В чем отличие кириллицы от глаголицы: Чем глаголица отличалась от кириллицы

Разное

Чем глаголица отличалась от кириллицы

24 мая 2018

Кириллица

Кириллица и глаголица – древние славянские азбуки. Кириллица получила свое название от имени ее создателя святого равноапостольного Кирилла. А что такое глаголица? Откуда появилась она? И чем отличается от кириллицы?

Фото: КириллицаКириллица

Что старше?

Видео дня

Еще недавно считалось, что кириллица старше и это — та самая азбука, которая была создана братьями Кириллом и Мефодием. Глаголицу считали более поздней системой, возникшей как тайнопись. Однако в настоящее время в науке установилась точка зрения, что глаголица древнее кириллицы.

Самая старая глаголическая надпись с точной датировкой относится к 893 году и находится в храме болгарского царя Симеона в Преславе. Есть и другие древние тексты, относящиеся к X веку, которые были написаны глаголицей.

На древность глаголических надписей указывают палимпсесты – рукописи, написанные на использованном листе пергамента, с которого был соскоблен более древний текст. Есть много палимпсестов, где была соскоблена надпись глаголицей, а сверху написано кириллицей, и никогда наоборот. Кроме того, глаголические тексты написаны на более архаичном языке, чем кириллические.

Теории происхождения глаголицы

Доподлинно известно, что святым равноапостольным Кириллом была создана именно глаголица. Есть основания считать даже, что в древнем русском языке глаголицу называли «кирилловицей».

Существует несколько теорий происхождения знаков глаголицы. Есть мнение, что эти буквы были созданы Кириллом на основании каких-то древних «славянских рун». Несмотря на то что ни одного серьезного свидетельства в пользу этой теории нет, она имеет своих последователей.

Полагают так же, что облик букв глаголицы совпадает с хуцури – древним грузинским церковным письмом. Если это так, то в этом нет ничего странного — известно, что Кирилл был хорошо знаком с восточными письменами.

До XIX столетия в Хорватии существовала теория, что автором глаголицы является не Кирилл, а святой Иероним – церковный писатель, создатель канонического латинского текста Библии, живший в V веке нашей эры.

Возможно, теория вызвана к жизни тем, что славянское население Хорватии стремилось при помощи авторитета почитаемого святого защитить свою азбуку и свой язык от насильственной латинизации, насаждаемой Римской Католической Церковью, которая на Соборе епископов Далмации и Хорватии в 1056 году называла глаголицу «готскими письменами, придуманными неким еретиком Мефодием». В Хорватии глаголица используется в церковных книгах и по сей день.

В чем сходство и различие

На основе глаголицы и греческого алфавита ученик Кирилла Климент Охридский, работавший в Болгарии, создал азбуку, которую мы сегодня называем кириллицей. Между глаголицей и кириллицей нет разницы ни в количестве букв – в первоначальном варианте их 41 в обеих азбуках — ни в их названиях — все те же «аз», «буки», «веди»…

Разница заключается лишь в начертаниях букв. Различают две формы начертания глаголицы: более древняя — круглая — известная как болгарская, и более поздняя — угловатая или хорватская.

Не совпадает и числовое значение букв. Дело в том, что в Средние века славянские народы, как и греки, не знали арабских цифр и для записей чисел пользовались буквами. В глаголице «аз» соответствует единице, «буки» — двойке и так далее. В кириллице цифры привязаны к числовым значениям соответствующих букв греческого алфавита. Поэтому «аз» — единица, а «веди» — двойка. Есть и другие несовпадения.

Автор средневекового болгарского трактата «О письменах» Черноризец Храбр так писал о славянской азбуке, о ее преимуществе перед греческой и о том, что она претерпела усовершенствование: «Тем же славянским письменам более святости и чести, что святой муж сотворил их, а греческие — эллины поганые. Если же кто скажет, что не устроил их добро, потому что доделывают их еще, в ответ скажем этим: и греческие также многажды доделывали».

Использование глаголицы и кириллицы на Руси

Глаголица получила широкое распространение среди южных славянских народов, а в древней Руси использовалась очень мало — встречаются лишь единичные надписи.

Уже в начале XXI века в новгородском Софийском соборе были обнаружены «граффити» на смеси глаголицы и кириллицы, относящиеся к XI веку. Иногда глаголицу использовали на Руси как тайнопись, что говорит, что уже в те времена она была мало кому известна.

