Имя мне легион ибо нас много на латыни: Nomen illis legio | Перевод Nomen illis legio?
Содержание
Имя мне легион, ибо нас много (цитата из Библии)
Лк., 38 зач., VIII, 26-39. Исцеление гадаринского бесноватого
И приплыли в страну Гадаринскую, лежащую против Галилеи. Когда же вышел Он на берег, встретил Его один человек из города, одержимый бесами с давнего времени, и в одежду не одевавшийся, и живший не в доме, а в гробах. Он, увидев Иисуса, вскричал, пал пред Ним и громким голосом сказал: что Тебе до меня, Иисус, Сын Бога Всевышнего? умоляю Тебя, не мучь меня. Ибо Иисус повелел нечистому духу выйти из сего человека, потому что он долгое время мучил его, так что его связывали цепями и узами, сберегая его; но он разрывал узы и был гоним бесом в пустыни. Иисус спросил его: как тебе имя? Он сказал: легион, – потому что много бесов вошло в него. И они просили Иисуса, чтобы не повелел им идти в бездну. Тут же на горе паслось большое стадо свиней; и бесы просили Его, чтобы позволил им войти в них. Он позволил им. Бесы, выйдя из человека, вошли в свиней, и бросилось стадо с крутизны в озеро и потонуло. Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. И вышли видеть происшедшее; и, придя к Иисусу, нашли человека, из которого вышли бесы, сидящего у ног Иисуса, одетого и в здравом уме; и ужаснулись. Видевшие же рассказали им, как исцелился бесновавшийся. И просил Его весь народ Гадаринской окрестности удалиться от них, потому что они объяты были великим страхом. Он вошел в лодку и возвратился. Человек же, из которого вышли бесы, просил Его, чтобы быть с Ним. Но Иисус отпустил его, сказав: возвратись в дом твой и расскажи, что сотворил тебе Бог. Он пошел и проповедовал по всему городу, что сотворил ему Иисус.
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Рассказ, который мы только что слышали, ставит нас лицом к лицу с тремя различными и несовместимыми положениями.
Церковь Покрова Богородицы при Российской детской клинической больнице в Москве. «Изгнание легиона из гадаринского бесноватого».
Мы видим, во-первых, отношение к одержимому человеку сил зла, бесов, сил зла, которые всячески стараются его поработить, не оставить в нем ничего, что не было бы им подвластно, что не принадлежало бы им до конца, чем они не могли бы воспользоваться, чтобы творить свое зло.
Эти силы бесовские можно назвать всеми названиями греха человеческого: если только мы даем власть в себе какому-либо греху, мы делаемся рабами греха (об этом и апостол Павел говорит подробно). И если мы делаемся рабами греха, то перед нами участь этого человека: всю жизнь прожить как оружие зла на земле, в безумии, в страдании, в творении зла.
Но за этим стоит более страшное. Бесы просили, чтобы Христос их послал в стадо свиное. Свиньи для евреев означали нечистоту: выбор бесов пойти в стадо свиное говорит о том, что все зло, которое в нас качествует, которое мы творим, которому мы прилепляемся, которому мы даем власть над собой – это именно осквернение и предельная нечистота.
А предел этого порабощения мы видим опять-таки в судьбе свиного стада: оно погибло, ничего не осталось от него. Оно исполнило свое задание, и было уничтожено. Вот отношение сил зла к нам, к каждому из нас, ко всем нам в совокупности: к общинам, семьям, государствам, вероисповеданиям, – ко всем без исключения.
И вместе с этим мы видим отношение Спасителя Христа.
Исцеление гадаринского бесноватого. Елена Черкасова
Перед Ним – вся трагедия Вселенной, и Он, как бы забывая эту трагедию Вселенной, вернее, видя ее воплощенной, трагически, в одном человеке, оставляет все ради того, чтобы спасти этого человека.
Умеем ли мы это сделать? Умеем ли мы забыть о больших задачах, о которых мы мечтаем, ради того, чтобы сосредоточить свое внимание, отдать свое сердце до конца, творчески, трагически, крестно одной-единственной нужде, которой мы можем помочь?
И третий образ – это образ людей гадаринских, которые знали, в каком состоянии этот бесноватый, видели ужас его бесноватости и слышали о том, что Христос его исцелил и какой ценой: цена была погибель их стада. И они пришли ко Христу, прося Его уйти, оставить их пределы, не творить более чудес, которые им „дорого стоят”: даже не жизни, не покоя, а вещественного богатства…
Вот о чем они просили: Уйди от нас! Твои чудеса, Твоя Божественная любовь слишком для нас накладны – уйди!
Нам надо подумать о себе. Мы можем себя увидеть в образе этого бесноватого, потому что каждый из нас во власти тех или других страстей. В ком нет зависти, в ком нет горечи, в ком нет ненависти, в ком нет тысячи других грехов?
