Игумен дионисий шленов: игумен Дионисий (Шленов) : Московская духовная академия
Содержание
игумен Дионисий (Шленов) : Московская духовная академия
Ученое звание
доцент
Ученая степень
кандидат богословия
Должность
Духовная академия: Профессор
Греко-латинский кабинет: заведующий
Академическая библиотека: заведующий
Журнал «Богословский вестник»: главный редактор
Дата иерейской хиротонии — 21 октября 1998 г.
Дата пострига — 27 марта 1998 г.
Дата рождения — 15 ноября 1971 г.
Тезоименитство — 16 октября
Образование
- МДС (1994 г.)
- МДА (1998 г.)
Преподает
Магистратура:
Древнегреческий язык, История византийской богословской литературы, История византийской литературы, Греческая палеография
Общий педагогический стаж:
17 лет
Стаж работы по специальности:
17 лет
Награды
- Наперсный крест (2001 г.)
- Сан игумена (2006 г.)
- Палица (2010 г.)
- Юбилейная медаль «В память 100-летия восстановления Патриаршества в Русской Православной Церкви» (2017 г.
)
Библиография
- кандидатская диссертация: «Преподобный Никита Стифат и его богословские сочинения» (1998 г.)
- Хрестоматия по латинской христианской литературе со словарём (2003 г.)
- статьи
В электронном виде:
Автор-составитель: Латинская христианская литература: Хрестоматия
Автор-составитель: Богословский вестник 1945-1946 гг.: Новая находка на пути от дореволюционного к современному академическому журналу
Сила царского подвига
Публикации на сайте
Три монашеских обета: каноническое и богословское содержание
Покров над Академией
Стихотворный некролог, посвященный памяти преподавателя регентской школы протоиерея Леонида Горячева
Рождественский триптих
«Пустите детей приходить ко Мне, и не препятствуйте им; ибо таковых есть Царствие Божие» (Мк. 10, 14)
Торжество Православия
В поисках афонской аскетической традиции
Серия Творения св.отцов в русском переводе: история и современность
Преображенский триптих
Успенский триптих
Цикл стихов, посвященный празднику Введения во храм Божией Матери
Триптих в честь Рождества Божией Матери
Триптих: Исцеление Гадаринского бесноватого
Цикл Рождественских стихов
Уроки святителя Николая
Триптих, посвященный празднику Крещения Господня
Цикл стихов, посвященных празднику Обрезания Господня
Три святителя. Триптих
Триптих на начало Великого поста
Встреча с Богом. Цикл стихов на Сретение
Традиция масленицы или сырной седмицы в Византии
Цикл стихов, посвященных воскрешению Лазаря и Входу Господню в Иерусалим
Триптих Великого Четвертка: Умовение ног
Триптих Великого Пятка: У креста
Весть Великой Субботы
Электронные версии периодических изданий Московской духовной академии
Святоотеческая экзегетика слов молитвы Господней «Хлеб наш насущный даждь нам днесь»
Интервью с заведующим библиотекой Московской духовной академии игуменом Дионисием (Шлёновым)
В МДА прошли вступительные экзамены по классическим языкам
Сокровища книжной мудрости
Проповедь в день памяти священномученика Дионисия Ареопагита
Проповедь в Великую Субботу
Стихи-песни ко Дню Победы
РАДОСТЬ ВОЗНЕСЕНИЯ
Торжество Святой Троицы
Весть о покаянии
По стезям апостолов
Золотой век святоотеческого богословия
Стихов связующая нить
Встреча с Богом как суть нашего спасения
Рождественские строфы
Триптих посвященный празднику изнесению Древа Честного и Животворящего Креста и началу Успенского поста
Свет на вершине Преображения
По заснеженным тропам души
О воскресении души
Накануне осени
Тайна богословия
Введение как восхождение и путь к совершенству
О неформальной радости Пасхи
О высоте смирения
Новогодние грани
Духовные уроки преподобного Сергия
Невесомый Покров
Стихотворный некролог
1000-летие русского присутствия на Афоне: в преддверии юбилея
Святая великомученица Екатерина
О духовном восхождении
Диалог
Духовная радость Рождества
Проповедь в день Крещения Господня об очищении и озарении
Тысяча лет Святой Руси на Святой Горе
Свет прощения
У раки Преподобного Сергия
Проповедь перед Рождественским постом о внимании к себе и самопожертвовании
Слово Крестное
Митрополит Макарий (Булгаков): жизненный путь в стихах
Восхождение в храм молитвы и созерцания
Священный покров над Академией
Святой Дионисий Ареопагит
Об ангелах и небесной иерархии
Следование за Спасителем: стихотворное переложение евангельского чтения на Литургии (Лк. 9:57-62)
Благодарность выпускников духовной Академии
В стремлении к духовной высоте
Память святителя Филарета (Дроздова)
Радость Богоявления
Залог Воскресения
Радость Рождества или молитвы души у яслей Богомладенца
Подвиг веры: Служение и мученический подвиг профессора МДА Ивана Васильевича Попова
Подвиг слова и молчания
Праздничные строфы на праздник Святой Троицы
Биография
Окончил Московскую духовную семинарию в 1994 г. Пострижен в монашество 27 марта 1998 г., рукоположен в сан иеродиакона 11 апреля 1998 г., рукоположен в сан иеромонаха 21 ноября 1998 г. В 1998 г. окончил Московскую православную духовную академию со степенью кандидата богословия, защитив диссертацию на тему: «Преподобный Никита Стифат и его богословские сочинения». Преподаватель МДС с 1998 г. Преподаёт Древнегреческий язык, Латинский язык и Византологию. В 2006 г. удостоен сана игумена. Руководитель Греко-латинского кабинета МДАиС.