Другое,Католическая церковь,

ГЛАГОЛИЦА И КИРИЛЛИЦА | Энциклопедия Кругосвет

ГЛАГОЛИЦА И КИРИЛЛИЦА, древние славянские азбуки. Происхождение глаголицы остается предметом споров. Попытки сблизить глаголицу с греческой скорописью (минускульным письмом), древнееврейским, коптским и другими системами письма не дали результатов. Глаголица, подобно грузинскому и армянскому письму, – алфавит, который не основывается ни на одной из известных письменных систем. Начертания букв соотносятся с задачей перевода христианских текстов на славянский язык. Первая буква алфавита имеет форму креста, сокращенное написание имени Христа — образует симметричную фигуру и т.д. Некоторые исследователи полагают, что в основе глаголических букв лежат крест, треугольник и круг – важнейшие символы христианской культуры.

В основу кириллицы положено византийское уставное письмо. Для передачи звуков, которые отсутствовали в греческом языке, использовались буквы, заимствованные из иных источников (, , , , , , , , , , ).

Вопрос о том, какая из этих азбук является древнейшей, окончательно не решен, однако большинство исследователей считают, что Кириллом была создана глаголица, в то время как кириллица имеет более позднее происхождение. Среди подтверждающих это мнение фактов можно выделить следующие.

1. Древнейшие глаголические рукописи происходят из тех областей, где работали Кирилл и Мефодий (Моравия) или их изгнанные из Моравии ученики (юго-западные области Болгарского царства). Древнейшие кириллические тексты написаны на востоке Балканского полуострова, где не было непосредственного влияния солунских братьев.

2. Глаголические памятники более архаичны по языку.

3. В кириллических текстах встречаются ошибки, свидетельствующие о том, что текст переписан с глаголического оригинала. Какие-либо свидетельства о том, что глаголические рукописи могли переписываться с кириллических, отсутствуют.

4. Пергамент – писчий материал Средневековья – был достаточно дорогим, поэтому нередко прибегали к записи нового текста в старой книге. Старый текст смывался или соскабливался, на его месте записывался новый. Такие рукописи называются палимпсестами. Известно несколько палимпсестов, где кириллический текст написан по смытой глаголице, а глаголических текстов, написанных по смытой кириллице, нет.

Если глаголица была создана Кириллом, то кириллица, по всей вероятности, была создана в Восточной Болгарии преславскими книжниками. Почти повсеместно кириллица вытеснила глаголицу. Только живущие на островах Адриатического моря хорваты вплоть до недавнего времени пользовались глаголическими богослужебными книгами.

Кириллический алфавит используется теми из славянских народов, которые исповедовали православие. Письменностью, основанной на кириллическом алфавите, пользуются русские, украинцы, белорусы, сербы, болгары, македонцы. В 19–20 вв. миссионерами и учеными-языковедами на основе кириллицы создавались системы письма для народов, живших на территории России.

В России кириллический алфавит претерпел определенную эволюцию. Уже к 12 в. выходят из употребления буквы , , . В начале 18 в. Петром I была проведена орфографическая реформа, в результате которой буквы кириллического алфавита приобрели новые начертания. Был исключен ряд букв (, , , , и др.), звуковое значение которых можно было выразить другим способом. С этого времени светские издания набирались реформированной азбукой, а церковные книги традиционной кириллицей. В середине 18 в. в гражданскую печать была добавлена буква Э, а в 1797 Н.М.Карамзин ввел букву Ё. Свой современный вид русский алфавит получил в результате орфографической реформы 1918, в результате которой были исключены буквы , , n, q. В середине 1930-х годов предполагалось создать новый русский алфавит на латинской основе. Однако этот проект не был осуществлен.
См. также ГРАФИКА И ОРФОГРАФИЯ.

Проверь себя!
Ответь на вопросы викторины «Литературная викторина»

Кто из основоположников детективного жанра отбывал тюремное заключение за воровство?

Пройти тест

Старославянское письмо: глаголица и кириллица

4 января 2015 г., Ася Перельцвайг

[Спасибо Наталье Кондрашовой за полезное обсуждение некоторых тем, обсуждаемых в этом посте.]

