103 псалом на церковно славянском: Псалом 103 | Полный Православный Молитвослов — сборник молитв
Псалом Давиду, о мирстем бытии | Псалом Давида, о происхождении мира. |
1 Благослови, душе моя, Господа. Господи, Боже мой, возвеличился еси зело. Во исповедание и в велелепоту облеклся еси. | 1 Благословляй, душа моя, Господа! Господи Боже мой, возвеличен Ты весьма, славословием и благолепием облекся Ты, |
2 Одеяйся светом, яко ризою, простираяй небо, яко кожу. | 2 одеваясь светом, как одеждою, простирая небо, как покров из кожи. |
3 Покрываяй водами превыспренняя Своя, полагаяй облаки на восхождение Свое, ходяй на крилу ветреню. | 3 Ты скрываешь в водах горние чертоги Свои, назначаешь облака для восхождения Своего, шествуешь на крыльях ветров, |
4 Творяй Ангелы Своя духи и слуги Своя пламень огненный. | 4 творишь Ангелов Своих духами, и служителей Своих – пламенем огненным, |
5 Основаяй землю на тверди ея, не преклонится в век века. | 5 Ты утвердил землю на основании её, – не наклонится она во век века. |
6 Бездна, яко риза, одеяние ея, на горах станут воды, | 6 Бездна, как одежда – покрывало её, на горах встанут воды; |
7 от запрещения Твоего побегнут, от гласа грома Твоего убоятся. | 7 от угрозы Твоей они побегут, от звука грома Твоего убоятся. |
8 Восходят горы и нисходят поля в место, еже основал еси им. | 8 Восходят на горы и сходят на равнины, на место, которое Ты назначил для них, – |
9 Предел положил еси, eгоже не прейдут, ниже обратятся покрыти землю. | 9 предел положил, которого не перейдут, и не обратятся, чтобы покрыть землю. |
10 Посылаяй источники в дебрех, посреде гор пройдут воды. | 10 Ты посылаешь источники в ущельях, посреди гор пройдут воды, |
11 Напаяют вся звери сельныя, ждут онагри в жажду свою. | 11 напоят всех зверей полевых, дикие ослы утолят жажду свою, |
12 На тых птицы небесныя привитают, от среды камения дадят глас. | 12 при них птицы небесные поселятся, из среды скал издадут голос. |
13 Напаяяй горы от превыспренних Своих, от плода дел Твоих насытится земля. | 13 Ты орошаешь горы с высот Своих, – от плода дел Твоих насытится земля, – |
14 Прозябаяй траву скотом, и злак на службу человеком, извести хлеб от земли. | 14 произращаешь траву скоту и зелень на службу людям, чтобы извести хлеб из земли, |
15 И вино веселит сердце человека, умастити лице елеем, и хлеб сердце человека укрепит. | 15 и вино, веселящее сердце человека, чтобы лицо его сияло от елея, и хлеб сердце человека укрепит. |
16 Насытятся древа польская, кедри Ливанстии, ихже еси насадил. | 16 Насытятся деревья на равнине, кедры ливанские, которые Ты насадил, – |
17 Тамо птицы вогнездятся, еродиево жилище предводительствует ими. | 17 там птички совьют гнёзда, жилище аиста возвышается над ними. |
18 Горы высокия еленем, камень прибежище заяцем. | 18 Горы высокие – оленям, скала – убежище зайцам. |
19 Сотворил есть луну во времена, солнце позна запад свой. | 19 Сотворил Он луну для указания времён, солнце познало закат свой. |
20 Положил еси тму, и бысть нощь, в нейже пройдут вси зверие дубравнии. | 20 Ты простёр тьму, и настала ночь; в ней будут бродить все звери лесные, |
21 Скимни рыкающии, восхитити и взыскати от Бога пищу себе. | 21 молодые львы, рыча в надежде добыть и разыскать от Бога пищу себе. |
