Святые писания читать: Священное Писание — Православная электронная библиотека читать скачать бесплатно
Содержание
Что такое Библия? — Православный портал «Азбука веры»
Оглавление
- Кто автор?
- Кто такой педагог?
- Кто был «выпускающим редактором»?
- Справки
- Язык Библии
- Первые рукописи Библии
- Сколько книг в Библии?
- Откуда название у Библии?
Кто автор?
Когда мы берем в руки книгу, то первым делом смотрим на обложку – интересуемся названием и авторством. Возьмем толстый том Синодального издания. Что видим? «Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета». Здесь каждое слово нуждается в пояснении, кроме, конечно же, «Книги». А вот имени автора ни на обложке, ни на титульном листе не найдем. Хотя все слышали, что Библия – это слово Божье, стало быть, Бог – ее Автор. Но как это понимать?
Перелистываем страницу, изучаем содержание. Находим много чего интересного: Книга Иова, Премудрость Соломонова, Евангелие от Марка… Сразу понимаем, что Библия – это собрание книг, написанных разными авторами. Греческое слово «Библия» как раз и означает – «книги». Чаще всего имена их авторов нам известны, иногда – например, в случае Книги Иова, Маккавейских книг, Книг Царств – мы не знаем, кто именно создал эти тексты.
При этом мы, христиане, убеждены, что это не просто обычная человеческая литература, написанная исключительно благодаря знаниям, уму и таланту того или иного человека. Все книги Священного Писания – боговдохновенны. Через эти книги с нами говорит Сам Бог. Но отсюда не следует, что люди-авторы библейских книг – цари, пастухи, военачальники, философы, рыбаки, врачи, сборщики податей – были всего лишь роботами, механически писавшими под диктовку Бога. В этом смысле Библия отличается от священных книг всех других религий. Взять хотя бы Коран. Для мусульман это буквальное слово Аллаха, которое было продиктовано Мухаммаду, не умевшему читать и писать. Как точно заметил один мусульманский богослов: «У христиан Бог стал Человеком, у нас Он стал Книгой».
Бог, несомненно, воздействовал на авторов библейских книг, но они писали, не ощущая себя всего лишь карандашом в Божией руке. Они использовали свои знания, опыт, опирались на существующие книжные традиции, применяли обороты, близкие и понятные тем, кому предназначались их писания. Их с полным правом можно называть авторами. Более того, в каждой книге есть особенности авторского стиля. Но у всех у них был один и тот же Соавтор – Бог.
Тут же возникает вопрос: а сохранилась ли эта «божественная составляющая» при многочисленных переводах библейских книг? Ясно же, что современный русский текст – не совсем то же самое, что было в свитке, написанном две-три тысячи лет назад. Здесь у христиан ответ однозначный: да, сохранилась. Боговдохновенность заключается не только в том, что древние авторы Библии пережили особые духовные состояния, непосредственное воздействие Божие. Поскольку христиане верят, что Церковь руководима Духом Святым, то переводы Библии на разные языки, которые приняла Церковь, тоже считаются боговдохновенными, при всех филологических отличиях переводов Библии от греческого текста – мы можем быть уверены: это по-прежнему слово Божие. Наконец, и это, наверное, самое главное, Бог воздействовал и всегда действует на тех людей, кто читал и читает Священное Писание.
Кроме того, в традиционных древних культурах смысл переписываемого текста сохранялся ничуть не хуже, чем в современной культуре с ее ксероксами и сканерами. И хотя над переписыванием текстов трудилось много людей в разных местах и в рукописи могли закрасться филологические ошибки, но вероучительный смысл текстов не менялся. Специально же изменять слово Божие или вставлять в него что-то от себя никому, кроме самых крайних еретиков, и в голову не могло прийти. Если же случайные филологические ошибки искажали вероучительный смысл каких-то библейских рукописей, такие тексты сразу отвергались Церковью.