Старославянские рукописи написаны на два алфавита: глаголица или кириллица. Ученые спорят о том, какой из двух алфавитов был разработан св. Кириллом (827–869 гг. н. э.). Название «кириллица» предполагает, что оно было изобретено св. Кириллом, но большинство исследователей в настоящее время считают, что глаголица была алфавитом, изобретенным св. Кириллом, возможно, с помощью его брата Мефодия, для целей их ранней миссионерской деятельности. Главный аргумент в пользу этого утверждения исходит из того факта, что из сохранившихся рукописей OCS самые старые написаны глаголицей. (Корпус сохранившихся рукописей OCS обсуждается в следующем посте. )

Два алфавита функционально эквивалентны, а это означает, что они имеют одинаковое количество символов, обозначающих одни и те же звуки, но визуально два алфавита не могут быть более разными. Глаголица особенно бросается в глаза (см. изображение слева). Название «глаголица» происходит от слова глаголъ ‘слово’ (обратите внимание, что в современном русском языке это слово подверглось смысловому сужению, чтобы обозначать только определенный тип слова). Форма букв глаголицы, хотя и напоминает графику коптского и некоторых греческих алфавитов, уникальна: как отмечает Лант (2001: 15),

«Несомненно, «славянские апостолы» изменили начертание букв, потому что хотели создать уникальную систему для нового языка, который должен был использоваться во славу и хвалу Богу. Это соответствует византийской традиции, допускающей автономию и равенство всех языков восточного христианства, таких как грузинский, армянский, сирийский и коптский».*

Возможно, уникальная графика формы букв глаголицы: цель св. Кирилла состояла в том, чтобы научить славян Библии на их родном языке и уберечь их от влияния западных христианских священников. (Западная и восточная ветви христианства в то время еще не были разделены, так как до Великого раскола оставалось еще несколько столетий, и различия между западным и восточным христианством касались сфер власти и различных политик, особенно языковых, но не богословских. догматические вопросы.) Если формы букв, используемые славянами, были более похожи на формы букв латинского алфавита, считалось, что новообращенным может быть достаточно легко читать латинскую Библию и попасть под влияние западного христианства; вспомните из предыдущего поста, что восточное христианство в славянских землях вело ожесточенную битву против франкских священников, которые стремились навязать славянам свой вид христианства.

Кириллица менее эзотерична и больше похожа на греческий алфавит, на котором она в значительной степени основана. Греческие значения букв в целом сохранились в том виде, в каком они произносились во времена святых Кирилла и Мефодия (ок. 825–885). Считается, что кириллица «развилась в пограничных зонах, где греческие учителя обращали в свою веру своих соседей-язычников-славян» (Лант 2001: 14). Также возможно, что святые Кирилл и Мефодий в некотором роде изобрели и глаголицу, и кириллицу, взяв за образец греческий алфавит, а затем изобрели радикально отличающиеся формы глаголицы, чтобы подчеркнуть негреческую идентичность их системы письма, или по более практическим политическим причинам, упомянутым выше.

В последующие века судьбы двух алфавитов кардинально разошлись. Более загадочная глаголица довольно быстро вышла из употребления. Некоторые рукописи были написаны на глаголице в Македонии до 13 века, а тексты на глаголице читались и копировались (часто в кириллической транслитерации) в течение длительного периода, особенно в Хорватии, где она использовалась вплоть до 17 века. Кириллица, напротив, стала широко использоваться не только для ряда славянских языков, таких как русский и сербский, но также и для некоторых финно-угорских языков (например, удмуртского), тюркских языков (например, татарского) и многих других языков в бывшем Советский Союз.

Следует также отметить, что использование двух разных систем письма для одного и того же языка не такое уж редкое явление, как может показаться. Примеры языков, которые имеют две или более различных систем письма, используемых либо одновременно, либо в разные исторические периоды, включают сербский (кириллица и латинский алфавит), турецкий (арабский алфавит был заменен в начале 1900-х годов латинским алфавитом) и японский. (в котором одновременно используются хирагана, катакана и кандзи).

Еще одним важным аспектом глаголицы и кириллицы является то, что они прекрасно подходят для языков, для которых они были разработаны. Практически каждая фонема (т. е. несущий значение звук) ОКС представлена ​​своей буквой. Там, где в греческом отсутствовали некоторые необходимые буквы, в кириллицу вводились новые буквы (соответствующие знаки были и в глаголице). Это особенно касается свистящих звуков, таких как /š/, /č/, /šč/ и /ts/ (два из которых представлены в кириллице буквами, заимствованными из иврита: х и х ). Гласные звуки, для которых пришлось создавать новые буквы, включают носовые гласные (/ẽ/, /õ/ и их дифтонгированные аналоги, /jẽ/ и /jõ/) и редуцированные гласные, так называемые «yers» (подробнее о них в более позднем посте).