Мы все, в той или другой мере одержимы, то есть под властью темных сил, а это и есть их цель: овладеть нами, чтобы мы стали ничем иным как орудием зла, которое они хотят творить и могут творить только через нас, но одновременно сделать нас не только творцами зла, но и страдальцами…
Подумаем о себе по отношению к другим людям: не хотим ли мы ими обладать? Не стараемся ли мы над ними властвовать, их поработить, сделать из них орудия нашей воли, предметы наших вожделений? Всякий из нас может в себе найти именно такие свойства, такие поступки, и увидеть вокруг себя такие именно жертвы.
И наконец, подумаем: мы Христовы. Неужели мы, будучи Христовыми, не выберем путь Христов, крестный, жертвенный путь, который может дать свободу другим, новую жизнь другим, если только мы оторвемся от всего того, что нас занимает, ради того чтобы обратить внимание на одну реальную, жгучую нужду?
Подумаем об этом; потому что Евангелие к нам обращается не для того только, чтобы нам представить образы; Евангелие – призыв и вызов: где ты стоишь, кто ты, с кем ты?. . Каждый из нас должен себе ответить, и ответить Богу: кто мы? где мы? Аминь!
Источник: Электронная библиотека «Митрополит Антоний Сурожский»
Читайте также:
Враг диавола или друг Божий? Священник Феодор Людоговский В наши дни – впрочем, как и во все предыдущие эпохи – довольно распространенной болезнью является бесобоязнь. Некоторые православные публицисты даже утверждают, что «борьба с бесами – одна из главных задач христианства». Малоцерковные люди в массовом порядке по поводу и без повода ездят на «отчитку», как будто экзорцизм – это что-то вроде средства от насморка. |
Поскольку вы здесь…
У нас есть небольшая просьба. Эту историю удалось рассказать благодаря поддержке читателей. Даже самое небольшое ежемесячное пожертвование помогает работать редакции и создавать важные материалы для людей.
Сейчас ваша помощь нужна как никогда.
Евангелие от Марка 5:9 — Мк 5:9
Евангелие от Марка 5 глава » От Марка 5:9 — углубленное изучение Библии, анализ текста.
Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.
СТАНЬТЕ ЧАСТЬЮ КОМАНДЫ
сравнение
ссылки
стронг
комментарии
Сравнение переводов: От Марка 5:9 /
Мк 5:9
на
русском RU
белорусском BY
украинском UA
английском EN
немецком DE греческом GR фильтр
Фильтр:
все
NRT
RBO
BTI
ERV
WBTC
CAS
RSZ
OTNT
ENT
RBC
LUT
RBO-1824
RTA
ELZS
ELZM
VIN
Синодальный перевод SYN
И спросил его: как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, потому что нас много.
Новый русский перевод NRT+
Иисус спросил его: — Как тебя зовут? — Меня зовут Легион,17 — ответил тот, — потому что нас много.
Современный перевод РБО RBO-2015 +
«Как твое имя?» — спросил его Иисус. «Меня зовут Легион, потому что нас много», — отвечает тот.
Под редакцией Кулаковых BTI
И потом спросил его: «Как имя твое?» А тот ответил Иисусу: «Имя мое — легион,2 ибо нас много!»
Библейской Лиги ERV ERV
Тогда Иисус спросил его: «Как тебя зовут?» Тот ответил: «Имя мне — Легион, потому что нас много».
Cовременный перевод WBTC WBTC
Тогда Иисус спросил его: «Как имя твоё?» Тот ответил: «Имя мне — легион, потому что во мне много духов».
Перевод Еп. Кассиана CAS
И спрашивал его: как имя тебе? И он говорит Ему: легион имя мне, потому что нас много,
Слово Жизни RSZ
Иисус спросил: — Как тебя зовут? — Меня зовут Легион, — ответил он, — потому что нас много.
Открытый перевод OTNT
Иисус спросил: — Как твое имя? А тот ответил: — Мое имя Легион, ибо нас много.
Еврейский Новый Завет ENT
Иисус спросил у него: «Как тебя зовут?» «Меня зовут Легион, — отвечал тот, — потому что нас очень много»;
Русского Библейского Центра RBC
Иисус спрашивает: «Как тебя зовут?». Он ответил: «Меня зовут Легион. Нас много!»,
В переводе Лутковского LUT
И спросил Иисус у него: как твое имя? И тот ответил: имя мое — легион, потому что нас множество.
Новый Завет РБО 1824 RBO-1824
И спросилъ его: какъ тебѣ имя? отвѣчалъ: имя мнѣ Легіонъ; потому что насъ много.
Аверинцев: отдельные книги RTA
И спрашивал Он его: «Как имя тебе?» И тот говорит Ему: «Имя мне — легион, потому что нас много». [45]
Елизаветинская Библия ELZS
И҆ вопроша́ше є҆го̀: что́ ти є҆́сть и҆́мѧ; И҆ ѿвѣща̀ глаго́лѧ: легеѡ́нъ и҆́мѧ мнѣ̀, ѩ҆́кѡ мно́зи є҆смы̀.
Елизаветинская на русском ELZM
И вопрошаше его: что ти есть имя? И отвеща глаголя: легеон имя мне, яко мнози есмы.
Параллельные ссылки — От Марка 5:9
Лк 11:21-26; Лк 8:30; Мф 12:45; Мф 26:53.
В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.
2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам:
[email protected].
Наверх
Перевести меня зовут легион, потому что мы м на латыни
Перевести меня зовут легион, потому что мы м на латыни
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Английский
Латинский
Информация
Английский
меня зовут легион ибо нас много
Латинская
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Английский
Латинский
Информация
Английский
меня зовут легион, потому что нас много
Латинский
legio mihi nomen est, quia multi sumus
Последнее обновление: 2022-11-09
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
я легион, потому что нас много
Латинский
легионем сумус мульти сумус
Последнее обновление: 2022-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
я легион, потому что нас много
Латинский
легионем сумус мульти сумус
Последнее обновление: 15 мая 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ибо нас много
Латинский
легионем сумус мульти сумус
Последнее обновление: 2022-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
легион ему подходит мое имя потому что нас много
Латинский
decit ei legio nomen mihi
Последнее обновление: 24 марта 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
меня зовут
Латинский
quicumque audierit omnia vide omnes nostis omnia
Последнее обновление: 22 января 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и он спросил его, как твое имя? и он сказал в ответ: легион имя мне, ибо нас много.
Латинский
et interrogabat eum quod tibi nomen est et dicit ei legio nomen mihi est quia multi sumu
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
меня зовут кори
Латинский
Кори Эст Номен Меум,
Последнее обновление: 29 февраля 2020 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
меня зовут хасе.
Латинский
есть голос.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
Привет меня зовут
Латинский
привет это имя меум,
Последнее обновление: 2021-09-23
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
меня зовут адити.
Последнее обновление: 2021-06-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
привет, меня зовут омид.
Латинский
бальзам, omid vocor.
Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
привет меня зовут каден
Латинский
Мундус Ветус
Последнее обновление: 2014-10-19
Частота использования: 4
Качество:
Ссылка: Википедия
Английский
привет, меня зовут макс
Латинский
бальзам mi nomen tuum президиум
Последнее обновление: 2020-10-26
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
меня зовут Аншика Сингх
Латинский
내 이름은 애쉬카 싱입니다.
Последнее обновление: 22.10.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
привет, меня зовут дензел
Латинский
Дензел
Последнее обновление: 2021-05-12
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
меня зовут паук дэвид
Латинский
номен эст дэвид
Последнее обновление: 25 августа 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
c/c/меня зовут Химаншу
Латинский
c/c/nomen est himanshu
Последнее обновление: 09. 07.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Добавить перевод
Получите лучший перевод с
4 401 923 520
человеческий вклад
Мы используем файлы cookie, чтобы улучшить ваш опыт. Продолжая посещать этот сайт, вы соглашаетесь на использование нами файлов cookie. Учить больше.
ОК
Перевести we are legion for we are many на латыни
Перевести we are legion for we are many на латыни
Компьютерный перевод
Пытаюсь научиться переводить на примерах человеческого перевода.
Английский
Латинский
Информация
Английский
мы легион, потому что нас много
Латинский
От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:
Человеческий вклад
От профессиональных переводчиков, предприятий, веб-страниц и свободно доступных репозиториев переводов.
Добавить перевод
Английский
Латинский
Информация
Английский
я легион, потому что нас много
Латинский
легионем сумус мульти сумус
Последнее обновление: 2022-08-28
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
я легион, потому что нас много
Латинский
легионем сумус мульти сумус
Последнее обновление: 15 мая 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ибо нас много
Латинский
легионем сумус мульти сумус
Последнее обновление: 2022-10-29
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
нас много
Латинский
мульти сумус
Последнее обновление: 2019-10-08
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
мы анонимы. мы легион
Последнее обновление: 21 мая 2021 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
легион ему подходит мое имя потому что нас много
Латинский
decit ei legio nomen mihi
Последнее обновление: 24 марта 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
мы легион. особенно в корбридже
Латинская
legionem autem ubique et
Последнее обновление: 2021-10-15
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ибо мы его творение
Латинский
ипсиус эним сумус
Последнее обновление: 21 апреля 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
мы
Латинский
мы там, где мы
Последнее обновление: 06. 04.2022
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ибо мы народ божий
Латинский
Нам Сун Попули Деи
Последнее обновление: 27 октября 2022 г.
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
ведь мы все вместе в этом,
Латинский
unum solum.
Последнее обновление: 2020-05-10
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
мы это мы
Латинский
natus est sapientia non potentia
Последнее обновление: 2021-09-24
Частота использования: 1
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
мы устали
Латинский
Фесси сумус
Последнее обновление: 2020-06-29
Частота использования: 3
Качество:
Ссылка: Аноним
Английский
и он спросил его, как твое имя? и он сказал в ответ: легион имя мне, ибо нас много.