
И вы можете искать ключевые слова в приложении.
А еще в приложении есть Детская Библия со звуком в формате mp3.
И в приложении есть проверка персонажа с mp3 аудио.
Звук может воспроизводиться в фоновом режиме.
А еще в приложении есть карта, отображающая все церкви рядом с вами.
И вы можете загружать аудиофайлы на iPhone, поэтому, когда у вас нет сети, вы все равно можете слушать аудиобиблии.

Версия 3.6

Добавлена ​​функция изменения цвета шрифта.

Рейтинги и обзоры

234 Оценки

Великая библия

Мне очень нравится эта Библия, потому что я могу читать на обоих языках, это облегчает понимание. Я очень доволен тем, как он устроен. Спасибо за создание этого приложения. Да благословит вас Бог и поможет вам сделать улучшения, если это необходимо (я не заметил). Спасибо!

Разрешить большее смешение языков

Приложение предложило мне рекомендации по улучшению, и у меня есть только одна. Этот производитель приложений, кажется, предлагает широкий спектр приложений для конкретных языков, и мне нравится, что я могу по-разному устанавливать межстрочное расположение … но, похоже, нет способа настроить несколько неанглийских переводов в межстрочное расположение. Например, у меня есть латинская версия приложения, а также русская версия. Но для каждого могу настроить только латинско-английский или русско-английский подстрочный; то, что я хотел бы, было бы иметь возможность для латинско-русского подстрочного (например).

Возможность копировать и вставлять

Приложение (и в этом отношении сложно найти хорошее приложение Библии) было бы лучше, если бы я мог скопировать и вставить вместо него название книги и главу. Я копирую и вставляю в простом формате. Прямо сейчас, когда вы копируете и вставляете, выделенная часть копируется и используется формат языка приложения.

Разработчик Ли Лянпу указал, что политика конфиденциальности приложения может включать обработку данных, как описано ниже. Для получения дополнительной информации см. политику конфиденциальности разработчика.

Данные не собираются

Разработчик не собирает никаких данных из этого приложения.

Методы обеспечения конфиденциальности могут различаться, например, в зависимости от используемых вами функций или вашего возраста. Узнать больше

Информация

Продавец
Ли Лянпу

Размер
183 МБ

Категория

Книги

Возрастной рейтинг
4+

Авторское право
© [email protected]

Цена
Бесплатно

  • Сайт разработчика

  • Тех. поддержка

  • Политика конфиденциальности

Опоры

Еще от этого разработчика

Вам также может понравиться

Слушая русскую музыку в тени Путина

Утром 21 августа 1968 года танки Варшавского договора въехали на Вацлавскую площадь в Праге, завершив ночное вторжение Советского Союза в Чехословакию. Александр Дубчек, либерально настроенный лидер чешского правительства, был задержан и доставлен в Москву. В тот же вечер в Лондоне Государственный симфонический оркестр СССР под управлением Евгения Светланова дал концерт в Королевском Альберт-Холле в рамках BBC Proms. Крики протеста раздавались в начале каждой работы над программой. Мстислав Ростропович, которому через шесть лет предстояло покинуть Советский Союз, расплакался, когда играл Концерт для виолончели Дворжака, знаковое событие чешской музыки. Вторая половина концерта была отдана Десятой симфонии Шостаковича — монументальной речи живого титана советских композиторов. Шум публики переносился на первые такты произведения; затем наступила тишина. Пятьдесят минут спустя бешеные финальные такты симфонии сопровождались бурными аплодисментами.

Такие сцены были обычным явлением в классической музыке на протяжении большей части двадцатого века, поскольку то одна страна, то другая брали на себя роль главного злодея на международной арене. Сегодня российское вторжение в Украину вызвало культурную панику, невиданную поколениями. Карьера нескольких исполнителей, тесно связанных с Владимиром Путиным, — Валерия Гергиева, Анны Нетребко, Дениса Мацуева — в Европе и Америке угасла. В единичных случаях классические русские произведения были изъяты из программ. В начале марта Польская национальная опера отменила постановку оперы Мусоргского «Борис Годунов», запланированную на весну. Несколько дней спустя «Увертюра 1812 года» Чайковского и его Вторая симфония были исключены из концерта Кардиффского филармонического оркестра — решение, которое вызвало насмешки во всем мире в социальных сетях.