Часто говорят, что в Библии много противоречий. Это отдельная тема. Для нас сейчас важно другое. Эти так называемые противоречия доказывают, что современный текст Священного Писания не был искажен. Будь у переписчиков возможность вносить какие-то принципиальные правки или изменения – в первую очередь они сгладили бы именно эти противоречия.
Кто такой педагог?
Библия не возникла сразу, в одночасье. Книги, вошедшие в ее состав, писались на протяжении полутора тысяч лет, и само создание этих книг происходило неслучайно. Оно было неразрывно связано с историей еврейского народа – а вернее сказать, с историей отношений избранного народа со своим Богом. Библия состоит из двух частей. Большая (и по объему, и по продолжительности формирования) часть Библии называется Ветхим Заветом. Меньшая – это Новый Завет.
Обычно люди, впервые желающие прочесть Библию, открывают ее с первой страницы, с Книги Бытия – первой книги Ветхого Завета. Очень немногие продолжают чтение дальше нескольких страниц. Причин этому много, но не в последнюю очередь влияет то, что современному человеку непонятно, зачем это написано. Ну ладно первые главы Книги Бытия, где говорится о сотворении мира и человека, о рае, о грехопадении… Но все последующее… К чему оно? Детальные повествования об истории возникновения и жизни еврейского народа, длинные перечисления, бытовые установления, туманные пророчества… Тому, кто «не в теме», понять это трудно.
С христианской точки зрения, понять смысл Ветхого Завета можно только в свете Завета Нового. Обе части Библии говорят об одной Личности – Иисусе Христе. Однако на страницах Ветхого Завета вы не найдете прямых упоминаний об Иисусе. Ветхий Завет написан как пророчество о Новом Завете, и смысл многих ветхозаветных событий раскрывается только в нем. Поэтому начинать чтение Библии лучше с Нового Завета, с Евангелий. После этого гораздо понятнее станут и ветхозаветные книги. И это – не от пренебрежения Ветхим Заветом, ведь без него, в свою очередь, невозможно понять смысл Нового Завета. Такой вот кажущийся парадокс…
Смысл Ветхого Завета лучше всего выразил апостол Павел, назвав его «детоводителем ко Христу» (Гал. 3:24). Античный педагог (а именно так звучит на греческом слово «детоводитель») играл совсем другую роль, чем сегодня. Он ничему не учил, а водил ребенка в школу и смотрел, чтобы ребенок не безобразничал. В Ветхом Завете есть много нравственных заповедей, но спастись, даже в точности исполняя их, нельзя. Для спасения нужен Христос, о пришествии Которого говорится в Новом Завете. Назначение Ветхого Завета с его заповедями – привести человека к тому состоянию, в котором он способен принять и поверить в Христа. Сами по себе ветхозаветные заповеди кажутся современному человеку очевидными: нельзя воровать, убивать, желать жены ближнего своего и т. д. Но представьте себе нравственное состояние, в котором находилось человечество, если Сам Бог через Откровение вынужден заповедовать то, что сегодня кажется само собой разумеющимся!
Христианство говорит, что грех не просто отделяет человека от Бога. Это еще и смертельная болезнь. Например, если человек болен СПИДом, он может принимать препараты, которые будут поддерживать ему жизнь, но исцелить они не могут. Именно такое действие оказывают на больного грехом человека ветхозаветные заповеди. Только Христос приходит и дает человеку лекарство, которое исцеляет его.
Кто был «выпускающим редактором»?
Даже люди, малознакомые со Священным Писанием, могли слышать, что Библия – церковная книга. Иногда это вызывает возмущение: «почему это Церковь пытается приватизировать Библию, которая есть общекультурная ценность?» Но возмущайся – не возмущайся, а это действительно так. Библия возникла не в светских салонах. Любой священный текст – это порождение какой-то религиозной традиции. Библия вторична по отношению к Церкви. Ее породила именно Церковь. У митрополита Сурожского Антония есть очень верная мысль, что каждая христианская община должна быть способной написать Библию, потому что Библия – это описание живого опыта богообщения, который доступен любой христианской общине. На Литургии, причащаясь Тела и Крови Христа, мы переживаем то, что переживали апостолы на Тайной Вечере. Если предположить, что не станет Библии, христианство все равно будет существовать – потому что Библия сама порождена Церковью – сначала ветхозаветной, а потом и новозаветной.
Поэтому не стоит возмущаться, когда Церковь называет Библию своей собственностью и говорит, что правильное ее понимание вне Церкви невозможно. Конечно, Священное Писание можно читать как литературный или исторический памятник. Но это будет то же, что рассматривать скрипку Страдивари в музее. Она красивая, старинная, но в качестве музейного экспоната скрипка не выполняет своей функции, не служит тому, ради чего ее создавал мастер. Кстати, пытаться воспринимать Библию только как культурный памятник начали по историческим меркам сравнительно недавно – в XVIII–XIX веках.
Но Церковь не только создала и хранила Библию. Она еще и сформировала то, что в науке называется «библейским каноном» – то есть из множества разных текстов, возникавших в христианской среде, сумела отобрать те, которые действительно боговдохновенны. Это произошло в IV веке, на церковных Соборах. Согласно церковному учению, на Соборах проявляет Свою волю Бог. Не только на основании своего опыта, знаний или тем более каких-то пристрастий решали христианские епископы, какие тексты счесть священными, а какие нет. В момент принятия решения на них воздействовал Дух Святой. Конечно, для неверующего человека это – не аргумент. Но знать, что библейский канон мог возникнуть только в контексте жизни Церкви, нужно хотя бы из общекультурных соображений.
А что же отвергнутые тексты? Их общее название – апокрифы. Далеко не все из них отвергнуты за какие-либо искажения самой сути христианства. Есть и вполне благочестивые и даже авторитетные тексты. Просто эти писания – человеческие. Всего лишь человеческие. Другие же апокрифы церковное сознание отклонило из-за того, что они рисуют такой образ Христа, который не имеет ничего общего с христианской верой. Например, Христос, жестоко и мелочно мстящий своим обидчикам. Христос, совершающий фантастические чудеса не из милосердия и любви, а просто эффекта ради… Конечно, Церковь не могла принять этого. Кроме того, и исторический, и филологический анализ апокрифов показывает, что в большинстве своем они созданы уже после I века на основе ранее написанных канонических текстов.
***
На Библию можно смотреть по-разному: как на мифологию или древний памятник литературы, как на сборник мудрости или историю развития морали, нравственности и общечеловеческих ценностей. Но парадокс Библии в том, что взгляд на нее, отношение к ней не определяется ни литературными, ни историческими достоинствами этой Книги, ни уровнем образования, ни даже тем, какой степенью нравственности обладает ее читатель. Отношение к Библии – это отношение к Тому, о Ком она свидетельствует – к Иисусу Христу. Христиане верят, что Он – Бог, ставший человеком ради спасения людей от греха. И Он не писал никаких книг. Он пришел к людям Сам. Было время, когда христианство существовало и без Библии, но без Христа оно не могло и не может существовать. Цель жизни в Церкви – соединение не с Библией, а со Христом. И если мы это понимаем, то Библия может стать для нас подлинным детоводителем к Нему.
Справки
Язык Библии
Книги Ветхого Завета были написаны на древнееврейском и близком ему арамейском языках (есть предположение, что именно на арамейском разговаривал Христос). Наиболее древний, важный и точный перевод Ветхого Завета был сделан в III веке до Р. Х, когда по указу египетского царя Птоломея II Филадельфа всю Библию перевели на греческий язык. По Преданию, эту сложнейшую работу выполнили 72 переводчика, приглашенных из Палестины. Поэтому первый перевод Ветхого Завета с еврейского на греческий позднее назвали Септуагинта («перевод Семидесяти» – лат.).
Язык всех книг Нового Завета – греческий, хотя их авторы были иудеями. Дело в том, что с III века до Р. Х., когда прошли завоевательные походы Александра Македонского, греческий язык стал «международным» языком Восточного Средиземноморья. Ко времени Рождества Христова почти всем «цивилизованным» владел Рим, но греческий язык не сдал свои позиции. И если люди восточной части Римской империи хотели понять друг друга, они общались не на латыни, а на греческом. Поэтому ученики Христа, которые понесли «благую весть» (Евангелие – греч.) о спасении во все концы империи, проповедовали и писали именно на греческом.
К тому времени, когда при Константине Великом Римская империя приняла христианство, Новый Завет был частично переведен на некоторые языки древнего мира: латинский, сирийский, коптский (египетский). В 405 году Иероним Стридонский закончил свой труд по переводу всей Библии на латинский язык. Этот перевод получил название «Вульгата» (общедоступная – лат.). В XVI веке Римо-Католическая Церковь признала его официальным и обязательным для всех католиков.
Во второй половине IX века специально для перевода Библии братья Кирилл и Мефодий создали славянскую азбуку, а затем перевели все Священное Писание на язык славян. Вместе с Крещением Русь приняла и этот перевод Библии. Необходимость перевода Библии на разговорный язык стала ощущаться только в XVIII, а начат такой труд был в XIX веке. Наконец, в 1876 году Русская Православная Церковь одобрила и выпустила этот перевод, названный «синодальным» и до сих пор остающийся безусловно лучшим. Если вы откроете почти любое издание Библии, то на первой странице увидите фразу «синодальный перевод». Его используют разные христианские конфессии, но сам текст Библии в изданиях, где напечатана такая фраза, везде одинаков и является своеобразным «знаком качества» русских изданий Библии.
Первые рукописи Библии
Библия дошла до нас в виде рукописей III в. до Р. Х. – XII в. по Р. Х. Самый древний найденный текст Ветхого Завета относится примерно к 200 г. до Р. Х. Это Декалог, то есть десять заповедей Моисеева Закона. Долгое время он считался чуть ли не единственным доказательством древнего происхождения Библии, потому что дальше шел гигантский временной разрыв и почти все следующие известные науке рукописи Ветхого Завета датировались уже VIII столетием по Р. Х. Но в 1947 году в Палестине на побережье Мертвого моря в местечке Кумран были найдены рукописи Ветхого Завета, которые относятся к II в. до Р. Х. – I в. по Р. Х. Большинство из них идентичны современному тексту.
На сегодняшний день самая старейшая рукопись Нового Завета – кусочек папируса величиной с ладонь с фрагментом Евангелия от Иоанна. Она найдена в Египте и датируется примерно 125 г. Получается, что эта рукопись всего на три десятилетия моложе оригинала, ведь по оценкам ученых Иоанн Богослов, один из двенадцати апостолов Иисуса Христа, написал свое Евангелие в конце 90‑х годов I века. Для сравнения: рукописи Гомера и античных авторов на несколько веков отстоят от времени написания самих книг.
Сколько книг в Библии?
Новом Завете 27 книг. Это число постоянно, оно признается всеми христианскими конфессиями. Число книг Ветхого Завета колеблется от 39 до 50. Дело в том, что спорные одиннадцать книг не сохранились на еврейском языке, а существуют только на греческом, правда, перевод этот очень древний – Септуагинта. Православная и Католическая Церкви включают их в Библию, называя неканоническими, у католиков они называются второканоническими). Канон – это список священных книг, которые признаются Церковью подлинными. Но в данном случае слово «неканонический» не означает «поддельный», просто эти книги не сохранились на еврейском языке и Церковь несколько строже и неоднозначно относится к их боговдохновенности.
Откуда название у Библии?
Примерно в 20 км севернее города Бейрута на побережье Средиземного моря находится небольшой город Джибел (ныне арабский, а в прошлом финикийский). Евреи называли этот портовый город – Гевал, а греки – Библос. Финикийцы были первоклассными купцами – посредниками между Грецией и Египтом. Через порт Библос в Грецию доставлялся египетский папирус. Со временем название финикийского порта приобрело нарицательное значение и стало обозначать в греческом языке книгу. Таким образом, слово «библос» (или «библион») переводится как «книга». Множественное число от этого слова – Библия – всегда пишется с большой буквы, перешло в такой форме во все новые европейские языки и употребляется только по отношению к Священному Писанию христиан.
журнал «Фома»
Епископ Александр (Милеант) Священное Писание Ветхого Завета Содержание книги: 1. Предварительные сведения 2. Пятикнижие Моисея 3. Исторические Книги 4. Учительные книги 5. Пророческие книги 6. Приложение. Древний Восток. Ветхий Завет о Мессии. Откровение и истолкование. Свитки Мертвого моря. Кумранская община. 1. Предварительные Сведения Содержание: Понятие о Священном Писании. Почему нам дорого Писание. Почему следует знать Ветхий Завет? Под руководством Церкви. Боговдохновенность Писания. История возникновения Священных книг. Вопрос «неканонических» книг. Первоначальный вид и язык Писания. Язык священных книг. Таргумы и другие древние переводы. Первоначальный вид Священных книг. Перечень Ветхозаветных Книг. Краткие сведения о переводах Писания. Священное Писание и Богослужение. Уровни понимания. Способы изъяснения. Настроение души при чтении слова Божия. Гармония двух откровений. Понятие о Священном Писании Священным Писанием или Библией называется собрание книг, написанных пророками и апостолами, как мы верим, по вдохновению Духа Святого. Библия — слово греческое, значащее «книги». Ставится это слово по-гречески с артиклем «та», во множественном числе, т. е. оно значит: «Книги с определенным содержанием». Это определенное содержание есть Божие откровение людям, данное для того, чтобы люди нашли путь к спасению. Главной темой Священного Писания является спасение человечества Мессией, воплотившимся Сыном Божиим Господом Иисусом Христом. В Ветхом Завете говорится о спасении в виде прообразов и пророчеств о Мессии и о Царствии Божием. В Новом Завете излагается самое осуществление нашего спасения через воплощение, жизнь и учение Богочеловека, запечатленное Его крестной смертью и воскресением. По времени своего написания священные книги разделяются на ветхозаветные и новозаветные. Из них первые содержат то, что Господь открыл людям через боговдохновенных пророков до пришествия Спасителя на землю; а вторая — то, что открыл и чему учил на земле Сам Господь Спаситель и Его апостолы. Первоначально, Бог через пророка Моисея открыл то, что впоследствии составило первую часть Библии, т. н. Тору, т. е. Закон, состоящий из пяти книг — Пятикнижия: Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. В течение длительного времени именно это Пятикнижие и было Священным Писанием, словом Божиим для Ветхозаветной Церкви. Но тотчас вслед за Торой, явились Писания, дополняющие её: книга Иисуса Навина, дальше книга Судей, книги Царств, Паралипоменон (летописи). Дополняют книги Царств, книги Ездры и Неемии. Книги Руфь, Есфирь, Иудифь и Товит рисуют отдельные эпизоды истории избранного народа. Наконец, книги Маккавейские заканчивают историю древнего Израиля и доводят ее до цели, до порога пришествия Христова. Так является следующий за Законом, второй отдел Священного Писания, называемым Историческими книгами. И в Исторических книгах встречаются отдельные поэтические творения: песни, молитвы, псалмы, а также поучения. В более поздние времена они составили целые книги, третий отдел Библии — Учительные книги. К этому отделу относятся книги: Иова, Псалтирь, Притчи Соломоновы, Екклезиаст, Песнь Песней, Премудрости Соломоновы, Премудрости Иисуса сына Сирахова. Наконец, творения свв. пророков, действовавших после разделения царства и пленения Вавилонского, составили четвертый отдел Священных книг, книги Пророческие. В этот отдел включаются книги: прор. Исайи, Иеремии, Плач Иеремии, Послание Иеремии, прор. Варуха, Иезекииля, Даниила и 12 малых Пророков, т. е. Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Сафония, Аггея, Захарии и Малахии. Такое деление Библии на книги Законодательные, Исторические, Учительные и Пророческие было применено и к Новому Завету. Законодательными являются Евангелия, Исторической — Деяния Апостолов, Учительными — послания свв. Апостолов и Пророческой книгой — Откровение св. Иоанна Богослова. Кроме этого деления Священное Писание Ветхого Завета делится на Канонические и Неканонические книги. Почему нам дорого Писание Ветхозаветные писания, во-первых, дороги нам тем, что они учат верить в Единого истинного Бога и исполнять Его заповеди и говорят о Спасителе. На это указывает Сам Христос: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете через них иметь жизнь вечную, а они свидетельствуют о Мне», — сказал Он иудейским книжникам. В притче о богатом и Лазаре Спаситель влагает в уста Авраама такие слова о братьях богача: «Есть у них Моисей и пророки, пусть слушают их». Моисей — это пять первых книг ветхозаветной Библии, а пророки — 16 последних книг. В беседе с учениками Спаситель указал, кроме тех книг, еще и Псалтирь: «надлежит исполниться всему, написанному в законе Моисеевом, пророках и псалмах о Мне». После Тайной Вечери «воспевши пошли на гору Елеонскую» сказано у евангелиста Матфея: это указывает на пение псалмов. Достаточно слов Спасителя и Его примера, чтобы Церковь со всей тщательностью отнеслась к названным книгам — Моисееву закону, пророкам и псалмам, берегла и поучалась из них. В кругу книг, признаваемых иудеями священными, кроме Закона и Пророков, есть еще два разряда книг: ряд учительных книг, из которых названа одна Псалтирь, и ряд исторических книг. Церковь приняла круг священных иудейских книг в греческом переводе семидесяти толковников, сделанным задолго до Рождества Христова. Этим переводом пользовались и апостолы, так как и собственные свои послания они писали по-гречески. В данный круг вошли также книги священного содержания иудейского происхождения, известные только на греческом языке, так они были составлены после установления Великой Синагогой официального списка книг. Христианская Церковь присоединила их под названием неканонических. Евреи этими книгами в своей религиозной жизни не пользуются. Кроме того, священное Писание дорого нам потому, что оно содержит в себе основы нашей веры. Тысячелетия отделяют нас от времени, когда писались священные книги Библии, поэтому нелегко современному читателю перенестись в обстановку того времени. Однако, при ознакомлении с эпохой, с задачей пророков и с особенностями языка Библии, читатель начинает глубже понимать ее духовное богатство. Ему становится очевидной внутренняя связь между ветхозаветными и новозаветными книгами. Одновременно с этим, читающий Библию начинает видеть в волнующих его и современное общество религиозно-нравственных вопросах не новые, специфические проблемы, скажем, 21-го века, но исконные конфликты между добром и злом, между верой и неверием, которые всегда были присущи человеческому обществу. Исторические страницы Библии еще дороги нам потому, что они не только правдиво излагают события прошлого, но ставят их в верную религиозную перспективу. В этом отношении с Библией не может равняться никакая другая светская древняя или современная книга. И это оттого, что оценка событий, описанных в Библии, дана не человеком, а Богом. Так, в свете слова Божия, ошибки или верные решения нравственных проблем прошлых поколений могут послужить руководством для решения современных личных и общественных проблем. Знакомясь с содержанием и значением священных книг, читатель постепенно начинает любить Священное Писание, находя при повторных чтениях, все новые и новые жемчужины Божественной мудрости. Принятием ветхозаветного Священного Писания Церковь показала, что она есть наследница угасшей ветхозаветной Церкви: не национальной стороны иудейства, а религиозного содержания Ветхого Завета. В этом наследстве одно имеет вечную ценность, а другое угасло и имеет значение только как воспоминание и назидание, как, например, уставы о скинии, о жертвах и предписания ежедневного обихода иудея. Поэтому Церковь распоряжается ветхозаветным наследством совершенно самостоятельно, соответственно своему более полному и высокому, чем у иудеев, миропониманию. |
Лучшее приложение Библии! Загрузите приложение Библия сейчас — 100% бесплатно | Аудио Библия | Android, iPhone, iPad, планшет Android, Blackberry, Windows Phone 8 | Приложение Библия
Божье Слово с вами.
Десятки миллионов людей используют приложение Библия™, чтобы Слово Божье стало частью их повседневной жизни. Загрузите бесплатное приложение и получите доступ к своим закладкам, заметкам и планам чтения из любого места. Наслаждайтесь сотнями версий, включая аудио, на своем мобильном устройстве.
100% бесплатно
YouVersion is Global
Доступно более чем на 1600 языках по всему миру.
Отсканируйте этот QR-код своим мобильным устройством, чтобы загрузить бесплатное приложение Библия.
Что люди говорят о бесплатном приложении Библия…
У меня всегда есть Слово.
Я добавил в закладки отрывки, которые важны для меня. Я даже прочитал все это за год благодаря планам чтения.
Настоятельно рекомендуется
Мне нравится, что вы можете общаться с друзьями, и планы чтения Библии потрясающие. Это приложение также помогает мне оставаться последовательным в чтении, потому что в нем есть напоминания о планах. Это также дает мне еще один способ приблизиться к Богу. Загрузите это и читайте каждый день!
Замечательное приложение.
Отличное приложение с широким выбором Библий на выбор. … Аудио-Библии также прекрасны и просты для понимания.
Отлично. Всегда совершенствуйтесь!
Доступно множество переводов и языков, многие из которых можно загрузить для чтения в автономном режиме. Множество полезных функций, таких как возможность делать заметки и закладки.
Лучшее библейское приложение!
Мне нравится, что у него много версий и что есть стихи дня, молитвы, планы и сообщество. Спасибо за это бесплатное приложение. 🙂
Несколько версий и оффлайн чтение!
Отлично, потому что есть много разных версий, и я могу загрузить несколько версий для чтения в автономном режиме. Я могу слушать это приложение.
Отличное приложение!
Помогает мне больше читать Библию. Нравятся функции поиска и обмена, а также разнообразие способов обмена. Также нравятся аудиоверсии.
Лучшее приложение Библии!
Это лучшее библейское приложение. У него есть слово на разных языках и в версиях для онлайн и оффлайн использования. У этого есть молитвы для всего, о чем Вы могли думать. Вы можете общаться с другими и, в конечном счете, узнавать о Боге и Его Слове.
Отличное приложение
Это отличный инструмент для изучения нескольких переводов. Это также удобно для прослушивания Библии, когда вы за рулем.
- Американская стандартная версия (ASV)
- Версия короля Якова (KJV)
- Новая международная версия (NIV)
- Новый живой перевод (NLT)
- Американская стандартная версия (ASV)
- Английская стандартная версия 2016 (ESV)
- Христианская стандартная Библия Холмана (HCSB)
- Версия короля Якова (KJV)
- Сообщение (MSG)
- Новая американская стандартная Библия — NASB 1995 (NASB1995)
- Новая международная версия (NIV)
- Новый живой перевод (NLT)
- Всемирная английская Библия, американское английское издание, без номеров Стронга (WEBUS)
Джон 1 | NIV Библия
1
Слово стало Плотью
1В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. 2Он был с Богом в начале. 3 Через Него все было сделано; без него не было сделано ничего из того, что было сделано. 4 В нем была жизнь, и эта жизнь была светом для всего человечества. 5Свет во тьме светит, и тьма не объяла#1:5 Или понял это.
6Был посланный от Бога человек по имени Иоанн. 7 Он пришел как свидетель, чтобы засвидетельствовать об этом свете, дабы все уверовали через него. 8 Сам он не был светом; он пришел только как свидетель света.
9В мир приходил свет истинный, освещающий всех. 10 Он был в мире, и хотя мир был создан через Него, мир не узнал Его. 11 Он пришел к своему, но свои его не приняли. 12 Но всем, кто принял его, тем, кто уверовал во имя его, он дал право стать детьми Божьими, 13 детьми, рожденными не по природному происхождению, не по человеческому решению или воле мужа, но рожденными от Бога.
14Слово стало плотью и поселилось среди нас. Мы видели славу Его, славу Единородного Сына, пришедшего от Отца, исполненного благодати и истины.
15(Иоанн свидетельствовал о нем. Он воскликнул, говоря: «Это тот, о котором я говорил, когда сказал: «Идущий после меня превзошел меня, потому что был прежде меня».») 16 Из полноты его мы все получили благодать вместо уже данной благодати. 17Ибо закон был дан через Моисея; благодать и истина пришли через Иисуса Христа. 18Никто никогда не видел Бога, кроме единого и единственного Сына, который Сам есть Бог и#1:18 Некоторые рукописи, но единственный Сын, который находится в самом близком родстве с Отцом, явил Его.
Иоанн Креститель отрицает, что он Мессия. также в 5:10, 15,16; 7:1,11,13; 9:22; 18:14,28,36; 19:7,12,31,38; 20:19. в Иерусалим послали священников и левитов спросить его, кто он такой. 20Он не преминул исповедаться, а открыто исповедал: «Я не Мессия».
21Они спросили его: «Тогда кто ты? Ты Илия?»
Он сказал: «Меня нет».
«Вы Пророк?»
Он ответил: «Нет».
22Наконец они сказали: «Кто ты? Дайте нам ответ, чтобы мы отнесли его к тем, кто нас послал. Что ты говоришь о себе?»
23Иоанн ответил словами пророка Исайи: «Я глас взывающего в пустыне: исправьте путь Господу». посланный 25спросил его: «Зачем же ты крестишь, если ты не Мессия, не Илия и не пророк?»
26«Крещу с#1:26 Или в; также в стихах 31 и 33 (дважды) вода, — ответил Иоанн, — но среди вас стоит тот, кого вы не знаете. 27 Он тот, кто идет за мной, у которого я недостоин развязать ремни обуви».
28Все это произошло в Вифании по ту сторону Иордана, где Иоанн крестил.
Иоанн свидетельствует об Иисусе
29На следующий день Иоанн увидел идущего к нему Иисуса и сказал: «Смотри, Агнец Божий, берущий на Себя грех мира! 30 Этого я имел в виду, когда сказал: «Человек, идущий после меня, превзошел меня, потому что был прежде меня» 31 Сам я не знал его, но для того, чтобы я пришел крестить водой, я пришел, чтобы Он открылся Израилю. ».
32Затем Иоанн свидетельствовал: «Я видел, как Дух сошел с неба в виде голубя и остался на Нем. 33 И я сам не знал его, но пославший меня крестить в воде сказал мне: «Кто увидит, на кого Дух сойдет и останется, тот и будет крестить Духом Святым». 34 Я видел и видел, и Я свидетельствую, что это Избранный Богом». №1:34 См. Исаия 42:1; во многих рукописях есть Сын Божий.
Ученики Иоанна следуют за Иисусом
35На следующий день Иоанн снова был там с двумя своими учениками. 36Увидев проходящего Иисуса, он сказал: «Смотри, Агнец Божий!»
37Услышав это, оба ученика последовали за Иисусом. 38 Обернувшись, Иисус увидел, что они идут за ними, и спросил: «Чего вы хотите?»
Они сказали: «Равви» (что означает «Учитель»), «где ты остановился?»
39 «Приходи, — ответил он, — и увидишь».
Они пошли и увидели, где он остановился, и провели с ним тот день. Было около четырех часов дня.
40Андрей, брат Симона Петра, был одним из двух, кто слышал, что сказал Иоанн, и кто последовал за Иисусом. 41Первое, что сделал Андрей, это нашел своего брата Симона и сказал ему: «Мы нашли Мессию» (то есть Христа). 42И привел его к Иисусу.
Иисус посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна. ты будешь называться Кифа» (что в переводе звучит как Петр №1:42 Кифа (арамейское) и Петр (греческое), оба означают скала).