В горе и радости в богатстве и в: Клянусь любить тебя в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас, мой любимый… я…
Содержание
Брак и традиционные ценности: почему они несовместимы
Наша колумнистка Екатерина Попова рассказывает, когда появилась традиционная свадебная клятва и почему брак, основанный на ней, не продержится долго.
Екатерина Попова
Теги:
Диана
Свадьба
Отношения
Брак и отношения
крепкие браки
Getty images
И в ремонте, и в отпуске
Не занимайтесь самолечением! В наших статьях мы собираем последние научные данные и мнения авторитетных экспертов в области здоровья. Но помните: поставить диагноз и назначить лечение может только врач.
В конце июля 2021 года коммуникационное агентство SETTERS и центр «Насилию.нет» (внесен в реестр НКО-«иноагентов») запустили в социальных сетях флешмоб «И в ремонте, и в отпуске». Его создатели предлагают людям под хештегом #клянусьтебе «пересобрать» привычные свадебные обещания, включив в них новые: например, уважать чужие границы и не пытаться переделать супруга.
«Иногда абьюз скрывается за очень красивой внешней оболочкой: подарки, пышные фразы. Проект «И в ремонте, и в отпуске» для нас о том, что здоровые отношения — не слова, а бережное отношение к другому и рефлексия, внимание к чувствам другого», — говорит заместитель директора центра «Насилию.нет» Диана Барсегян.
Пока что новых свадебных клятв под тегом немного, и большинство из них скорее забавные, чем соответствующие серьезности слов Дианы.
«Я клянусь тебе, что я перестану называть игру Counter Strike хренью собачьей. Клянусь, что моя чурчхела без сахара всегда твоя чурчхела».
«Клянусь выделить тебе высокие полки в шкафу. Клянусь не убирать далеко гантели и ту штуку для отжиманий (но это не точно)».
Во флешмобе приняла участие Монеточка, и ее обещания, пожалуй, больше остальных отражают смысл акции.
«Я клянусь, что пойду с тобой на совместную психотерапию, когда нам это понадобится. Я клянусь не обманывать тебя и себя. Я клянусь уважать твое личное пространство, рамки которого ты всегда сможешь определять сам. Я клянусь, что даже когда буду очень зла, когда мне станет нестерпимо обидно, я не забуду, как сильно люблю тебя».
Психотерапия, личное пространство — всё это звучит очень современно. Но действительно ли такие обещания надо включать в традиционную свадебную клятву?
Первые свадебные клятвы
Мы привыкли к словам «клянусь быть с тобой в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, любить и лелеять, пока смерть не разлучит нас». Встречаются они еще в молитвенниках XVI века. Существовали в те времена и разные варианты: жених мог выбрать формулировку «любить, лелеять и поклоняться», в этом случае невеста говорила «любить, лелеять и повиноваться». Исключили «повиновение» из клятвы лишь в 1922 году.
В наши дни обещание подчиняться мужу звучит архаично. И в то же время мы постоянно слышим о «традиционных ценностях», которые выгодно отличают Россию от западных стран.
Еще в 2019 году глава комитета Госдумы по развитию гражданского общества, вопросам общественных и религиозных объединений Сергей Гаврилов говорил о «необходимости узаконить определенные традиционные ценности, то есть дать им юридическое определение». Однако мы до сих пор толком не знаем, что же такого важного, но до сих пор не попавшего в правовое поле завещали нам предки, половцы и печенеги.
Из поправок в Конституцию можно понять, что в эти ценности точно не входит: это гомосексуальные семьи. Но есть ли какой-то стандарт качества у традиционных браков, до сих пор не ясно.
Наследие предков
Много веков назад славянских девушек лишали девственности волхвы: целомудрие считалось недостатком, а рожденные вне брака дети — достоинством. Мужчине, отхватившему «разведенку с прицепом», завидовали: сразу и жену завел, и ребенка! Справную бабу нашел — точно может родить, а с этими невинными поди разбери, не помрет ли во время схваток. В XVI веке итальянский путешественник Лактанций Рокколини рассказывал о русских гасках — плясках в избе, которые заканчивались сексом с тем, кто оказывался рядом, когда переставала гореть лучина.
Петр I отправил свою супругу Евдокию в монастырь, а когда узнал, что та завела любовника, велел посадить его на кол, а женщину заставил смотреть на казнь. Иван Грозный, обнаружив, что его пятая жена Мария Долгорукая, «потеряла своё девство», на следующий день после свадьбы «приказал затиснуть её в колымагу, повезти на борзых конях и опрокинуть его в воду» — попросту говоря, утопил. «Бьют и палкой, и рогачем, и сапогами, и ведром, и чем попало — кулаками, пинком», — буднично рассказывает об отношении крестьян к женам этнограф Ольга Семенова Тян-Шанская в своей книге, вышедшей в 1906 году. Очевидно, что такие обычаи предков нам вряд ли пригодятся.
Социолог Максим Руднев объясняет: неудовлетворенность современностью приводит к поискам чего-то «более правильного». В итоге неоконсерваторы говорят о воображаемом мире «традиций»: прекрасном, светлом, одухотворенном и «складном». Но его никогда не существовало: наши предки жили в суровые времена и были людьми весьма жестокими. Число разводов в дореволюционной России было небольшим не потому, что в семьях царили гармония и любовь: закон просто не давал возможности разойтись. Стоило большевикам отменить старые нормы, как суд начали штурмовать сотни тысяч россиян, не желающих сохранять брак.
Традиции не существуют сами по себе: они являются продуктом своего времени. Дети были нужны, чтобы выжить: появится на свет десяток, выживет четверо — авось, какой-нибудь из них и не выгонит стариков из избы. Вырастить дочерей и сыновей одному человеку было не под силу — вот и весь фундамент святости брачных уз. Кланы из нескольких семей жили в одном доме не из-за любви и желания заботиться друг о друге: для обработки поля требовалось больше двух человек.
Новые времена — новые нравы
Сейчас всё изменилось. Выжить можно в одиночку: обязанности, которые некогда могли выполнить только мужчины, канули в Лету, женщины получили возможность учиться и зарабатывать. Дискриминация не исчезла, однако ее масштабы несопоставимы с теми, которые можно было наблюдать сто лет назад.
Родительство сменило свой статус с «надо» на «хочу»: пожилые люди гораздо больше надежд возлагают на пенсии и возможность сохранить рабочее место, чем на детей и внуков. Возросли продолжительность и качество жизни: тем, кому исполнилось 60, трудиться гораздо больше мешает эйджизм, чем здоровье.
Всё это не могло не поменять отношение к браку. Теперь партнер нужен нам не потому, что, если лошадь сдохнет, то кому-то придется впрягаться вместо нее в соху. Мы не готовимся к посевной, а хотим быть счастливыми. Для этого мало просто съехаться: требуются эмпатия, навыки взаимоподдержки и общие интересы. И, как показывает практика, всего этого не хватает: в апреле 2021 года было заключено 59 499 браков, разводов же в загсах зарегистрировали 59 842.
Нам следует озаботиться не возрождением ценностей прошлого: невозможно закрыть глаза на то, сколь неблагополучны были браки наших предков. Необходимо заняться поиском новых идеалов: именно это и хотят сделать SETTERS и «Насилию.нет», предлагая пересмотреть старые свадебные клятвы.
Это не значит, что следует отказаться от всего, что мы знали раньше. В СССР уже пытались упразднить традиционный брак: например, в 1920-х годах в газетах обсуждалась «национализация» женщин. Продвигалась идея, что любовь — это буржуазные излишества, а любая комсомолка обязана удовлетворять сексуальные потребности пролетариев, иначе она — презренная мещанка. Ничем хорошим это не закончилось: по стране прокатилась волна изнасилований — мужчины уверовали в свое право получать желаемое от каждой женщины, с согласия или без него.
Семья как ценность требует существенной реставрации. Слова «в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии» до сих пор не устарели: никто из нас не защищен от бед. Но брак уже не союз для нон-стоп-выживания с главными задачами «отбиться от половцев» и «не умереть от голода».
Радости и здравия сейчас гораздо больше, чем в прошлые века. «Прежде всего хорошие друзья», — так говорит о супругах психолог Джон Готтман, известный своими работами о стабильности в браке и вероятности разводов. Дружба — пусть и неполное, но вполне неплохое описание отношений в паре, ведь она подразумевает обоюдную симпатию, общие интересы, удовольствие от совместного досуга, уважение и взаимоподдержку.
Британский историк Эрик Хобсбаум писал, что отсылки к традициям используют, чтобы продвигать определенные практики и явления. Слишком часто мы слышим про традиционные ценности от представителей власти, которые мыслят графиками и вряд ли думают о том, счастлив ли каждый конкретный человек. И потому про эти ценности лучше забыть: то, что когда-то в России было в месяц пять, а не 50 тысяч разводов, ничего не говорит о том, были ли люди довольны семейными союзами.
И потому к «горю и радости» отличным дополнением будет и психотерапия, и соблюдение личных границ, и даже Counter Strike, которая не хрень собачья, а пристрастие одного человека, которое соглашается уважать другой. Так что присоединяйтесь к флешмобу: пусть ваша клятва будет только вашей, ведь мы живем свою жизнь, а не собираемся повторить судьбу наших далеких «прапра».
Ты давала свадебную клятву?
богатстве и бедности, в горе и в радости — Translation into English — examples Russian
Premium
History
Favourites
Advertising
Download for Windows It’s free
Download our free app
Advertising
Advertising
No ads with Premium
These examples may contain rude words based on your search.
These examples may contain colloquial words based on your search.
Translation — based on AI technology
Translation is taking longer than usual. Hang on or click here to open the translation in a new window.
Oops! We are having trouble retrieving the data.We are working on solving the issue.
богатстве и бедности, в горе и в радости
For longer texts
Register
Login
Voice translation and longer texts
Я хочу быть с тобой в богатстве и бедности, в горе и в радости, ну и так далее по тексту.
I want you richer or poorer, better or worse, the whole wedding enchilada.
Джемима вышла в платье, которое подруга взяла напрокат, объяснила гостям, почему рядом нет жениха, и произнесла свадебную клятву: любить себя в горе и радости, в богатстве и бедности, в болезни и здравии.
Jemimah left in a dress which the girlfriend hired, explained to guests why there is no groom nearby, and said a wedding oath: to love itself in the mountain and joy, in wealth and poverty, in a disease and health.
Ты ведь не думаешь, вы будете вместе в радости и в горе, в богатстве и бедности.
You can’t possibly think that this is all for better or for worse, for richer or poorer.
«В горе и радости, в богатстве и бедности«, всё это у нас было.
«In good times and bad, for richer, for poorer,» that’s, you know… we’ve been through all that.
в мои законные жёны, отныне и навеки, в горе и в радости, в богатстве и в бедности.
to be my wedded wife from this day forward… for better for worse, for richer for poorer.
Я, Кэтрин, …беру тебя, Генрих, в свои законные мужья, …клянусь любить и почитать тебя с этого дня и впредь, …в горе и в радости, в богатстве и в бедности,
I, Catherine take thee, Henry, to be my wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health,
Это сознательный выбор, и вы согласны любить друг друга в радости и горе, в бедности и богатстве, в здравии и болезни
It is a conscious choice, and you agree to love each other in joy and grief, in poverty and in wealth.
в горе и в радости, в богатстве и бедности,
in good times and in woe, for richer, for poorer…
Те, кто дает ее, обещают быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности,
Those who take it promise «to stay together, for better or for worse,»for richer or for poorer,
Клиффорд Герберт Чаттерли в законные супруги… чтобы отныне быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии,
Clifford Herbert Chatterley, to my wedded husband…’… to have and to hold from this day forward, for better, for worse, ‘for richer, for poorer, in sickness and in health.’
Согласны ли вы, Джейкоб Гамильтон Баллад, взять Ванессу Роуз Мосс в законные жены, быть с ней в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, любить и уважать, отказаться от всех остальных,
Do you, Jacob Hamilton Ballard, take Vanessa Rose Moss to be your wedded wife for better and for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish, forsaking all others,
чтобы, начиная с этого дня, любить тебя и подчиняться тебе в радости и в горе, в богатстве и в бедности.
To have and to hold from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer.
Он подчеркивал: «Живущие в горе и бедности, там будут в радости и богатстве«.
He emphasized: «Those who live in misery and poverty, there will be joy and wealth.»
Согласен ли ты взять в жены Лору, делить с ней богатство и бедность, горе и радость,
Ben, do you take Laura to be your wedded wife… for richer or poorer, in sickness and in health…
Когда мы поженились, мировой судья говорил нам кое-что… про богатство и бедность, про горе и радость.
When we were married, the justice of the peace said something about for richer, for poorer, for better, for worse.
«Состоятельная буржуазия — наш непримиримый враг, ее богатство зиждется на нашей бедности, ее радость — на нашем горе…»
«The wealthy bourgeoisie are our uncompromising enemies, their wealth is based upon our poverty, their joy is based upon our sorrow.»
Вследствие того, что люди охотнее сочувствуют радости, чем горю, мы выставляем на показ свое богатство и скрываем свою бедность.
It is because mankind are disposed to sympathize more entirely with our joy than with our sorrow, that we make parade of our riches, and conceal our poverty.
Здесь голод соседствует с роскошью, бедность — с богатством, счастье — с горем.
Here, hunger neighbors with luxury, poverty — with wealth, happiness — with grief.
На изображенных весах стоит добро и зло, радость и печаль, бедность и богатство.
The balance is good and evil, joy and sorrow, poverty and wealth.
Бедность и богатство не имеют никакого значения в отношении приятного, ибо мы видим, что богачи имеют не больше радостей, чем бедные.
Poverty and riches have no meaning for what is pleasant, since we see that the rich do not enjoy pleasures more than the poor.
Possibly inappropriate content
Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.
Register to see more examples
It’s simple and it’s free
Register
Connect
No results found for this meaning.
More features with our free app
Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games
Results: 296178. Exact: 1. Elapsed time: 161 ms.
Documents
Corporate solutions
Conjugation
Synonyms
Grammar Check
Help & about
Word index: 1-300, 301-600, 601-900
Expression index: 1-400, 401-800, 801-1200
Phrase index: 1-400, 401-800, 801-1200
В радости и печали, богатстве и бедности в здравии, а не в болезни, Карлос Эдуардо.
..
Jouw privacyvoorkeuren
Om bol.com пошел те латентные werken, gebruiken мы altijd functionele en analytische cookies en vergelijkbare technieken. Je kunt kiezen voor je eigen bol.com встретился с человеком, который пользовался рекламными объявлениями, zodat we beter op jouw interesses anansluiten. Посмотрите в nieuwsbrieven в уведомлениях, как je die krijgt. Verder kun je kiezen voor личных объявлений на bol.com.
В beide gevallen bepalen мы интересуемся. Hiervoor voegen мы информация UIT je bestellingen Samen встретил je Favouriteten, algemene klantinfo en gegevens van anderen als je ze hier toestemming voor hebt gegeven. Встретил cookie-файлы на vergelijkbare technieken verzamelen, которые мы заходим на bol.com surfgedrag. Делаем ли мы естественное отслеживание куки-файлов, используя только их в браузере.
De persoonlijke advertenties buiten bol. com kun je zien bij onze partner doordat мы versleutelde gegevens delen en cookies en vergelijkbare technieken gebruiken. Zie ook on Privacybeleid en cookiebeleid. Винд je deze twee persoonlijke ervaringen binnen en buiten bol.com oké, kies dan voor ‘Alles accepteren’. Zelf instellen kan ook. Kies je voor weigeren, dan plaatsen we alleen functionele en analytische cookies. Achteraf aanpassen kan altijd, bij ons privacybeleid.
Ga naar zoekenGa naar hoofdinhoud
Uitgever: Независимая издательская платформа Createspace
Автор:
Карлос Эдуардо Педро де Соуза
Энгельс
Мягкая обложка
9781975768256
27 августа 2017 г.
26 страниц
Все характеристики продукта
Саменваттинг
Молодой человек с хорошей жизненной философией больше после болезненного несчастного случая был брошен своей женой после двадцати лет брака, и увидеть, как эта женщина стала наемником больше с большим знанием Евангелия, не стал ожесточенным человеком.
Характеристика продукта
Waar ben je naar op zoek?
Wij vonden geen specifications voor jouw zoekopdracht ‘{SEARCH}’.
Инхуд
- Таал
en
- Биндвейзе
Мягкая обложка
- Oorspronkelijke выпущено
27 августа 2017 г.
- Аантальная страница
26
- Иллюстрации
урожденная
Бетроккенен
- Хофдаутер
Карлос Эдуардо Педро де Соуза
- Хофдуитгеверий
Независимая издательская платформа Createspace
Оверидж Кенмеркен
- Дополнительный грубый шрифт
урожденная
- Гевичт
82 г
- Студибук
урожденная
- Упаковка породы
178 мм
- Verpakking hoogte
254 мм
- Длина упаковки
254 мм
EAN
- EAN
9781975768256
Я видел артикул в
- Категория
- Бокен
- Таал
Энгельс
- Книга, электронная книга luisterboek?
книга
- Учебник algemeen
Альгемене Бёкен
Toon meerToon minder
Nog geen отзывы
Hoe controleren en plaatsen wij обзоры?
Hoe controleren en plaatsen wij обзоры?
Отрицательное, положительное, нейтральное: мы zetten een проверяем altijd онлайн. Мы контролировали, что мы сделали раньше, т.е. Мы контролируем, что это geschreven door iemand die het artikel heeft gekocht через bol.com en zetten dit er dan bij. De controles gebeuren Automaticisch, al kijken er soms mensen mee. Bol.com предлагает вам обзоры. Кроме того, дверь рецензента была прекращена, и он остался в рецензии самостоятельно.
Ниет рычага
Ontvang eenmalig een почта уведомлений через приложение де bol.com zodra dit artikel weer levbaar is.
Stuur mij een bericht
Je hoort van ons
Houd er rekening mee DAT Het Artikel Niet Altijd Weer terug op voorraad komt.
- Waar wil je dit mee vergelijken?
Je кан в целом vijf artikelen kiezen.Er nog plaats voor
еще артикелен.
андер артикель.
В Отражения …страдание — наш учитель, оно приходит через наш собственный опыт и Радость, скрытая в печали Как В эти дни Смерть повсюду Мы постоянно Когда мы говорим о Смерть может быть мирной. Погоня за тенями… Это не для Когда Будда Некоторые из нас могли бы Второй и Многие люди хотят Так вот где Наш разум создает Что такое горе Когда моя мама Где был Через знание В наших отношениях Когда Марпа, Марпа показал свою Ничего нет Сегодня, пока я Итак, разница По неведению, Взяв на себя ответственность Для освобождения Медитация Как мы можем на самом деле Этот моральный страх Однажды, когда Что это такое Почему мы такие От боли мы сгораем Когда мы сможем Ниббана не Свеча имеет Джелалуддин Руми Освещенный |