22 Возсия солнце и собрашася и в ложах своих лягут. | 22 Взошло солнце, и они собрались, и в логовах своих улягутся, – |
23 Изыдет человек на дело свое и на делание свое до вечера. | 23 выйдет человек на дело своё и на работу свою до вечера. |
24 Яко возвеличишася дела Твоя, Господи, вся премудростию сотворил еси, исполнися земля твари Твоея. | 24 Как величественны дела Твои, Господи, всё премудростью Ты сотворил; исполнилась земля творений Твоих. |
25 Сие море великое и пространное, тамо гади, имже несть числа, животная малая с великими, | 25 Это море великое и обширное, там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими. |
26 тамо корабли преплавают, змий сей, eгоже создал еси ругатися eму. | 26 Там проплывают корабли, там этот дракон, которого Ты сотворил, чтобы насмехаться над ним. |
27 Вся к Тебе чают, дати пищу им во благо время. | 27 Все от Тебя ожидают, что Ты дашь им пищу в своё время. |
28 Давшу Тебе им соберут, отверзшу Тебе руку всяческая исполнятся благости, | 28 Когда Ты дашь им, они её соберут, отверзешь руку Твою – всё насытится благом. |
29 отвращшу же Тебе лице, возмятутся, отъимеши дух их, и исчезнут, и в персть свою возвратятся. | 29 А отвратишь лицо Твоё – смятутся, отнимешь дыхание их – и исчезнут, и в прах свой возвратятся. |
30 Послеши Духа Твоего, и созиждутся, и обновиши лице земли. | 30 Пошлёшь Духа Твоего – и будут созданы, и обновишь Ты лицо земли. |
31 Буди слава Господня во веки, возвеселится Господь о делех Своих, | 31 Да будет Господу слава вовеки, возвеселится Господь о делах Своих. |
32 призираяй на землю, и творяй ю трястися, прикасаяйся горам, и дымятся. | 32 Он взирает на землю и приводит её в трепет, касается гор – и они дымятся. |
33 Воспою Господеви в животе моем, пою Богу моему, дондеже есмь, | 33 Буду петь Господу всю жизнь мою, воспевать Бога моего, пока существую. |
34 да усладится Ему беседа моя, аз же возвеселюся о Господе. | 34 Да будет сладостна Ему беседа моя, а я возвеселюсь о Господе. |
35 Да исчезнут грешницы от земли, и беззаконницы, якоже не быти им. Благослови, душе моя, Господа. | 35 Да исчезнут грешники с земли и беззаконники – так, чтобы не было их. Благословляй, душа моя, Господа! |
Слава: | Слава: |
Ветхий Завет : Псалтирь : Псалом 103 / Патриархия.ru
[Псалом Давида о сотворении мира.] | ||
1 | Благослови, душа моя, Господа! Господи, Боже мой! Ты дивно велик, Ты облечен славою и величием; | |
2 | Ты одеваешься светом, как ризою, простираешь небеса, как шатер; | |
3 | устрояешь над водами горние чертоги Твои, делаешь облака Твоею колесницею, шествуешь на крыльях ветра. | |
4 | Ты творишь ангелами Твоими духов, служителями Твоими — огонь пылающий. | |
5 | Ты поставил землю на твердых основах: не поколеблется она во веки и веки. | |
6 | Бездною, как одеянием, покрыл Ты ее, на горах стоят воды. | |
7 | От прещения Твоего бегут они, от гласа грома Твоего быстро уходят; | |
8 | восходят на горы, нисходят в долины, на место, которое Ты назначил для них. | |
9 | Ты положил предел, которого не перейдут, и не возвратятся покрыть землю. | |
10 | Ты послал источники в долины: между горами текут [воды], | |
11 | поят всех полевых зверей; дикие ослы утоляют жажду свою. | |
12 | При них обитают птицы небесные, из среды ветвей издают голос. | |
13 | Ты напояешь горы с высот Твоих, плодами дел Твоих насыщается земля. | |
14 | Ты произращаешь траву для скота, и зелень на пользу человека, чтобы произвести из земли пищу, | |
15 | и вино, которое веселит сердце человека, и елей, от которого блистает лице его, и хлеб, который укрепляет сердце человека. | |
16 | Насыщаются древа Господа, кедры Ливанские, которые Он насадил; | |
17 | на них гнездятся птицы: ели — жилище аисту, | |
18 | высокие горы — сернам; каменные утесы — убежище зайцам. | |
19 | Он сотворил луну для указания времен, солнце знает свой запад. | |
20 | Ты простираешь тьму и бывает ночь: во время нее бродят все лесные звери; | |
21 | львы рыкают о добыче и просят у Бога пищу себе. | |
22 | Восходит солнце, [и] они собираются и ложатся в свои логовища; | |
23 | выходит человек на дело свое и на работу свою до вечера. | |
24 | Как многочисленны дела Твои, Господи! Все соделал Ты премудро; земля полна произведений Твоих. | |
25 | Это — море великое и пространное: там пресмыкающиеся, которым нет числа, животные малые с большими; | |
26 | там плавают корабли, там этот левиафан, которого Ты сотворил играть в нем. | |
27 | Все они от Тебя ожидают, чтобы Ты дал им пищу их в свое время. | |
28 | Даешь им — принимают, отверзаешь руку Твою — насыщаются благом; | |
29 | скроешь лице Твое — мятутся, отнимешь дух их — умирают и в персть свою возвращаются; | |
30 | пошлешь дух Твой — созидаются, и Ты обновляешь лице земли. | |
31 | Да будет Господу слава во веки; да веселится Господь о делах Своих! | |
32 | Призирает на землю, и она трясется; прикасается к горам, и дымятся. | |
33 | Буду петь Господу во всю жизнь мою, буду петь Богу моему, доколе есмь. | |
34 | Да будет благоприятна Ему песнь моя; буду веселиться о Господе. | |
35 | Да исчезнут грешники с земли, и беззаконных да не будет более. Благослови, душа моя, Господа! Аллилуия! |
Псалом 102
Псалом 104
Клементина Вульгата (Псалом 102)Латинский текст 1 Ипси Давид . Benedic, anima mea, Domino, et omnia quae intra me sunt nomini Santo Ejus. | Англиканская церковь 1662Книга общих молитв Английский текст 1 Хвалите Господа, душа моя, и все, что во мне, хвалите святое Имя Его. | |
Метрическая «Новая версия» (Tate & Brady)Английский текст Моя душа, вдохновленная священной любовью, ‘Это Он все твои грехи прощает, Он с хорошими вещами ваш рот снабжает; Бог сотворил из древности пути Свои праведные Господь изобилует нежной любовью, Бог не всегда будет сурово журить, Как высоко, как небо, простирается его свод От востока до запада, Для Бога, который все наши обзоры структуры, Пока их кусают внезапные взрывы, Это будет сопровождать тех, кто все еще Господь, вселенский Царь, Вы, что его справедливым приказам подчиняетесь, Да благословит всякая тварь совместно | Метрический парафраз Исаака УоттсаТекст на английском языке ЧАСТЬ 1-1. (Л. М.) Благослови, душа моя, Бога благодати; ‘Это он, душа моя, послал своего Сына Пороки ума он исцеляет, Наша юность сгнила, его сила восстанавливается; Он видит угнетателя и угнетенного, Свою силу он показал руками Моисея, Пусть вся земля исповедует его силу, ЧАСТЬ 1-2 (Л. М.) Его могущество и вполовину не так велико. Природа и наполовину не положила Как медленно поднимается его гнев! Среди его гнева сияет сострадание; Так наказывают отцы своих юных сыновей Бог могучий, мудрый и справедливый, Он знает, как скоро умирает наша природа, Но его вечная любовь неизменна | ЧАСТЬ 2-1 (С. М.) Благослови, душа моя, Господа, Это Он прощает твои грехи, Он венчает твою жизнь любовью, Он наполняет бедных добром, Его дивные дела и пути ЧАСТЬ 2-2 (С. М.) Бог не всегда будет упрекать; Высоко, как небеса Его сила покоряет наши грехи, Сострадание Господа, Он знает, что мы всего лишь пыль, Наши дни как трава, Но сострадание Твое, Господи, ЧАСТЬ 2-3. (S. M.) О, ангелы, могучие великие, Пусть светлые воинства ждут В то время как все его чудесные творения |
Библия ЛютераТекст на немецком языке 1 Ein Psalm Davids. Lobe den Herrn, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! Статенбайбель (1637)Голландский текст 1 Эн псалом Давида. Loof den Heere, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam. | Кальди ФордитасТекст на венгерском языке Давиде. Áldjad én lelkem az Urat, és minden mi bennem vagyon, az ő szent nevét. |
Клементина Вульгата (Псалом 102)Латинский текст 1 Ипси Давид . Benedic, anima mea, Domino, et omnia quae intra me sunt nomini Santo Ejus. | Англиканская церковь 1662Книга общих молитв Английский текст 1 Хвалите Господа, душа моя: и все, что во мне, хвалите святое Имя Его. | |
Метрическая «Новая версия» (Tate & Brady)Английский текст Моя душа, вдохновленная священной любовью, ‘Это Он все твои грехи прощает, Он с хорошими вещами ваш рот снабжает; Бог сотворил из древности пути Свои праведные Господь изобилует нежной любовью, Бог не всегда будет сурово журить, Так высоко, как небеса, его свод простирается Насколько это с востока на запад, Для Бога, который все наши обзоры структуры, Пока их кусают внезапные взрывы, Это будет сопровождать тех, кто все еще Господь, вселенский Царь, Вы, что его справедливым приказам подчиняетесь, Да благословит каждое творение вместе | Метрический парафраз Исаака УоттсаТекст на английском языке ЧАСТЬ 1-1. (Л. М.) Благослови, душа моя, Бога благодати; ‘Это он, душа моя, послал своего Сына Пороки ума он исцеляет, Наша юность сгнила, его сила восстанавливается; Он видит угнетателя и угнетенного, Свою силу он показал руками Моисея, Пусть вся земля исповедует его силу, ЧАСТЬ 1-2 (Л. М.) И вполовину не так высоко раскинулась его сила Природа еще и половины не разместила Как медленно поднимается его гнев! Среди его гнева сияет сострадание; Так наказывают отцы своих юных сыновей Бог могучий, мудрый и справедливый, Он знает, как скоро наша природа умирает, Но его вечная любовь неизменна | ЧАСТЬ 2-1 (С. М.) Благослови, душа моя, Господа, ‘Это Он прощает твои грехи, Он венчает твою жизнь любовью, Он наполняет бедных добром, Его дивные дела и пути ЧАСТЬ 2-2 (С. М.) Бог не всегда будет упрекать; Высоко, как небеса Его сила покоряет наши грехи, Сострадание Господа, Он знает, что мы всего лишь прах, Наши дни как трава, Но сострадание Твое, Господи, ЧАСТЬ 2-3. (S. M.) О, ангелы, могучие великие, Пусть светлые хозяева ждут В то время как все его чудесные творения |
Библия ЛютераТекст на немецком языке 1 Ein Psalm Davids. Lobe den Herrn, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen! Статенбайбель (1637)Голландский текст 1 Эн псалом Давида. Loof den Heere, mijn ziel, en al wat binnen in mij is, Zijn heiligen Naam. | Кальди ФордитасТекст на венгерском языке Давиде. Áldjad én lelkem az Urat, és minden mi bennem vagyon, az ő szent nevét. |