На днях протестов не последовало, когда Филармония Лос-Анджелеса под руководством Людовика Морло представила в Дисней-холле в основном русскую программу: «Метакосмос» Анны Торвальдсдоттир, Первый фортепианный концерт Прокофьева и Десятый концерт Шостаковича. Оркестр также не пошел на то, чтобы начать концерт исполнением гимна Украины, как это сделали в последнее время многие другие коллективы. Не принося ни извинений, ни объяснений, оркестр доверил своей публике разобраться с двумя композиторами, чья жизнь в сталинской России была чрезвычайно тяжелой и чьи отношения с тем, что подразумевалось под русским, были сложными. Это казалось правильным подходом.

Некоторые комментаторы пытались представить бойкот российских композиторов и музыкантов так называемым выходом из-под контроля культуры. Аргумент показывает фарсовое незнание более чем вековой истории культуры. Во время Первой мировой войны, когда Америку охватила антигерманская паранойя, Метрополитен перестал представлять не только очевидного Вагнера, но и Моцарта, который был подданным Священной Римской империи. Когда наступила следующая война, организации пошли по другому пути, присвоив себе немецкий репертуар для военных действий: Пятая бетховенская мелодия стала символом победы; «Полет валькирий» был связан с бомбардировками союзников. Ни одна из стратегий не оправдывала музыку, но вторая достойна подражания: изменив жаргон нацистской пропаганды, она восстановила сводящую с ума двусмысленность, которая является естественной средой обитания музыки.

Космополит по мировоззрению, Прокофьев провел время в Америке и Франции после большевистской революции. Его решение поселиться в сталинской России было основано на просчете, что его известность защитит его от идеологического давления. Фото из Pictorial Press/Alamy 

«Насколько это по-русски?» — вопрос, который можно задать обеим основным работам в недавней программе Лос-Анджелеса Фила. Прокофьев действительно был украинцем, хотя и в анахроническом смысле. Он родился в 1891 году в селе Сонцовка, ныне известном как Сонцовка, на востоке Украины. В тридцати милях к востоку находится Донецк, который стал столицей Донецкой Народной Республики, поддерживаемого Россией сепаратистского образования. Местный аэропорт носит название Донецкий международный аэропорт имени Сергея Прокофьева; в 2014 году он стал полем боя между украинскими и сепаратистскими силами и был разрушен в процессе. Хотя украинские солдаты в конечном итоге были вынуждены отступить, их яростное сопротивление приобрело легендарный статус и было запечатлено в фильме 2017 года «Киборги: герои никогда не умирают». Несмотря на успехи России в прошлом месяце, Сонцовка, похоже, остается в руках украинцев.

Однако у Прокофьева не было местных корней: его отец, управляющий имением, был родом из Москвы. Космополит по мировоззрению, после большевистской революции композитор провел время в Америке и Франции. Его решение поселиться в сталинской России в тридцатых годах было основано на просчете, что слава защитит его от идеологического давления. Вместо этого он встретил неоднократные унижения. В качестве примера можно привести плохой прием его оперы 1940 года «Семен Котко», действие которой происходило на Украине во время хаотичной гражданской войны, последовавшей за революциями 19-го века.17. Явная повестка дня заключалась в том, чтобы принять украинское наследие, одновременно поддерживая большевистское дело. Злодеи статьи — немецкие оккупанты и их украинские националистические пособники. Но, как отмечает музыковед Натан Сейнен, Прокофьеву не удалось решительно поддержать эту программу соцреализма; его постановка поэмы Тараса Шевченко 1845 года «Заповит», классика украинской литературы, несла в себе дух национализма. Сейнен пишет: «Здесь можно было прочитать подтекст угнетения Украины современной Россией, а не западным врагом».

Недавно я вернулся к записи «Семён Котко», которую Гергиев сделал с ансамблем Мариинского театра в 1999 году, — часть бесценной серии записей русских опер, появившихся на ныне несуществующем лейбле Philips. В частности, я слушал финал третьего акта, где изображено сожжение украинского села. Под неумолимое остинато женский хор поет: «Грабят и жгут нас, / грабят и жгут. / Украина наша пропала, / все пропало! О, встань! Стой!» Излишне говорить, что эти строки приобретают иной оттенок в свете зверств России на Украине. Такая интерпретация, несомненно, привела бы Гергиева в ужас. Возможно, Прокофьев тоже был бы. Но нет контроля над резонансами, которые произведения приобретают по мере продвижения во времени.

Никаких политических вопросов на Первом фортепианном концерте — нагло блестящем произведении двадцатиоднолетнего композитора, определявшего себя в рамках и вопреки русским традициям. Частично вдохновленный юношеским антиконцертом Рихарда Штрауса «Бурлеске», Прокофьев развлекается за счет великой романтической манеры, даже когда он использует ее приемы, чтобы усилить солиста (самого себя, на премьере в 1912 году). В конце пианист играет аккорды ре-бемоль мажор во всех регистрах, явно отсылая к Первому фортепианному концерту Чайковского. Критик того времени обвинял Прокофьева в том, что он олицетворяет «современное «футбольное» поколение». . . глупый, бессмысленный и тупой». Серхио Тьемпо, солист L.A. Phil, продемонстрировал достаточную силу сглаживания, чтобы оправдать спортивные метафоры, хотя его разумно-игривый стиль был совсем не бессмысленным. Какое отношение эта статья в итоге имеет к России — царской, сталинской, путинской — остается только гадать.

Произведения Прокофьева всегда танцуют немного вне времени. С Шостаковичем мы редко можем забыть обстоятельства, при которых они вынашивались. Десятая симфония была закончена осенью 1953 года, через семь месяцев после смерти Сталина. (По самой жестокой иронии в истории музыки Прокофьев умер в один день с человеком, который его мучил.) Шостакович жил под пеленой страха с 1936 года, когда в «Правде» было опубликовано разоблачение его оперы «Дама». Макбет Мценского уезда». В симфонии он навязчиво использует нотный шифр, основанный на его собственном имени — ре, ми-бемоль, до, си-натуральный или ре, с, до, хи в немецкой нотации — почти заставляя слушателя думать о его судьба. Тем не менее, как и почти все, что написал Шостакович, партитура противоречит однозначной интерпретации, ее классическая четырехчастная структура переплетается с политическими, личными и чисто музыкальными сообщениями.

Тон Десятой симфонии задается огромным извилистым вступительным движением, которое временами приобретает стремительную энергию. Шостакович был знатоком такой мутирующей структуры, которую впервые применил его одаренный, неустойчивый коллега Гавриил Попов. Далее следует короткое, бурное скерцо — апофеоз бездумной силы. Оркестровка имитирует движение толпы: деревянные духовые инструменты проносятся сквозь верхние регистры в сомкнутых кадрах, медь хрустит вперед в стальных колоннах. Однажды я услышал это движение, прогуливаясь сквозь толпу на Таймс-сквер в час пик, и ощутил сверхъестественное сходство между ощущением музыки и ощущением толпы — животная сила, исходящая от плыть по течению, животный страх. это происходит от сопротивления этому. Уместно, хотя и сюрреалистично, аранжировка скерцо стала образцом для оркестров американских средних школ и колледжей.

В обычном симфоническом повествовании скерцо сочеталось бы с проникновенной или трагической медленной частью, как, например, Шостакович в своей чрезвычайно популярной Пятой симфонии. Третья часть Десятой, отмеченная Allegretto, идет в другом направлении. Примерно через минуту, в шатком танцевальном ритме в три четверти, пикколо и гобой выдают девиз D-S-C-H. В конце концов к нему присоединяется одиночный звук рожка: E-A-E-D-A. Музыковед Нелли Кравец обнаружила, что этот второй музыкальный шифр намекает на пианистку Эльмиру Назирову, которой в то время был увлечен Шостакович. Мотив также напоминает вступительную тему валторны «Песни о Земле», как указывал Шостакович в письме к Назировой. Сразу после этого возвращается задумчивая музыка первой части. Далее оба мотива звучат на фоне нагромождения диссонирующих аккордов, которое подобно стене, сквозь которую не может пройти ни один из них. Загадочная атмосфера этого движения с его жестами в сторону австро-германской традиции подрывает любую попытку представить произведение как героический советский нарратив.