Наместником Андреевского ставропигиального монастыря г.
Москвы назначен игумен Дионисий (Шлёнов) / Новости / Патриархия.ru
Главная / Синодальные учреждения
Версия для печати
24 марта 2022 г. 22:09
24 марта 2022 года участники заседания Священного Синода Русской Православной Церкви имели суждение о назначении наместника Андреевского ставропигиального мужского монастыря г. Москвы.
Ранее, 29 декабря 2021 года, Священный Синод постановил почислить на покой епископа Мытищинского Феофилакта, а также освободить его от должности наместника Андреевской обители и прочих послушаний в Московской Патриархии (журнал № 104). Исполняющим обязанности наместника монастыря был назначен председатель Синодального отдела по монастырям и монашеству митрополит Каширский Феогност. Синод определил Его Высокопреосвященству представить кандидатуру на должность наместника обители.
На сегодняшнем заседании Синода его участники приняли решение закрепить должность наместника Андреевского монастыря за руководителем Аспирантуры Московской духовной академии (журнал № 26).
Наместником обители, руководителем Аспирантуры МДА назначен насельник Свято-Троицкой Сергиевой лавры, профессор МДА игумен Дионисий (Шлёнов).
Патриархия.ru
Материалы по теме
Игумения София (Силина): Мне Господь дал святых сестер… [Интервью]
27 000 обращений приняли в московском церковном штабе помощи беженцам с марта. Информационная сводка о помощи беженцам (от 14 ноября 2022 года) [Статья]
Патриарший экзарх всея Беларуси освятил главный придел храма Покрова Пресвятой Богородицы Покровского монастыря г. Толочина Витебской области
В Минске прошел семинар старших сестер милосердия Белорусской Православной Церкви
Сретенская и Минская духовные академии проведут III Международную научно-богословскую конференцию «Бог — человек — мир»
Будущие священнослужители из Малави пройдут подготовку в Москве
Состоялась рабочая поездка секретаря Синодальной комиссии по биоэтике в Томскую епархию
В день 145-летия со дня рождения Святейшего Патриарха Алексия I в Троице-Сергиевой лавре совершена панихида
В Синодальном отделе по благотворительности прошло заседание экспертного совета Центра по вопросам семейного устройства детей
Священный Синод утвердил ряд богослужебных текстов
В Москве состоялось заседание Священного Синода Русской Православной Церкви
Утвержден план памятных мероприятий, приуроченных к празднованию в 2025 году 100-летия блаженной кончины Патриарха Всероссийского Тихона
Другие новости
Состоялась встреча председателя Отдела внешних церковных связей с митрополитом Ахалкалакским Николаем
Специалисты Синодального отдела по благотворительности провели в Казани практикумы по профилактике зависимостей среди подростков
В Воронеже состоялся семинар по церковной помощи людям с посттравматическими расстройствами
Состоялось очередное заседание коллегии Издательского Совета по научно-богословскому рецензированию и экспертной оценке
В Ташкенте пройдет выставка-форум «Радость Слова»
Состоялось заседание Экспертной комиссии всероссийского этапа конкурса «За нравственный подвиг учителя»
Будущие священнослужители из Малави пройдут подготовку в Москве
На 9-й день по кончине протоиерея Михаила Васильева в храме при штабе РВСН во Власихе совершены заупокойные богослужения
При поддержке Синодального отдела по делам молодежи состоялся Съезд православной молодежи епархий Сибирского федерального округа
Состоялась встреча и.
о. заместителя председателя ОВЦС и делегации Фонда поддержки христианской культуры и наследия с епископом Баня-Лукским Ефремом
Английский перевод буклета, подготовленного к празднованию ухода на покой архиепископа Алипия | Чикагская и Средне-Американская епархия
Архиепископ Алипий Биография
Архиепископ Алипий, в миру Николай Гаманович, родился 6/19 декабря в с. Херсонской губернии, в день святителя Николая Чудотворца. Сам владыка пишет здесь о своей молодости:
Я родился в Херсонской области в России, в большом городе Новая Маячка, 19 декабря., 1926 г. В былые времена этот район назывался Николаевским. Но мой дед любил называть ее Таврической губернией. Новая Маячка находится примерно в 50-60 километрах к северу от Крыма. Отца моего звали Михаил Гаманович, а маму Людмилу, урожденную Мартынову. Меня назвали Николаем. Я был старшим ребенком, у меня было три брата и две сестры. Мой отец был кузнецом по профессии. Он и его брат научились ремеслу у своего отца Даниила, который владел кузницей, где все они работали. Мой дедушка тоже был плотником. У моего деда был брат Яков, тоже кузнец и плотник, который тоже писал иконы. В нашей семье была поясная икона Спасителя, которую он написал. Лицо и руки были написаны маслом, а все остальное — одежда, фон и цветы по кайме — из металлической фольги. Честно говоря, я не очень люблю фольгированные оклады. Металл не подходит для икон, он слишком мягкий. Это было во времена правления Сталина. Вскоре началась коллективизация и раскулачивание со всей сталинской яростью. Мои бабушка и дедушка были богаты и поэтому подвергались преследованиям. По какой-то причине его посадили в тюрьму, где он вскоре и умер — его сердце не выдержало. Отец моего отца, Даниил, не мог прокормиться и поэтому ушел невредимым, но его брат был более успешным и пострадал за это. Местные горожане уважали его и предупреждали: «Уезжай скорее, иди куда-нибудь, покинь свой прекрасный дом, а мы так и скажем, что ты раскулачен».
Он сделал, как они предложили, и переехал в город Подокалиновку, найдя там работу кузнецом, и жил там до самой смерти. К тому времени уже невозможно было иметь собственного кузнеца, и поэтому семья рассеялась. Мы жили в трех городах после моего рождения. Последней из них была Федоровка (которой уже нет). В городе была только четырехлетняя школа. Для дальнейшего образования нам пришлось ехать в соседний город Кучеряво-Владимировку, где была 8-летняя школа (почти средняя школа). Они преподавали на украинском языке, но преподавали также русский язык и литературу. Жили сначала на одном берегу Днепра, год, потом на другом… Часто переезжали в разные города, куда могли. Я пошел в школу в то время. Я начинал учебный год в одном селе, а заканчивал в другом. А потом пришла война. Она началась 22 июня, а к августу подошли немцы. Вторглись они быстро, так как естественной защиты не было, только Днепр… Трудно было устоять перед таким внезапным и мощным ударом. Немецкая армия была хорошо организована, хорошо вооружена и имела талантливых генералов с опытом Первой мировой войны.
Натиск был велик, фронт быстро продвигался на восток. Там, где мы были, было спокойно, партизан не было, так как спрятаться было негде, ибо земля там ровная, без лесов. Вскоре немцы стали собирать рабочих для Германии. Обещали, что у нас будет хорошая жизнь и достойные условия труда. Многие клюнули на удочку, и первую группу составили добровольцы. Но вскоре пришло известие, что их условия на самом деле очень плохие. Тогда никто не хотел идти добровольно. Немцы тогда стали брать людей силой. Деревенским старейшинам говорили, сколько им нужно людей, и так я оказался среди них. Людей посадили в вагоны и отправили в Германию. Ехали две недели с небольшими паузами. Нас увезли в Берлин и оттуда разделили. Среди нас были женщины, которых отправили в женский лагерь, и мужчины, которых отправили в мужские лагеря. Они были обнесены колючей проволокой, а на входах стояли будки охраны. Все из нашей деревни были вместе в одном лагере. Среди тех, кто уже был, были одесситы и харьковчане. Говорили, что их очень плохо кормили, и что половина из них умерла.
Я помню адрес: это был Берлин, Нойкольн, Рассенлагер 4. Наши дни начинались в 5 утра. Обычно полицейский ворвался в казарму с каучуком и крикнул всем подняться. Если кто-то замешкался, каучуконосы поторопят их. Полицейский был русский рабочий с повязанным на руке платком. Он явно пытался заработать очки с немцами. С нами было два пятнадцатилетних мальчика. Они мочились в свои постели, вероятно, от истощения. Мы спали на двухъярусных кроватях. Начальник нашего барака выделил им двухъярусную кровать и каждую ночь велел менять местами, чтобы они мочились в разные ночи, рассчитывая, что это «излечит» их от истощения. На завтрак мы получали 300 граммов хлеба, чайную ложку сахара, тонкий квадратик маргарина, иногда тонкую пластинку искусственной колбасы и чай. Потом нас выстраивали, считали и провожали милиционером (русским с платком) на работу. Это был автомобильный завод. В конце дня нас снова выстроили, пересчитали и отправили обратно с милиционером. Нам тогда дали негустой бульон, походный суп.
Сюда входили брюква, капуста, немного картофеля и кольраби. Комбинация разнообразная, кольраби перезрелая и тягучая. В этом лагере я провел около двух месяцев. Комендант, по-видимому, был русским немцем. Однажды он посетил Победу и поступил в секцию, где я работал. Мы прикладывали какой-то жесткий картон к каркасу стен фургона. Меня почему-то заметил комендант, наверное, потому, что я волочил ноги. Он спросил мое имя и записал его. Вскоре после этого меня и еще одного парня отправили к диспетчеру (Arbeitsamt). Оттуда нас с двумя парнями забрал какой-то хозяин — у него был участок земли около 1 га и небольшой домик на окраине Берлина. Нас поселили в этом доме. Нам было приказано возделывать землю между деревьями и сажать овощи. Мне было около 16 лет, а мои спутники были примерно на три года старше. Я плохо представлял себе, как обрабатывать землю, а они знали лучше, в общем, у нас неплохо получалось. По сравнению с лагерем нам было намного лучше. Не было колючей проволоки, у нас были продуктовые карточки, а по воскресеньям я могла даже ходить в церковь.
Все могло бы быть и лучше, но другие ребята были не из лучших. Один из них был не так уж и плох, а другой был сиротой, и они были не прочь воспользоваться тем, что за нами не присматривают. Приходилось работать с 7 утра до 5 вечера с перерывом на обед. Ребята решили: «Если хозяин сразу не придет, мы можем поспать допоздна». Но он пришел и угрожал нам через окно. Затем он решил, что не собирается получать от нас честной работы. Мы проработали два месяца, после чего он отправил нас обратно в Arbeitsamt. Оттуда меня с товарищами отправили, кажется, в трудовой лагерь работать на могилах. Этот лагерь находился рядом с кладбищем, обнесенным деревянным забором высотой 6-7 футов. Та же стена окружала лагерь, а вход охранялся, но не так тщательно, как предыдущий лагерь. Лагерь состоял из двух бараков; в одном жили рабочие, в другом находились контора и столовая. Это было в Берлине, Neukolln 2, Hermanstrasse 84/9.0. Там было около 100 рабочих. Мы ухаживали примерно за 30 кладбищами, к каждому прикрепляли по два-три работника и давали деньги, чтобы мы туда добирались сами.
На кладбищах мы копали могилы для захоронений, обычно по средам и пятницам, косили траву, ухаживали за венками, подметали и т. д. Так как на работу ездили одни, то нам повезло. Работа заканчивалась в 17 часов, а вернуться в лагерь мы должны были не позднее 8. Времени на дорогу было предостаточно, так что время можно было убить. Я был деревенским парнем. Видя, насколько я наивен, старшие товарищи дразнили меня. «Знаешь, копал я могилу, и вдруг труп из соседней могилы выхватил ногой! Я ударил его лопатой по руке и продолжал работать…» Они были настолько беспечны, что я не знал, верить им или нет. Потом я понял, что они делают, и вернулся к работе. Это было в 1943. С 1944 г. американцы и англичане начали бомбить Берлин, и с течением времени они становились все более частыми и интенсивными, особенно к концу года и в начале 1945 г. Они становились все смелее, причем бомбардировки происходили не только ночью а днем, ничего не нацеливая, просто ковровая бомбежка. В наши казармы попали зажигательные бомбы, и они сгорели.
Рабочие в это время работали на своих кладбищах. Нас переселили в казарму-столовую, но места на всех не хватило. Некоторые рабочие ночевали на кладбище, где работали, и приходили в базовый лагерь обедать. Лагерная жизнь была полностью нарушена: будка охраны была заброшена. Боссы пришли только на день. Мы почувствовали гораздо больше свободы. Прочитал в русской газете объявление, что архимандрит Иоанн (Шаховской) будет вести религиозные беседы по средам и пятницам в храме на Нахотштрассе. Я пытался прийти в пятницу. Обсуждения не было. Однако был молебен, и отец Иоанн произнес прощальную речь. Советские солдаты приближались к Берлину и им нужно было быстро двигаться на запад. Я подошел к столу, где продавались литографские иконы. Рядом с ним находился иеромонах по имени Киприан. Он начал говорить со мной, и мы начали дискуссию. Когда я вошел в церковь, я приложился к нескольким иконам, сделав перед ними поклоны — это показывало, что я хоть немного религиозен, и поэтому он заметил меня и сказал: «Ты бы хорошо поступил в монахи».
Я ответил, что давно об этом думал, но не знал как. У моего дедушки были религиозные книги: жития святых, молитвенник и некоторые другие. Жития святых произвели на меня глубокое впечатление и вернули мою веру в Бога. Конечно, я был крещен в детстве и был несколько религиозен, но жизнь в Советском Союзе и его пропаганда оставили свой след. Я любил читать о жизни монахов в монастыре и хотел сам пойти по этому пути. Отец Киприан предложил мне посетить временное жилище его монашеской братии: «Пойдем, посмотрим, как мы живем». Я провел там вечер и сказал отцу Киприану, что хочу присоединиться. Он привел меня к игумену архимандриту Серафиму и ходатайствовал за меня. Преподобный игумен сперва отказался: «Мы сами не знаем, что с нами будет, как нам взять молодого человека для такого серьезного предприятия?» Но позже он согласился. В воскресенье, никому ничего не сказав ради безопасности, я вышел из лагеря и вступил в монашеское братство преподобного Иова Почаевского — это было 3 февраля 19 года.
45.
После капитуляции Германии Братство переехало сначала в Женеву, а оттуда 13/26 ноября 1946 г. прибыло в Соединенные Штаты Америки, для проживания в Свято-Троицком монастыре, основанном Архимандрит Пантелиемон по благословению и при поддержке архиепископа Виталия (Максименко). В Женеве, перед отъездом в США, Николай был пострижен в монахи-риасафоры с именем Алипий. В Свято-Троицком монастыре о. Алипий нес разные послушания наравне с прочими братьями. Однако основная его работа была в иконописной мастерской, где он работал под руководством вышеупомянутого о. Киприан, крупнейший иконописец русской эмиграции. В 1948 г. вместе с двумя другими послушниками (впоследствии митрополитом Лавром и архимандритом Флором) был пострижен в малую схиму архиепископом Виталием (Максименко). Получив семинарское образование в монастыре, о. Алипий преподавал в Свято-Троицкой семинарии несколько предметов: церковнославянский, греческий, историю Русской Церкви и другие. В результате своих педагогических усилий о. Алипий издал Грамматику церковнославянского языка, впервые изданную в 1964 г., переизданную в 1984 г., переведенную и изданную на английском языке в 2001 г. В 1950 шр. Алипий был рукоположен Блаженнейшим Митрополитом Анастасием во иеродиакона, а в 1954 году — во иеромонаха. 7/20 октября 1974 года при участии митрополита Филарета, архиепископа Серафима, архиепископа Виталия и епископа Лавра архимандрит Алипий был хиротонисан во епископа Кливлендского, викария Чикагско-Детройтской епархии Русской Православной Церкви Заграницей. После кончины архиепископа Серахима (Иванова) в 1987 году правящим архиереем епархии был назначен владыка Алипий. В 19В 90 г. возведен в сан архиепископа. В 1994 году он был переведен в Австралийско-Новозеландскую епархию, однако из-за опасений за его здоровье австралийское консульство медлило с решением о его принятии, а тем временем по заступничеству прихожан Покровского собора в Чикаго его вернули на прежнее место. Исполняя свои обязанности перед епархией, владыка Алипий не забывал о своей работе иконописца.
Его Высокопреосвященство в это время завершил роспись Свято-Сергиевского собора в Кливленде. Во время Великого поста 2002 года в саду епархиального собора владыка упал и ударился головой об асфальт. В результате этого он получил травму, которая лишила его возможности самостоятельно передвигаться. В помощь владыке в 2003 году архимандрит Петр (Лукьянов), бывший начальник Русской Духовной Миссии в Иерусалиме, был хиротонисан во епископа Кливлендского. В июне 2016 года по состоянию здоровья владыка Алипий был пожалован Архиерейским Синодом на покой.
За буква иерархического синода российской православной церкви за рубежом
к своему возвышению,
Большинство Regearend Alypy,
Archishop of Chicago и Mid-America
Ваша. От имени Архиерейского Синода сердечно приветствую вас, старейший наш архиепископ и носитель духа знаменитого Иова Почаевского братия Ладомирская, с добрыми пожеланиями здоровья и помощи Божией! Настоящим письмом с великой радостью сообщаю, что Архиерейский Синод постановил в этом знаменательном году со всей должной торжественностью отметить Ваше приближающееся девяностолетие. Долголетие есть дар Божий и особый знак Его благодеяния. В эти дни съезда Архиерейского Синода, посвященного пятидесятилетию преставления святителя Иоанна Чудотворца и архиепископа Шанхайского и Сан-Францисского Чудотворца, когда поминаем вас в молитвах у раки нетленного и многоцелебных мощей этого замечательного покровителя русского зарубежья, особенно резонируют слова пророка Иеремии: «Блажен муж, уповающий на Господа». Вы использовали этот текст в своей жизни. На этом основании росла и умножалась ваша церковная слава в знак благословения Божия на вашу жизнь и архипастырские труды. Эту верность Господу Вы выразили в своем монашеском постриге, в произнесении особых обетов, посвятив всю свою жизнь Церкви Христовой. Это упование на божественную заботу и помощь Божию открыло ваше сердце во время вступительной речи при хиротонии во епископа. В 1974, благодатию Святой и Живоначальной Троицы, избранием архиереев и аттестацией архиереев Русской Православной Церкви, молитвами святой памяти митрополита Филарета (Вознесенского) и сонма архиерейского, Господи, из Своей Отеческой и Божественной глубины излил на тебя особое благословение Святого Духа и Утешителя, чтобы в тебе была сила и апостольская ревность идти путем Божественного Промысла, отвергаясь себя и принимая крест свой, и проповедуй Евангелие Любви, обращенное ко всему человеческому роду, в обширной Среднеамериканской епархии, для которой ты построил и украсил величественный Покровский собор.
Склоняясь перед Землей и выражая глубочайшую признательность за многолетнее усердное служение Церкви и Народу Божию, Архиерейский Синод благословляет Вас на заслуженный отдых, определяя, что Вы остаетесь в отпуске с правом оставайся в доме епископов в Чикаго на иждивении епархии, которой ты отдал все свои силы. Благодарим Вас за то, что Вы подготовили себе достойного преемника в лице епископа Петра, возведенного на этом собрании в сан архиепископа. Благодарим вас за щедрую любовь и верность Русской Православной Церкви и просим ваших святых молитв о нас, ваших братьях и сослуживцах.
с неизменной любовью в Господе,
+ Hilarion,
Метрополитен Восточной Америки и Нью -Йорк,
Первая иерарха российской ортодоксальной церкви за рубежом
Обзор митрополисной филиппы в Полтавэ 7
6. Обзор митрополисной филиппы в Пол.
Председатель Отдела религиозного образования, миссий и катехизиса
Священного Синода Украинской Православной Церкви (МП)
Современный человек, пытаясь обновить свою жизнь, приходит к выводу, что это необходимо вернуться к традиционным ценностям. В ХХ веке мы вновь пытаемся по крупицам восстановить драгоценный запас прошлого, бездумно растраченный в ходе технических и социальных революций на различные реформы в погоне за материальными благами и в нашей повседневной жизни. . Одним из таких сокровищ является церковнославянский язык.
Святые Кирилл и Мефодий, просветители славян, изначально создали этот язык как средство общения с Богом. Церковнославянский язык был языком Писания и пения молитв, духовной поэзии и богословской мысли. В наше время, оставаясь языком культа, он чудесным образом сохраняет свою первозданную чистоту и святость, накопленную Церковью на протяжении многих веков.
Чтобы по-настоящему соединиться с этим древним источником святости и мудрости, чтобы не только ушами воспринимать церковные службы, но понимать умом и чувствовать сердцем, необходимо изучать церковнославянский язык. Для этого иеромонах. Неоценимую помощь оказывает «Грамматика церковнославянского языка» Алипия (Гамановича).
Учебник содержит исторический обзор развития и становления церковнославянского языка, разъяснение грамматических и синтаксических аспектов языка, а также многочисленные и разнообразные примеры из Священного Писания и богослужебных книг. Они особенно ценны тем, что помогают изучать церковнославянский язык не абстрактно, а в контексте богослужебной традиции Православной Церкви. Излагая материал, автор часто проводит параллели с древнегреческим, английским и немецким языками и в ряде случаев обращается к древнееврейскому, отражая библейскую традицию Ветхого Завета. Фундаментальность этой работы в сочетании с доступностью ее объяснений делает книгу интересной как для профессиональных филологов и богословов, так и для тех, кто только начинает путь воцерковления и не имеет специальной подготовки.
Впервые этот учебник был опубликован в 1964 году в Джорданвилле, штат Нью-Йорк (США), и неоднократно переиздавался. На сегодняшний день это безусловно лучший учебник церковнославянского языка.
Московская духовная академия
игумен Дионисий (Шленов),
О.В. Синюк
Иеромонах Алипий (Гаманович) «Грамматика» в Московской Духовной Академии
В 1964 году в Джорданвилле, штат Нью-Йорк (США) издан один из лучших учебников церковнославянского языка. Его автором был монах (впоследствии архиепископ) Алипий (Гаманович). Учебник явился отражением курса лекций по церковнославянскому языку, прочитанных автором в Джорданвилльской Свято-Троицкой семинарии. В предисловии к «Грамматике церковнославянского языка» автор писал: «В связи с тем, что большинство русских за границей училось в иностранных школах, мы для полноты ввели в эту грамматику ряд элементарных фактов, общеизвестных из Русская грамматика.» Да, для этих целей и возникла идея этого учебника, чтобы сохранить богатое наследие богослужебного языка, дать возможность семинаристам славить Бога не только на обычном английском языке, но и не терять опыт уже приобрела Русская Православная Церковь. Простота и ясность изложения сделали учебник актуальным и популярным не только среди студентов-иностранцев семинарии в США, но и среди студентов в России. 1960-е годы в России были не только годами покорения космоса и строительства пятиэтажек, но и годами новых гонений на Церковь, годами, когда испытывали силы каждый семинарист и академик и каждый будущий священник.
В эти годы в семинарской системе образования Русской Православной Церкви практически было ликвидировано преподавание классических языков. Но именно в это время жаждущие знаний могли особенно ощутить ценность Слова и ценность Книги, а также ценность языков христианского Востока, и, конечно же, ценность родного славянский язык. Не было возможности в это время в России свободно купить Библию или молитвенник, не говоря уже об учебниках церковнославянского языка… На полках трех оставшихся не закрытых семинарий лежали в основном машинописные конспекты лекций профессоров и учителя. Не было возможности печатать учебники. А какой радостью для каждого студента было держать в руках чудом сохранившийся дореволюционный учебник хотя бы по одной из дисциплин. А потом были новые книги, которые каким-то чудом «просочились» сквозь «железный занавес»… Одной из таких была книга Алипия Гамановича. Шли годы, менялись обстоятельства, но учебник священника Алипия оставался основным учебником, по которому учились поколения студентов Московской духовной академии и семинарии.
Сейчас в Библиотеке Московской Духовной Академии есть и другие учебники церковнославянского языка, есть выбор для преподавателей и студентов. но время показало, что учебник священника Алипия (Гамановича) по-прежнему востребован. Из более чем двухсот учебников, находящихся в настоящее время в учебном отделе библиотеки, более ста находятся в постоянном обращении. Грамматика церковнославянского языка отличается от других книг своей глубокой церковностью, классической ясностью в изложении материала без сухости и прикрас. Прекрасные примеры автор черпает из текстов Священного Писания и литургических традиций. При использовании учебника и проведении уроков на его основе как в ходе обычных аудиторных занятий, так и самостоятельно чувствуется живой подход автора и его глубокое чувство элементов церковнославянского слова. Учебник особенно современен в том смысле, что автор обращается к современной литературе смежных областей, в частности он проявляет особый интерес к греческой грамматике Нового Завета.
Таким образом, студенты духовных школ в России могли и продолжают взаимодействовать не просто с произведением, составленным профессиональным филологом-славистом, а с произведением, полным лучших богословских интуиций богословской науки. Однако в печатной версии «Грамматики», хранящейся в библиотеке Академии, упражнений явно недостаточно. К сожалению, мы не располагаем данными о второй, практической, части этого учебника. Но примеры, приведенные в книге, можно себе представить, как живо учил автор. Аналогичная ситуация произошла и с другими курсами. Например, о характере преподавания великого знатока классической филологии и переводчика сочинений преподобного Исаака Сирина Сергея Ивановича Соболева в дореволюционной Московской духовной академии мы можем судить по конспектам его лекций, которые были записываются «дежурными» учащимися в специальные ученические тетради. Отсутствие упражнений в данном случае случайно побудило преподавателей церковнославянского языка в Академии искать и предлагать свои творческие варианты и сборники.
Написанная полвека назад «Грамматика» остается актуальной и современной. Более того, это хороший пример систематической грамматики, составленной из очень живого материала, актуального для православного христианина. Современные области науки время от времени стремятся к обновлению и радикальному пересмотру привычных, но не совершенных систем координат. Грамматика церковнославянского языка на уровне религиозного образования находится вне этих бурных и часто бесплодных процессов. Оно подобно кораблю, ритмично плывущему по волнам жизненного моря, ищущему благочестия и духовного назидания души. Для России церковнославянский является языком, открывающим духовные первоисточники. Любой сложный язык изучать легче, чем церковнославянский, который в силу своей особой близости к русскому языку оказывается трудным для понимания современным русским. Но тем больше требуется творчества от преподавателя дисциплины, которая должна оживать у него во рту и преображать эту аудиторию. И еще большего искусства требует учебник, который и без учителя-автора продолжает благородное дело учения.
Соболевский писал, что в России грамотный богослов не может обойтись без древнегреческого языка, чем грамотный христианин не может обойтись без литературного русского языка. Но где же место церковнославянскому? Являясь калькой греческого, с одной стороны, и живым предшественником русского языка, с другой, он занимает свое уникальное место в формировании подлинно русской духовной культуры. Наконец, чтобы понять урок, нужно впитать каждое слово и глубоко его освоить. При первом чтении страниц учебника иеромонаха Алипия возникает ощущение какой-то тяжести. Но это ложное чувство. При более вдумчивом чтении мы оказываемся просто в дореволюционной эпохе, но гораздо более современной. Таким образом, учебник иеромонаха Алипия стал не только приятным исключением среди ряда учебников XIX в.60-х годов, а правило, потому что многие другие предметы богословского и церковно-исторического цикла преподавались в те годы в Московской духовной академии по записям, сделанным преподавателями и выпускниками дореволюционной духовной академии.
Грамматика церковнославянского языка иеромонаха Алипия также является одним из мостов, которые помогли сохранить преемственность с дореволюционной Россией и сохранить русскую духовную культуру для будущих поколений.
О своем учебнике церковнославянского языка Сам Преосвященнейший Алипий писал следующее: «Еще до занятий в семинарии я увлекался церковнославянским языком. Когда этот предмет преподавался нам в семинарии, я старался не пропускать чему угодно, и этому нас научил протоиерей Михаил Помазанский, человек весьма образованный. Он окончил Киевскую Духовную Академию и действительно чувствовал грамматику и преподносил ее умело. Он учил нас и греческому языку, и некоторым другим предметам». После окончания семинарии и получения аттестата мне предложили преподавать церковнославянский язык. «В результате преподавания в течение нескольких лет я составил «Грамматику церковнославянского языка». Свято-Троицкий монастырь издал ее в 1964. Второе издание, с некоторыми изменениями, вышло в 1984 году. Протоиерей Иоанн Шоу перевел мою грамматику на английский язык, и она была издана Свято-Троицким монастырем в 2001 году. В английскую версию я внес еще некоторые поправки. Отец Иоанн владеет несколькими языками, а потому смог справиться с этой очень непростой задачей. Большое спасибо ему. «Мне было очень приятно узнать, что моя грамматика и в России пригодились. В России было, кажется, два переиздания: в 90-е переиздание первого, 1964, появилось издание. Я был немного расстроен, потому что издание 1984 года было значительно лучше. Что-то я улучшил, что-то добавил… Но мне объяснили, что в 1964 году не было закона об авторском праве, и поэтому был выбран такой вариант, чтобы я не мог предъявить никаких претензий. Но я и не думал ни с кем ссориться. Наоборот, я очень рад, что моя книга пригодилась, что ею пользуются, что она нашла своих читателей…»
Дионисий Эксигуус | Encyclopedia.com
Римский ученый и богослов Дионисий Эксигуй (ок. 465 г. н.э. — ок. 530 г. н.э.) наиболее известен своим созданием календаря, который привел к современному григорианскому календарю. Из его календаря вытекают обозначения «до н.э.» и «А.Д.» Дионисий отстаивал систему, которая до сих пор используется для определения даты Пасхи, а его многочисленные переводы и труды повлияли на каноническое право и помогли сохранить ранние церковные тексты для изучения.
Дионисий Эксигуус, человек, является загадкой для современных ученых; Пишу в Anno Domini: The Origins of the Christian Era , Жорж Деклерк утверждал, что «эпитет exiguus был принят самим Дионисием как знак интеллектуального смирения, а не потому, что он был маленького роста («Низкорослый»)». Помимо этого вопроса номенклатуры, подробности ранней жизни и карьеры Дионисия были утеряны на протяжении веков. Современные ученые знают, что Дионисий родом из Скифии — области, которая в древности покрывала части современной России, Украины и Казахстана, — где он, по общему мнению, вырос в секте готских монахов, прежде чем сам стал монахом. Предисловие к одному из его переводов, кажется, указывает на то, что Дионисий был родом из Малой Скифии, которая сегодня охватывает часть Румынии, граничащую с Черным морем.
Независимо от места своего происхождения, где-то около 496 г. Дионисий прибыл в Рим; он был к тому времени уже известным ученым, вызванным папой Геласием I в город для организации внутренних архивов церкви и, согласно Новой католической энциклопедии , «для составления собрания текстов неоспоримой ценности и подлинность». Однако Дионисий прибыл только после смерти Папы в ноябре 496 года. Поскольку к тому времени он был уважаемым ученым, кажется вероятным, что Дионисий родился где-то около 460-х годов. Католическая энциклопедия отмечает, что, несмотря на свое происхождение, современник Кассиодор считал Дионисия «истинным римлянином и убежденным католиком». Дионисий, кажется, остался в Риме до конца своей жизни. Там он жил как монах; один источник шестого века утверждал, что Дионисий был настоятелем римского монастыря, но никаких доказательств, подтверждающих это утверждение, не существует. Поскольку современным ученым известно, что Дионисий построил набор пасхальных таблиц в 525 году, его смерть должна была произойти в какое-то время после этого года; однако никакие свидетельства не указывают на более конкретную дату.
За свою карьеру Дионисий работал в нескольких областях науки. Он перевел многие постановления Никейского собора, которые создали первое стандартное христианское учение; декреты Константинопольского собора, создавшие первый крупный пересмотр этого учения; декреты Первого Эфесского собора, провозгласившего Марию Богородицей; и, наконец, постановления Халкидонского Собора, устанавливавшие различие между Иисусом Христом человеческим и Иисусом Христом Божественным. Эти переводы были опубликованы в виде трех отдельных изданий, в том числе одного двойного греко-латинского сборника, созданного по указанию Хормисдаса, который был папой с 514 по 523 год. Новая католическая энциклопедия назвала этот сборник, Dionysiana , «первым каноническим сборником, достойным этого названия». Дионисий также собирал письма пап IV века. Эти письма вместе с его сборниками постановлений собора позже послужили важным источником для создателей канонического, или церковного, права.
Дионисий также перевел ряд текстов, описывающих жизнь святых, а также богословские труды, рассказывающие о ранних доктринальных спорах между различными группами внутри Церкви. Новая католическая энциклопедия утверждала, что «совершенное знание Дионисием греческого и латинского языков подтверждается его переводами».
Помимо перевода важных церковных текстов, Дионисий сам был теологом, писавшим о ранней истории католической церкви. В его биографии в «Наука и ее времена» говорится, что «ему приписывают написание сборника из 401 церковного канона… которые станут важными историческими документами о первых годах христианства».
Согласно Новой католической энциклопедии , «вся работа Дионисия преследовала лишь одну цель: примирение Церквей Востока и Запада». Во времена Дионисия христианское учение еще не было стандартизировано; христианский мир разделился на восточную и западную ветви из-за разногласий по доктринальным вопросам.
Одна из попыток Дионисия воссоединить разделенную Церковь связана с исчислением дат Пасхи, самого главного христианского праздника, когда верующие празднуют воскресение Иисуса Христа из мертвых. Эта дата вызвала много споров в ранней церкви и стала одной из причин раскола между восточной и западной ветвями церкви. В то время за первенство боролись два метода. Одно, александрийское правило, было создано Никейским собором в 325 году. Другое, использовавшееся церковными властями в Риме во времена Дионисия, провозглашало, что Пасха должна приходиться на период с 25 марта по 21 апреля, и основывалось на 84-м годовой цикл.
Дионисий получил образование математика и астронома, и эти навыки, безусловно, помогли ему, когда он проводил исследования по вычислению дат. Его работа с календарем возникла в результате просьбы Папы Иоанна I в 525 году продлить существующие пасхальные таблицы еще на 95 лет. Для этого Дионисий решил использовать александрийский метод и основывать свои расчеты на пасхальных таблицах св. Кирилла, который использовал александрийский метод, а не на таблицах Победоносца Аквитании, который использовал цикл, одобренный тогда Римской церковью. .
Ряд епископов попросили Дионисия объяснить это решение, и Дионисий ответил на эту просьбу в предисловии к своей Книге Пасхального Исчисления , как цитирует Деклерк. Деклерк отметил, что Дионисий твердо верил, что Никейский собор одобрил александрийский метод, и резюмировал объяснение Дионисием критериев этого метода следующим образом: «Начало первого лунного месяца, нисан, с 8 марта по 5 апреля включительно; лунные пределы 15-21 для пасхального воскресенья; теория весеннего равноденствия 21 марта как самой ранней из возможных дат Пасхи [весны] или 14-й луны; календарные ограничения для пасхального полнолуния (с 21 марта по 18 апреля) и для самого праздника Пасхи (с 22 марта по 25 апреля)».
Эти критерии диктовали, что Пасха приходится на первое воскресенье после 14-го дня лунного цикла — полнолуния, — которое выпадает на день весеннего равноденствия или после него. Несмотря на разногласия, вызванные использованием Дионисием этого метода, его таблицы с указанием дат Пасхи для 532–626 годов остались в силе. Западное христианство до сих пор рассчитывает дату Пасхи, используя этот метод, что свидетельствует о непреходящем влиянии работы Дионисия.
В ходе определения даты Пасхи Дионисий также создал календарь христианской эры, широко используемый сегодня и узнаваемый по дате до н.э./н.э. («До Христа»/ «Anno Domini» ). Календарь эпохи Дионисия отличался от современного календаря. Вместо того чтобы полагаться на современный григорианский календарь, люди времен Дионисия определяли год по юлианскому календарю. Этот календарь был создан знаменитым римским государственным деятелем Юлием Цезарем в попытке исправить крайне неточный римский календарь того времени. (Григорианский календарь, введенный в 1582 году, позже исправит незначительные ошибки юлианской системы, прежде всего в отношении размещения високосных дней.) Этот календарь исчислял годы, начиная либо с основания города в Риме, либо с первого года царствования. римского императора Диоклетиана; по прежней системе год, когда пасхальные таблицы Дионисия вступят в силу, будет называться 1285, а по более поздней — 248.
Система датировки Диоклетиана была в авангарде эпохи Дионисия. Предпочитая не увековечивать память Диоклетиана, который был несколько тираническим императором и преследовал христиан, основывая календарь на своем правлении, Дионисий решил изменить нумерацию лет. В The Oxford Companion to the Year: An Exploration of Calendar Customs and Time Reckoning Бонни Блэкберн и Леофранк Холфорд-Стривенс процитировали Дионисия, заявившего, что он хотел датировать год «от воплощения нашего Господа Иисуса Христа, чтобы начало нашей надежды должно быть лучше известно нам, и причина нашего выздоровления, то есть Страсти нашего Искупителя, должны сиять яснее». Таким образом, Дионисий перенумеровал годы, начинающиеся с воплощения Иисуса Христа, начиная с года 1, поскольку в римской системе счисления не было возможности указать ноль. Это означало, что его пасхальные таблицы начинались с 532 года, устанавливая христианскую эру (также называемую эрой воплощения), которая до сих пор используется для исчисления числа года.
Однако Дионисий неправильно вычислил год рождения Христа. И древние, и современные ученые относят это событие к 6–2 годам до н. э. Причина ошибки Дионисия неясна. Некоторые ученые предполагают, что неточность могла быть связана с тем, что Дионисий поместил первый день года в сентябрь, а не в январь; основывая показатель года на количестве прошедших лет, а не отмечая дату текущего года; и считая воплощение моментом рождения, а не моментом зачатия. В качестве альтернативы Дионисий мог просто неправильно истолковать документ, в котором перечислены имена консулов, для которых римляне назвали год во время Христа, и допустил небольшой просчет, который привел к смещению даты.
Наследие Дионисия Эксигууса известно всему миру. Его система датирования, включенная в стандартный григорианский календарь, является наиболее распространенным исчислением года по всему миру. Александрийское правило расчета даты Пасхи, введенное Дионисием, остается методом, используемым западным христианством для определения этого праздника. Хотя подробности его жизни неизвестны, последствия этой жизни влияют на человеческое общество на всех уровнях.