Как и в некоторых восточных алфавитах, буквы OCS переназначены для обозначения цифр в дополнение к фонетическим символам, но хотя фонетические значения глаголицы и кириллицы легко переводятся, их числовые значения не всегда коррелируют. Например, глаголица, обозначающая звук /л/, означает «50», тогда как ее кириллический аналог означает «30». Причина в том, что числовые значения букв глаголицы присваиваются в соответствии с их алфавитным порядком, тогда как числовые значения букв кириллицы соответствуют их греческим аналогам. Буква «а» означает «1» как в глаголице, так и в кириллице (как и «альфа» в греческом языке), но хотя глаголическая буква «б» означает «2», ее аналог в кириллице не имеет числового значения. Следовательно, «в» (третья буква как в глаголице, так и в кириллице) означает «3» в глаголице, но «2» в кириллице. Как правило, числовое (а не фонетическое) использование букв обозначалось размещением линии над буквой (буквами) или точкой с обеих сторон.

Несмотря на то, что принцип «одна буква на одну фонему» в значительной степени соблюдается в обоих славянских алфавитах, некоторые правописания OCS следуют правилам сочетания . В частности, некоторые гласные буквы могут символизировать гласные, если они сразу следуют за согласной буквой, но в противном случае (то есть, если они следуют за гласной или в начале слова) те же буквы обозначают последовательность /j/, за которой следует гласная. То же правило наблюдается и в современном русском языке: например, e ë произносится как /jejo/, а не как /eo/.

Последней особенностью написания OCS, которую следует отметить, является использование графических сокращений (слова произносились полностью). Эти сокращения бывают двух типов. В более раннем типе аббревиатуры греческого происхождения записываются первая и последняя буквы основы плюс грамматическое окончание, а над словом помещается черта (или ~). В греческом языке такие аббревиатуры использовались для выделения и ограничивались nomina sacra , именами Божества, такими как «Бог», «Иисус», «Дух». (Сравните их с использованием сокращенной nomina sacra в библейском иврите.) В OCS аббревиатура также была распространена на некоторые другие слова, включая глагольные формы, в частности на глагол glagolati «говорить, говорить». Это явно было устройство для экономии места; то же самое практиковалось и в других средневековых системах письма: обратите внимание, например, на аббревиатуру PRS «священники» на солнечных часах Киркдейла.

Все тексты этого курса написаны кириллицей.

 

_____________

* Следует, однако, отметить, что Армянская Апостольская Церковь не является ветвью восточного православия византийского происхождения, равно как и Коптская и Сирийская церкви.

 

Источники:

Лант, Гораций Г. (2001) Старославянская грамматика . Мутон де Грюйтер.

 

Глаголица | Славянская Вики

Глаголица

Глаголица

Тип

Алфавит

Языки

Старославянский

Творец

Святые Кирилл и Мефодий

Период времени

862/863 до Средневековья

Направление

Слева направо

Глаголица (Ⰳⰾⰰⰳⱁⰾⰹⱌⰰ, Глаголица ) — старейший из известных славянских алфавитов. в целом согласен

создан в IX веке святым Кириллом, византийским монахом из Салоников. Он и его брат святой Мефодий были отправлены византийским императором Михаилом III в 863 году в Великую Моравию для распространения христианства среди западных славян в этом районе. Братья решили перевести богослужебные книги на старославянский язык, понятный населению, но так как слова этого языка не могли быть легко записаны ни греческим, ни латинским алфавитом, Кирилл решил изобрести новую письменность — глаголицу. , который он основал на местном диалекте славянских племен из византийской темы Фессалоники.

После смерти Кирилла и Мефодия глаголица перестала использоваться в Моравии, но их ученики продолжали распространять ее в Первом Болгарском царстве, где она впоследствии также была вытеснена кириллицей. Глаголица сохранялась только духовенством Хорватии для письма на церковнославянском языке до начала 19 века.

Страница из Зографского кодекса с текстом Евангелия от Луки

Содержание

  • 1 Имя
  • 2 История
    • 2.1 Происхождение
    • 2.2 Спред
    • 2,3 Снижение

Имя[]

Название было создано спустя много столетий после создания письма и происходит от старославянского глаголъ глаголъ «изречение». Глагол glagolati означает «говорить». Было высказано предположение, что название глаголицы возникло в Хорватии примерно в 14 веке и произошло от слова 9.0011 глаголица , применяемая к адептам богослужения на славянском языке.

История[]

Происхождение []

Создание персонажей обычно приписывается святым Кириллу и Мефодию, которые, возможно, создали их для облегчения введения христианства. Считается, что оригинальные буквы были приспособлены специально для македонских диалектов.

Количество букв в исходной глаголице неизвестно, но, возможно, оно было близко к его

Глаголица с кириллической транскрипцией

предположительно греческий образец. 41 буква, известная сегодня, включает буквы для негреческих звуков, которые, возможно, были добавлены святым Кириллом, а также лигатуры, добавленные в 12 веке под влиянием кириллицы, когда глаголица утратила свое господство. В последующие века количество букв резко сократилось до менее 30 в современных хорватских и чешских редакциях церковнославянского языка. Двадцать четыре из 41 оригинальной глаголицы (см. Таблицу ниже), вероятно, произошли от графем средневекового скорописного греческого маленького алфавита, но получили орнаментальный дизайн.

Табличка Башка, найденная в 19 веке на Крке, условно датируется примерно 1100 годом.

Источник других согласных букв неизвестен. Если они были добавлены Кириллом, вполне вероятно, что они были взяты из алфавита, используемого для христианских писаний. Это часто

предложил, чтобы буквы ша Ⱎ, ци Ⱌ и черв Ⱍ были взяты из букв шин ש и цади צ еврейского алфавита, и что Ⰶ живете происходит от коптского janja Ϫ. Однако Cubberley (1996) предполагает, что если бы предполагался единственный прототип, то наиболее вероятным источником был бы армянин. Другие предложения включают самаритянскую азбуку, которую Кирилл выучил во время своего путешествия к хазарам в Херсоне.

Первая страница Евангелия от Марка X–XI веков Codex Zographensis , найденная в Зографском монастыре в 1843 году. В отличие от кириллических цифр, которые унаследовали свое числовое значение от соответствующей греческой буквы (см. Греческие цифры), буквам глаголицы были присвоены значения на основе их исходного алфавитного порядка.

Два монаха, впоследствии канонизированные как святые Кирилл и Мефодий, братья из Салоник, были отправлены в Великую Моравию в 862 году византийским императором по просьбе князя Растислава, желавшего ослабить зависимость своей страны от восточно-франкских священников. Глаголица, как бы она ни возникла, использовалась между 863 и 885 годами для государственных и религиозных документов и книг, а также в Великоморавской академии ( Veľkomoravské učilište ), основанной миссионерами, где их последователи получали образование. Киевский Миссал, найденный в 19 в.века в Иерусалиме, датируется 10 веком.

В 886 году восточно-франкский епископ Нитры по имени Вичинг запретил сценарий и заключил в тюрьму 200 последователей Мефодия, в основном студентов первоначальной академии. Затем они были рассеяны или, согласно некоторым источникам, проданы франками в рабство. Однако многие из них (включая Наума, Климента, Ангелариуса, Савву и Горазда) достигли Болгарии и были уполномочены Борисом I из Болгарии обучать и наставлять будущее духовенство государства славянским языкам. После принятия в Болгарии христианства в 865 г. религиозные обряды и Божественная литургия совершались на греческом языке духовенством, присланным из Византийской империи, по византийскому обряду. Опасаясь растущего византийского влияния и ослабления государства, Борис рассматривал введение славянского алфавита и языка в церковный обиход как способ сохранить независимость Болгарской империи от византийского Константинополя. В результате мер Бориса были основаны две академии, одна в Охриде и одна в Преславе.

Распространение []

Оттуда ученики путешествовали в другие места и распространяли использование своего алфавита. Некоторые уехали в Хорватию

Глаголица в Загребском соборе

(Далмация), где возник квадратный вариант и долгое время использовалась глаголица. В 1248 году папа Иннокентий IV даровал хорватам южной Далмации уникальную привилегию использовать свой язык и эту письменность в литургии римского обряда. Формально предоставленное епископу Филиппу Сеньскому разрешение использовать глаголическую литургию (римский обряд, проводимый на славянском языке вместо латыни, а не византийский обряд), фактически распространилось на все хорватские земли, в основном вдоль побережья Адриатического моря. Святой Престол издал в Риме несколько миссалов на глаголицу. Разрешение на использование этого языка было распространено на некоторые другие славянские регионы между 1886 и 19 гг.35. В миссалах глаголица со временем была заменена латиницей, но славянский язык продолжал использоваться в Мессах, пока не был заменен современными народными языками.