Советские симфонисты должны были завершать свои произведения жизнеутверждающим образом. Начиная со своей Пятой симфонии Шостакович практиковал искусство двусмысленного триумфа, и финал Десятой мог бы стать его самым ловким подвигом в этой строке. Работа, кажется, мчится к мультяшному праздничному финалу, когда D-S-C-H звучит втрое сильнее всего оркестра, и в этот момент все останавливается. Достаточно скоро карнавальное настроение возобновляется, и D-S-C-H вплетается в ткань. На последних страницах повторение мотива имеет всю тонкость мигающей неоновой вывески. Закрученные вверх-вниз росчерки на ветрах и струнных перекликаются с маршевым движением «Патетики» Чайковского, которое само по себе является образцом неустойчивого ликования. И для Шостаковича, и для Прокофьева Чайковский становится элементом сложного музыкального коллажа.

Музыковед советских времен Марина Сабинина однажды связала коду Десятой с одним из самых мрачных моментов в карьере Шостаковича: его речью на конференции советских композиторов 1948 года, на которой он был вынужден признать, что «отклонился от направление формализма» и начал «говорить на языке, непонятном народу». По словам Сабининой, Шостакович про себя сравнивал себя с «вырезанной из бумаги куклой на нитке». Она связывает этот образ с ужасным анекдотом о Гоголе, глядящем на себя в зеркало: «Полностью погруженный в себя, он неоднократно выкрикивал свое имя с чувством отчуждения и отвращения». В отличие от многих историй о Шостаковиче, эта звучит достоверно. В то же время это не отдает должного маниакальному изобилию музыки. На выпускных в 1968, публика отреагировала на это с ликованием. То же самое произошло и с выступлением в Дисней-холле после представления, которое, несмотря на то, что оно было слишком сдержанным по темпу, оказало стирающее воздействие. Это настоящая радость, пусть и травмированная: радость выживания.

Мы редко можем забыть обстоятельства, при которых зарождались произведения Шостаковича. Фотография из Библиотеки Конгресса / Гетти

Разделение репертуара на национальные группы удобно как для музыкантов, ученых, так и для широкой публики. Такой настрой порождает программы с названиями вроде «Из русских степей» и «Французские впечатления». Тем не менее увековечивание застарелых национальных клише затемняет сложность отношений каждого композитора с внутренними и зарубежными влияниями. У Шостаковича было больше общего со своим английским коллегой Бенджамином Бриттеном, чем с кем-либо из его русских современников. Прокофьев был ближе к Равелю или Пуленку, чем к Шостаковичу. Эмигрант Стравинский стал, в конце концов, страной сам по себе. Опора на национальные категории тем более сомнительна в то время, когда Путин, Виктор Орбан, Дональд Трамп и Эрик Земмур — и это лишь некоторые из практикующих и потенциальных автократов — возрождают исключительную риторику.

Признание многоязычной запутанности музыкального канона может, по сути, служить препятствием на пути угнетающего очарования националистических мифологий. Покойный Бенедикт Андерсон в своей блестящей книге «Воображаемые сообщества» показал, как такие нарративы опираются на изобретение древних истоков, которые удовлетворяют политические потребности настоящего. Исключение русских композиторов из репертуара привело бы к извращенному усилению путинской эксплуатации старой русской культуры во имя шовинистических концепций «Русского мира» («Русского мира»). Запрет спектаклей Вагнера в Израиле также контрпродуктивен: он подтверждает претензию Гитлера на композитора, чьи идеологические убеждения были слишком запутанными, чтобы соответствовать любой известной политической реальности.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts