У кабардинцев какая вера: Народ кабардинцы — его традиции, обычаи, быт, язык и культура, религия
Содержание
Кавказский Узел | Кабардинцы
- Язык
- Религия
- История
- Этнография
Самоназвание — адыге. Коренное население Кабардино-Балкарии. Живут также в Краснодарском и Ставропольском краях и Северной Осетии. Численность в России 386 тысяч человек (1989), в т. ч. в Кабардино-Балкарии более 300 тысяч. Относятся к промежуточному между кавкасионским и понтийским антропологическому типу балкано-кавказской расы большой европеоидной расы.
Язык
Говорят на кабардино-черкесском языке абхазо-адыгской группы северокавказской семьи. Письменность на основе русского алфавита. Распространен также русский язык.
Религия
Верующие мусульмане-сунниты, моздокские кабардинцы в основном христиане-православные.
История
Предки кабардинцев, как и других адыгских народов (современных адыгейцев и черкесов), были аборигенным населением Северного и Северо-Западного Кавказа. Они известны в I — VI вв. как зихи, в XIII — XIX вв. как черкесы. В середине I тыс. часть адыгов была оттеснена гуннами за Кубань. В XIII — XV вв. наблюдалось обратное движение в Центральном Предкавказье, завершившееся формированием кабардинской народности и образованием Кабарды самостоятельной политической единицы. В 1557 г. Кабарда добровольно присоединилась к России. Общественный строй XVI — XVIII вв. — феодализм, советом феодалов избирался верховный князь уалий. Сохранялись пережиточные архаические формы публичной власти: народные собрания, тайные мужские союзы. Со второй половины XIX в. под влиянием русской культуры возрастают темпы социально-экономического развития, появляется национальная интеллигенция.
Процессы этнической консолидации кабардинцев усилились с получением в советское время автономии. В 1921 г. в составе РСФСР образована Кабардинская АО, в 1936 г. — Кабардино-Балкарская АССР (в настоящее время — Кабардино-Балкарская Республика).
Этнография
Традиционные занятия кабардинцев — пашенное земледелие и отгонное скотоводство, главным образом коневодство (всемирную известность получила кабардинская порода). Развиты промыслы и ремесла: мужские-кузнечное, оружейное, ювелирное, женские-сукновальное, войлочное, золотошвейное. Традиционные мотивы шитья — стилизовованные элементы животного и растительного мира, характерны рогообразные завитки.
Планировка поселений до середины XIX в. кучевая, затем уличная. У князей, дворян и зажиточных крестьян, помимо жилого дома, строился дом (двор) для гостей — кунацкая.
Жилище турлучное, прямоугольной формы, с двускатной или четырехскатной соломенной крышей. Саманные и каменные строения, крыши из железа и черепицы появились во второй половине XIX в. Жилище разделено на несколько помещений с отдельными входами — по числу сегментов большой семьи.
Традиционный мужской костюм — черкеска с наборным серебряным поясом и кинжалом, папаха, сафьяновые чувяки с ноговицами; верхний — бурка, овчинная шуба, башлык. Традиционная женская одежда — шаровары, туникообразная рубаха, сверху длинное до пят распашное платье, серебряные и золотые пояса и нагрудники, расшитая золотом шапочка, сафьяновые чувяки.
Традиционная пища — вареная и жареная баранина, говядина, индюшатина, курятина, бульоны из них, кислое молоко, творог. Распространена сушеная и копченая баранина, из которой делается шашлык. К мясным блюдам подается паста (круто сваренная пшенная каша). Напиток — махсыма изготовляется из пшенной муки с солодом.
Система родства арабского типа. В сфере духовной культуры особое место занимает адыгэ хабзэ — совокупность традиционных норм и правил обхождения и поведения (этикет). Традиционные игры и зрелища носили военизированный характер (стрельба по подвижным и неподвижным мишеням, стрельба в мишень на скаку, борьба наездников за баранью шкуру, бой конных и вооруженных палками пеших и др.). Богат фольклор: нартский эпос, историко-героические песни и др.
Источники:
- Народы мира. Историко-этнографический справочник. — М., 1988.
Ислам по кабардински: прошлое, настоящее, будущее
SHARES
ПРАГА, 11 мая, Caucasus Times — До последнего времени изучение религии в национальной историографии, в сущности, сводилось к выявлению доисламских традиций и противопоставлению религиозной и национальной составляющих традиционной культуры кабардинцев. Акценты делались на довольно поздней и якобы насильственной исламизации адыгского народа, противостоянии свода законов «адыгэ хабзэ» этому процессу, якобы роковой роли Ислама в адыгской истории, органической «чуждости» этой религии для адыгов в силу их природной невосприимчивости к монотеизму и т. п. В период советского атеизма пропаганда этих «научных выводов» должна была способствовать отходу верующих от религии. Сегодня усилиями ряда представителей местной интеллигенции происходит очередное их реанимирование. Эта тенденция стала приобретать определенную устойчивость, особенно после трагических событий октября 2005 года в Нальчике.
Вероятно, таким способом реализуется желание как бы «откреститься» от Ислама. Однако в нынешней ситуации подобное отчуждение исламского компонента традиционной культуры кабардинцев ведет к отрыву верующих от национальных корней, тем самым прямо подталкивая их к предпочтению арабских или иных традиций.
Местное исламоведение сегодня делает только первые шаги. Но уже сейчас очевидно, что ни одно из этих положений не соответствует историческим особенностям исламизации кабардинцев.
Следует сразу отметить, что принятием Ислама нужно считать не время, когда первый кабардинец стал мусульманином. Как это принято в религиоведении, речь следует вести о принятии Ислама правящей элитой, например, старшим князем Кабарды (вспомним о принятии Христианства князем Владимиром на Руси, Ислама — ханом Узбеком в Золотой Орде и т. п., с последующим распространением этих религий среди подвластного населения).
Исторической науке сегодня неизвестна такая дата, хотя, по мнению исследователей, Ислам стал проникать к адыгам в XIII-XIV вв. из Золотой Орды. Документальные же источники свидетельствуют, что княжеский дом Темрюка Идарова (старшего князя Кабарды) к началу сближения с Россией — в середине ХVI в. уже исповедовал Ислам. Как отмечал в своих записках английский посол в России Дженкинсон, в 1561 году Иван IV отказывал в приеме иностранцам, «будучи занят делами и готовясь вступить в брак с одной знатной черкешенкой магометанской веры», то есть с дочерью Темрюка Идарова — Гуашаней (в крещении — Марией).
Попытки же крещения адыгов, предпринятые христианскими миссионерами во второй половине ХVI в., не имели успеха, хотя политические условия для их христианизации были вполне благоприятными. Напротив, в 1588 г. Мамстрюк Темрюкович и Куденет Камбулатович (племянник Темрюка Идарова) давали московскому царю Федору Иоанновичу «шерть (присягу — А. М.) по своей вере, по мусульманскому закону».
Вызывает возражения и утвердившаяся в адыгской историографии концепция «насильственной исламизации» в результате турецко-крымской экспансии. Документального подтверждения этой версии нет. Среди многочисленных жалоб, направленных со второй половины XVI в. кабардинскими князьями русскому царю о притеснениях крымцев (если судить по материалам «Кабардино-русских отношений»), нет ни одного упоминания о насаждении Ислама. В серии многочисленных набегов, совершенных крымско-турецкими войсками на Кабарду с середины XVI в. до 70-х годов XVIII в., нет ни одного, предпринятого с целью распространения Ислама.
Контакты кабардинцев с Крымским ханством далеко не ограничивались военными столкновениями. Они были связаны родственными узами, торговыми отношениями, институтом аталычества. Насколько правомерно считать, что хан отдавал своего ребенка на воспитание чужеверцу?
В условиях политической раздробленности, приводившей к ожесточенной междоусобице, в Кабарде сложились как прорусская, так и прокрымская ориентации. При этом состав группировок, ориентировавшихся на Крым или Россию, не был постоянен. Крымские войска часто приглашались то одними, то другими кабардинскими князьями для участия в войне со своими противниками. На кого в таких случаях была направлена «насильственная исламизация»?
Адыгский историк и общественный деятель Хан-Гирей, говоря в одном сочинении о принуждении Шах-бази-Гиреем кабардинцев «принять магометанскую религию», в другом писал, что «религия, Магометом основанная, вкоренилась в Черкесской земле не влиянием военного мужества другого народа, но следствием посторонних, косвенных обстоятельств, которых должны мы искать в умственных его качествах».
Что же касается расхожего утверждения о «всего лишь 200-летней истории Ислама у кабардинцев», берущего за точку отсчета учреждение в Кабарде в 1807 г. шариатских судов «мехкеме», то оно неправомерно отождествляет изменение социально-политической роли Ислама в годы Кавказской войны с началом исламизации. Другое дело, что именно в это время Ислам глубоко проникает в общественное сознание, соционормативную систему, семейно-бытовую обрядность, духовную культуру кабардинцев.
Безусловно, исламизацию кабардинцев, как и других народов, не следует понимать как единовременный акт отказа от признания прежних божеств и исполнения языческих обрядов и ритуалов, искоренения доисламских представлений и предрассудков. Это сложный процесс смены духовных ориентиров. При этом многое из прежних, доисламских, представлений подвергалось переосмыслению и адаптации (постепенному выхолащиванию доисламского содержания).
Вписавшись в систему исламских представлений, они переставали осознаваться как языческие. Происходила также сакрализация народных традиций в духе Ислама.
Важно подчеркнуть, что, восприняв наиболее либеральный ханафитский мазхаб, допускающий гибкое приспособление к различной этнокультурной среде и широкое пользование местным обычным правом, кабардинцы подвергли Ислам этнизации. Этот естественный исторический процесс адаптации Ислама к национальному морально-правовому кодексу кабардинцев протекал неоднозначно и растянулся на длительное время. В итоге сложилась своеобразная, локальная форма его функционирования, известная в религиоведении как «бытовой», «народный» Ислам.
Сегодня многие представители национальной интеллигенции, воспитанные советским атеизмом, искусственно отчуждают исламский компонент традиционной культуры кабардинцев. В их представлении быть мусульманином означает быть фанатичным, а значит — не быть кабардинцем.
Действительно, менталитет кабардинцев, воплощенный в морально-правовом кодексе «адыгэ хабзэ», не приемлет крайностей, и фанатизм чужд особенностям их этнической психологии. Но подлинный-то Ислам не предполагает фанатизма. Более того, он не требует слепого следования религиозным предписаниям без соотнесения пользы и вреда, без учета обстоятельств, возможностей и т. п.
Не выдерживает критики и утверждение о якобы «чуждости» Ислама кабардинцам в силу того, что он возник на «чужом географическом пространстве». Такая точка зрения противоречит понятию «мировая религия», отрицает любое взаимовлияние культур. Если следовать этой логике, должно быть отвергнуто все, что возникло не «в наших географических условиях», в том числе европейская одежда, автомобили, компьютеры и т. п. Абсурдность такой постановки вопроса очевидна сама по себе.
Нельзя согласиться и с суждением об «арабизации» культуры кабардинцев в результате их исламизации. Что же делать в таком случае верующему мусульманину, желающему оставаться еще и кабардинцем? Как относиться к нашим дедам и прадедам, исповедовавшим Ислам, известным эфендиям, знатокам и толкователям Корана, деятелям исламского просвещения начала ХХ века? Как относиться, наконец, к легендарному мудрецу, законодателю и судопроизводителю Жабаги Казаноко, который, как известно, в конце жизни совершил хадж в Мекку? Как — к «отошедшим» от национальных традиций?
Нельзя ведь утверждать, что по нормам обычного права жила лишь неверующая часть народа. На каком основании у адыга-мусульманина мы отнимаем этническую принадлежность? Ведь Ислам — не национальная религия одних только арабов, а мировая. Он не предполагает «соблюдение арабских традиций», «исповедание арабской идеологии» и т. д.
При сохранении единой веры религиозные традиции бывают региональными. Культура кабардинцев после принятия ислама не стала, да и не должна была стать, арабской. Речь идет о влиянии именно мусульманской культуры. Даже язык мусульманского богослужения кабардинцы называют не арабским, а «языком Корана».
Таким образом, быть мусульманином — не означает быть арабом, так же как и быть кабардинцем не исключает возможности быть мусульманином. Более того, верующий может быть не меньшим патриотом своего народа, чем неверующий.
Проблему национального и религиозного нельзя сводить к вопросу «что лучше?», противопоставляя тем самым два компонента единой этнической культуры. Естественно, что до принятия Ислама общественная жизнь кабардинцев регулировалась нормами «адыгэ хабзэ». Но эти функции она продолжала выполнять и после приятия Ислама.
Ошибочно было бы утверждать, что «адыгэ хабзэ», возникнув в эпоху язычества, не претерпела никаких изменений, то есть не реагирует на естественные диалектические общественные процессы. Эта морально-правовая система настолько гибко вбирает в себя и адаптирует иные культурные ценности, что последние начинают восприниматься как национальное достояние.
Влияние ислама на этническую культуру кабардинцев происходило в таких сферах, как мир семьи, общественно-политическая жизнь, нравственно-дидактические ценности, национальное самосознание (включающее и идентификацию себя как этнических мусульман), нормы поведения и способы общения, внутренний распорядок жизни верующего, фольклор, язык и т.д. Вопреки бытующему мнению о безграмотности кабардинцев до 1917 года, в конце XIX — начале XX в. именно под влиянием мусульманской культуры сформировались кабардинская национальная интеллектуальная элита, были созданы национальная литература, печать и книгоиздание, система образования (медресе с преподаванием религиозных и светских дисциплин), появился даже новый жанр национального устного музыкально-поэтического творчества — зэчыр.
Влияние Ислама отразилось и на словарном фонде кабардинцев, который содержит довольно много арабизмов, причем не только богослужебного значения.
В силу этих обстоятельств изъятие исламской составляющей из традиционной культуры кабардинцев приведет к нарушению «экологии» национальной культуры, к ее неполноценности, дисфункции всего социокультурного организма. Компенсировать подобную «ампутацию» не в состоянии довольно популярная сегодня в среде национальной интеллигенции идея «возврата к язычеству» как к основе мировоззрения и всей культуры адыгов.
Бесспорно, что язычество составляет огромный пласт адыгской культуры, и его рудименты наблюдаются и по сей день. Однако национальное религиозное сознание кабардинцев далеко и безвозвратно ушло от мифо-эпического образа мира, пройдена «точка невозвращения», и такие призывы не приведут к реальным попыткам реставрации языческих культов.
Беспокоит другое: предлагаемая модель культурной самоорганизации народа на основе языческих представлений, по сути, направлена на примитивизацию не только религиозного, но и всего комплекса этнического сознания кабардинцев. Она не отвечает вызовам времени и внутренним потребностям этноса. Предложение нации заведомо регрессивного пути развития, нереализуемых идей, разрушительных целей свидетельствует, на мой взгляд, о глубоких и достаточно опасных метаморфозах национального мышления.
Позволю себе сделать и другой вывод. Местное исламоведение не должно более находиться на уровне «кустарного производства» и держаться на одной только симпатии исследователя к избранной теме. Необходимо развернуть планомерную исследовательскую работу, наладить целевую подготовку исламоведов, востоковедов, арабистов и заниматься исламской проблематикой всерьез.
Арсен Мукожев, начальник отдела Государственного комитета Кабардино-балкарской республики по делам молодежи и общественных объединений.
www.akm-online.org
SHARES
Профиль группы кабардинцев в Турции
Расширенный профиль в формате PDF
Введение / История
Кабарцы являются крупнейшей подгруппой черкесских народов. Кабардинский народ был в опасной близости от истребления, так как стал жертвой многовековых русско-черкесских войн, завершившихся в 1864 году. Девяносто процентов его населения было убито или изгнано с исконно русской родины. Многие выжившие после войн покинули Россию и поселились в Османской империи на территории современной восточной Турции. Османская империя (129 г.с 9 по 1922 год) была одной из самых долгоживущих империй в истории. В 1922 году Турция стала светской парламентской республикой во главе с Кемалем Ататюрком. Турция – одна из самых благополучных и стабильных преимущественно мусульманских стран мира. Новый Завет и фильм «ИИСУС» доступны на кадарбском языке.
Какова их жизнь?
Кабардинцы верят в гостеприимство. У них есть поговорка: «Гость — посланник от Бога». Или: «Гость кабардинца так же безопасен, как если бы защищен крепостью». Вы когда-нибудь видели, как мужчины танцуют на цыпочках? Не на подушечках стоп, а на «суставах» пальцев ног! У кабардинцев есть традиция исполнять такие танцевальные движения. Мужчины и женщины одеваются в одежду до пола или до икр. Самой необычной особенностью (для их танцевальных костюмов) являются рукава — они доходят до колен танцора. Исполнители кружат руками, размахивая рукавами, как шарфами. Спина танцора держится совершенно прямо, а мужчины добавляют несколько дюймов к своему телу, величественно шагая по сцене. Большинство кабадийцев зарабатывают на жизнь сельским хозяйством и разведением животных. Они выращивают пшеницу, кукурузу и различные виды фруктов. Разводят и продают лошадей, крупный рогатый скот, овец и коз. Образованные кабардинцы работают учителями, администраторами и финансистами. Кабардинцы склонны вступать в брак внутри своей группы. Моногамия или брак с одним супругом является нормой. Сыновья наследуют имущество, которое включает стада и землю, принадлежащую их отцу. Старейшины деревень принимают судебные решения и имеют дело с посторонними.
Каковы их убеждения?
Большинство кабардинцев считают себя мусульманами-суннитами. Их разновидность ислама находится под влиянием доисламской народной религии и веры в природных духов. Они проводят ритуалы и произносят молитвы, чтобы умилостивить этих духов. Мусульмане-сунниты стараются подчиняться учениям Корана и пророка Мухаммеда. Сунниты верят, что, следуя пяти столпам ислама, они попадут в рай после смерти. Однако Аллах, верховный Бог вселенной, определяет, кто войдет в рай. Сунниты молятся пять раз в день лицом к Мекке. Они постятся в месяц Рамадан. Они посещают службу в мечети по пятницам. Если у мусульманина есть средства, он или она совершит паломничество в Мекку один раз в жизни. Мусульманам также запрещено употреблять алкоголь, есть свинину, играть в азартные игры, воровать, обманывать, клеветать и делать идолов. Двумя главными праздниками для мусульман-суннитов являются Курбан-байрам, окончание месячного поста, и Курбан-байрам, празднование готовности Авраама принести в жертву Аллаху своего сына. Значительное меньшинство кабардинцев составляют православные или католики в районах за пределами Турции.
Каковы их потребности?
Кабардинцы страдают от нарастающего влечения к радикализму среди молодежи. Атаки и контратаки между повстанцами и военными/полицией уносят жизни невинных людей и усугубляют нестабильность и озлобленность в регионе. Большинство кабардинцев никогда не слышали ясного изложения Евангелия.
Молитвенные очки
Молитесь о мире и стабильности в регионах, где проживают кабардинцы. Молитесь, чтобы кабардинские верующие достучались до турок-мусульман-кабардинцев. Просите Господа послать рабочих к турецким кабардинцам. Молитесь, чтобы каждый кабардинец имел возможность услышать Евангелие.
Писание Молитвы за кабардинцев в Турции.
Россия: Кабардинка — Слово Божье для народов
Население: 517 000
Место проживания/религия: Западный Кавказ. Мусульманин-суннит.
Языковая семья: Северо-Западный Кавказ
Части Библии на сегодняшний день: Луки (1991 г. , редакция 2009 г.), Иоанна (1991 г.), Нового Завета (1993 г.), Детской Библии (2008 г.), Руфи и Ионы (2009 г.), Бытия + NT (2011 г., IBT Stockholm)*, Руфь и Иона + Лука (2013 г.), Притчи (2017 г.), Даниил и Руфь (2018 г.), 4 притчи от Луки (2019 г.)), Екклесиаст (диглот с адыгейцами, 2020 г.)
Отрывки из Библии на веб-сайте IBT: Лука, Руфь и Иона, Притчи, Руфь и Даниил, Евангельские притчи
Аудиозаписи: Руфь/Иона (2009), Руфь/ Иона + Лука (2013)
Приложения: Приложение Писания (Руфь, Притчи, Даниил, Иона, Лука) (Android, iOS)
Видео Писания: Иона (YouTube)
Статус команды2:
4 не полностью установлено: нам нужен местный координатор и тестер понимания
Текущая работа: Judges, Bible Stories, 1-2 Samuel.
Краткосрочные планы: Редакция краткого перевода
Долгосрочные планы: ОТ
История. Кабардинцы — одно из 12 древних адыгских племен, до середины XIX века занимавших территорию между Кавказскими горами, рекой Кубань и побережьем Черного моря. Христианство было введено кабардинцам между 6 и 12 9 гг.0074-го века византийскими и грузинскими миссионерами. В 16 -м -м веке они попали под контроль крымских татар, принявших ислам. После аннексии региона Россией в 1864 году несколько сотен тысяч кабардинцев мигрировали на юг, и некоторые из них до сих пор живут в Турции и Сирии. Кабардино-Балкария стала Автономной Республикой в 1936 году.
Группа переводчиков Библии: У нас есть два переводчика, два иностранных советника-экзегетика из SIL и новый полевой испытатель, который недавно прошел дистанционное обучение. Новый, третий переводчик также прошел онлайн-обучение и набросал Джошуа. Экзегетический советник, проживающий в Великобритании, наконец-то получил российскую визу после того, как несколько лет не мог въехать в Россию. Второй экзегет тоже работал над своей первой кабардинской книгой («Судьи») заочно, но сейчас получил временную прописку в России и переехал в регион.
«Очень надеюсь, что количество людей, которые будут работать над переводом Библии на мой родной язык, со временем будет увеличиваться», — поделился один из наших кабардинских переводчиков, который сам является мусульманином. «Это потому, что я очень заинтересован в том, чтобы дать моему народу полную Библию. Мы должны изо всех сил стараться поощрять интерес наших людей к Библии, и мы должны помочь им понять, что через библейские тексты Бог также говорит нам истину. Мы должны усердно работать над тем, чтобы подчеркивать сходство между нашими традициями, а не различия. Я думаю, что именно поэтому Бог создал нас! Мы все дети Божьи».
Текущая работа: Книга Есфирь только что была опубликована весной 2021 года вместе с и Притчи и Екклесиаст как единственное издание. Издание включает глоссарий, предметный указатель и карту библейских мест, найденных в книге Есфирь. К печатному изданию прилагается аудиозапись этих книг на компакт-диске. Он также загружен на веб-сайт IBT.
Двуязычный адыго-кабардинский 9Издание 0024 Екклесиаст вышло в свет в конце 2020 года. Это новый тип диглот-издания на двух близкородственных языках (кабардинском и адыгейском) – результат совместной работы черкесской макрокоманды. Прилагаемый к книге компакт-диск содержит аудиозаписи перевода на оба языка.
Еще несколько книг ОТ находятся в работе.
- Судьи , 1 Самуэль , Софония и Джоэл были проверены консультантом.
- Аггей, 2 Самуэль и Джошуа готовятся к предстоящему сеансу проверки консультантов.
- 1 Kings проверяется экзегетически.
- Малахия и Аввакум были составлены в 2020 году. Все дальнейшие этапы процесса перевода и проверки консультантом запланированы на 2021 год.
- Началась работа над Эзра и Неемия .
- В 2021 году мы также планируем начать работу над Песни песен , Lamentation , Obadiah , MICAH и 6. .
Помимо работы над ветхозаветными книгами, Библейские истории были проверены консультантами и будут опубликованы в 2021 году.
Мы планируем подготовить все Пятикнижие к публикации к 2022 году.
Планы обучения: В 2021 году члены группы переводчиков планируют принять участие в вебинаре по Плачам в июне и семинаре по Иезекиилю в октябре.