Некоторые студенты Охридской академии отправились в Богемию, где в 10-м и 11-м веках использовался алфавит наряду с другими письменностями. Неизвестно, использовалась ли глаголица в герцогстве Копник до вендского крестового похода, но она определенно использовалась в Киевской Руси.

В Хорватии с 12 века глаголические надписи появляются в основном в приморских районах: Истрия, Приморье,

Первая страница Евангелия от Иоанна из Codex Zographensis .

Кварнер и острова Кварнер, особенно Крк, Црес и Лошинь; в Далмации, на островах Задар, но были также находки во внутренней Лике и Крбаве, доходящие до реки Купы и даже до Меджимурья и Словении. Миссал Хрвое (хорватский: Hrvojev misal ) от 1404 года была написана в Сплите и считается одной из самых красивых хорватских глаголических книг. 1483 Missale Romanum Glagolitice была первой печатной хорватской глаголицей.

Считалось, что Глаголица в Хорватии присутствовала только в тех районах. Но в 1992 году открытие глаголицы в церквях вдоль реки Орлява в Славонии полностью изменило картину (церкви в Бродски-Дреноваце, Ловчиче и некоторых других), показав, что употребление глаголицы распространилось и из Славонии.

В конце IX века один из учеников Мефодия – Наум, поселившийся в Преславе, Болгария, – создал кириллицу, которая почти полностью заменила глаголицу в средние века. Кириллица происходит от греческого алфавита, при этом некоторые буквы (например, ⟨ш⟩, ⟨ц⟩, ⟨ч⟩, ⟨ъ⟩, ⟨ь⟩, ⟨ѣ⟩), характерные для славянских языков, происходят от еврейского алфавита.

В книге, напечатанной в 1591 году, Анджело Рокка приписал глаголицу Святому Иерониму. 9Решение 0003

в пользу кириллицы создало алфавитную разницу между двумя литературными центрами Болгарского государства в Плиске и Охриде. В западной части поначалу господствовала глаголица. Однако впоследствии, в течение следующих двух столетий, в основном после падения Первого Болгарского царства перед византийцами, глаголица постепенно перестала употребляться там вообще. Тем не менее отдельные отрывки или слова, написанные глаголицей
алфавит появился в болгарских кириллических рукописях до конца 14 века.
Помимо спорадических случаев, глаголица сохранилась после XII века в качестве основного письма только в Хорватии, хотя оттуда была предпринята краткая попытка реинтродукции в западнославянской области в XIV веке. Центр влияния, по-видимому, находился в Кварнерском заливе, хотя природа и масштабы этого

Глаголица позднего глаба (XX век). Начальные буквы и буквы.

влияния остаются предметом дискуссий. Раннее развитие глаголицы минускульного письма наряду со все более квадратным маюскулом плохо задокументировано, но до появления книгопечатания между этими двумя разновидностями возникли взаимные отношения; маюскула используется в основном для надписей и высших литургических целей, а минускул применяется как к религиозным, так и к светским документам. Игнорируя проблематичные раннеславянские надписи, использование глаголицы на пике своего развития до хорватско-османских войн примерно соответствовало территории, где в то время говорили на чакавском диалекте, в дополнение к, в той или иной степени, соседним кайкавским регионам в пределах Загребская епархия. В результате влияние народного языка на литургический язык и письменность в значительной степени связано с чакавскими поддиалектами.

Снижение []

Первая серьезная угроза хорватской глаголице с тех пор, как она стала стабильной

Переворот Реймского Евангелия с глаголицей. 1395

был получен во время экскурсий Османской империи, хотя степень культурного ущерба варьировалась в зависимости от хода войны. Однако в 17 веке первую успешную прямую атаку на сценарий с 12 века возглавил епископ Загреба, и после того, как заговор магнатов оставил сценарий без светских защитников, его использование было ограничено прибрежным регионом. Тем временем печать постепенно вытеснила почерк литургических рукописей, что привело к упадку маюскульного письма, которое использовалось для титульных, а иногда и для первоначального использования в крошечных документах.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts