Как понять слово: Недопустимое название — Викисловарь

Разное

Содержание

Что означает слово «дезавуировать» — Российская газета

Чаще всего мы встречаем это заковыристое, но такое красивое слово в новостях — нам могут сообщить, например, что МИД той или иной страны «решительно дезавуировал» своё заявление.

«Дезавуировал».

По моим наблюдениям, слово это наши средства массовой информации используют довольно охотно и при этом — приблизительно, особенно в таких значениях, как «опроверг» и «отказался от своих прежних слов». Однако это всего лишь мое собственное наблюдение. Давайте воспользуемся куда более объективным источником знаний о русском языке, а именно — Толковым словарем иноязычных слов под редакцией Л. Крысина.

Там, как ни странно, в этом авторитетном источнике нет самого глагола «дезавуировать», но есть существительное, которое от него образовано. Нашему вниманию предлагается слово, которое даже выговорить трудно: «дезавуирование» (попробовали сказать? у меня с первого раза не вышло). Между тем это термин. «Дезавуирование», согласно авторам Толкового словаря, — это «заявление о своем несогласии с действиями своего же доверенного лица или заявление о том, что данное лицо вообще не уполномочено действовать от имени заявляющего». Уф, конец цитаты…

А, между тем, это еще не все. Имеется еще термин международного права: «дезавуирование» — как заявление правительства о том, что дипломатический представитель или иное лицо государства действовало без соответствующего поручения.

Слово это, как можно догадаться по его фонетике, по происхождению своему французское: «desavouer». Как ни странно, этот французский глагол ближе к слову «дезавуировать», которое изо всех сил пытается внедриться в современный русский язык. Значения такие: «отрекаться, отказываться, не признавать, выражать несогласие». То есть «МИД дезавуировал свое заявление» как раз и означает, что МИД от своего заявления отказался. Что и требовалось доказать.

Другой вопрос — зачем нужно произносить «дезавуировать» вместо того, чтоб сказать по-простому — «отказываться» и «не признавать».

Ответа на этот вопрос у меня нет.

Слово и его значения — урок. Русский язык, 5 класс.

Величайшее богатство народа – его язык! Тысячелетиями накапливаются и вечно живут в слове несметные сокровища человеческой мысли и опыта.

 

М. Шолохов.

Любой язык состоит из множества слов. Изучать язык, не зная слов, нельзя.

Слово — это единица языка, которая называет понятия (душа), предметы (табурет), лица (девочка), действия (читать), состояния (скучно), признаки (светлый), оценки (хорошо).

Все слова русского языка образуют его словарный состав, или лексику.

Лексика — от греч. lexis «слово, выражение».

Раздел науки о языке, который изучает словарный состав языка, называется лексикологией.

Слово — центральная значимая единица языка.

Внешняя оболочка слова — звуковая, а внутренняя оболочка — это смысл этого слова.

Из слов строятся словосочетания и предложения.

 

Каждое слово самостоятельной части речи имеет лексическое и грамматическое значения:

СЛОВО = лексическое значение + грамматическое значение.

  

Слово

Лексическое значение

Грамматическое значение

 Наше представление о предмете (признаке, действии). Содержание словаФорма слова, которая определяется по его окончанию
Из-за ОСТРОВА показался русский крейсерЧасть суши, окружённая со всех сторон водойИмя существительное \(2\)-го склонения, мужского рода, в родительном падеже, единственном числе
Река ЗАРОСЛА камышомПокрыться какой-либо растительностьюГлагол в прошедшем времени, женском роде, единственном числе

 

Лексическое значение слова объясняется (толкуется) в толковых словарях русского языка.

Словарь В. И. Даля:

КОЗА — домашнее животное, из разряда жвачных, причисляемое к мелкому домашнему скоту.

 

С. И. Ожегов:

КОЗА — рогатое жвачное животное с длинной прямой шерстью.

Сегодня мы чаще обращаемся к «Словарю русского языка»  Сергея Ивановича Ожегова.

Способы толкования лексического значения слова

 Способ 1. Изображение предмета (рисунок, фотография…).

РАДУГА — 

 

Способ 2. Перечисление признаков предмета (действия).

Пример:

РАДУГА, -и; ж.
Разноцветная дугообразная полоса на небесном своде.

Способ 3. Подбор синонимов.

Пример:

БОЛТЛИВЫЙ — говорливый, многоречивый, многоглаголивый, неугомонный, разговорчивый, словообильный…

Способ 4. Включение в толкование однокоренных слов.

Пример:

ВОПРОСИТЕЛЬНЫЙ — выражающий вопрос.

Однозначные и многозначные слова

Слова, у которых имеется только одно лексическое значение, называются однозначными.

Пример:

ТРОЛЛЕЙБУС, -а; м. Вид городского безрельсового транспорта, многоместная машина с электрической тягой.

Слова, имеющие несколько лексических значений, между которыми не потеряна смысловая связь, называются многозначными.

Пример:

ЛАПА, -ы; ж. 1. Ступня или вся нога у животных и птиц. 2. Ветвь хвойного дерева.

Узнать, является слово однозначным или многозначным, можно в толковом словаре. Разные значения многозначного слова помещаются в одной и той же статье толкового словаря и нумеруются подряд.

Пример:

КОТЕЛОК, -лка; м. 1. Уменьш. небольшой котёл. 2. Твёрдая мужская шляпа с округлой тульей и небольшими полями.

Правильно понять лексическое значение многозначного слова можно в его сочетании с другими словами или в предложении.

Пример:

слово УРОК — многозначное. Разные значения этого слова раскрываются в сочетаниях: УРОК русского языка; пора садиться за УРОКИ; это послужит тебе хорошим УРОКОМ.

Прямое и переносное значения слова

Прямое значение — это первоначальное, исходное значение слова.

Пример:

слово ЗВЕЗДА в своём прямом, первичном значении обозначает небесное тело, которое ночью видится как яркая, светящаяся точка: «В небе сияли ЗВЁЗДЫ».

Переносное значение — вторичное значение, возникшее на основе прямого.

Наименование может быть перенесено по сходству (метафора) или по смежности (метонимия).

Пример:

слово ЗВЕЗДА имеет переносное значение: яркий, выдающийся, известный человек — ЗВЕЗДА экрана.

В словарях переносное значение слово идёт с пометкой перен. Прямое значение слова часто можно определить без сочетания с другими словами, переносное значение раскрывается только в словосочетании и предложении.

Пример:

чистый воздух, чистая рубашка, чистый взгляд.

Слова — средства художественной выразительности

Эпитет — это образное использование прилагательного или наречия.

Пример:

«Мёртвый стелется кустарник,
Травы тлятся, не горят,
И сквозит на крае неба
Обожжённых елей ряд»
Ф. Тютчев.

 

«Неохотно и несмело

Солнце смотрит на поля»
Ф. Тютчев.

Удачный эпитет усиливает выразительность речи, делает высказывание более точным, ярким, подчёркивает индивидуальный признак предмета, явления, действия.

 

Эпитеты, встречающиеся в произведениях устного народного творчества, называются постоянными.

Пример:

«Из того ли-то из города из Муромля,
Из того села да с Карачирова,
Выезжал удаленькой дородний добрый молодец,
Он стоял заутрену во Муромли. ..

У того ли города Чернигова
Нагнано-то силушки черным-черно,
Ай черным-черно, как чёрна ворона…»

Метафора — это перенос значения слова с одного предмета (признака, действия) на другой на основе их сходства. Метафору также называют скрытым сравнением.

Пример:

так, детство можно назвать утром или весной жизни, так как все эти три понятия ассоциируются по общему их признаку начало: жизни, суток, года.

Метафора украшает речь, делает её более красочной и яркой. 

Олицетворение — это изображение неодушевлённых предметов как одушевлённых, при котором они наделяются свойствами живых существ: даром речи, способностью мыслить и чувствовать.

Пример:

«Ночь тиха. Пустыня внемлет богу
И звезда с звездою говорит».

 

М. Лермонтов.

Обрати внимание!

Каждое из этих художественных средств выразительности основано на переносном значении слова!

Пример:

очень часто в одном слове соединяются несколько художественных средств выразительности:

«Лиловый букет удивлённых фиалок

Похож на лиловый закат. ..»

Удивлённые (фиалки) — олицетворение \(+\) эпитет.

Как понять Россию? Начать со слова ″обида″, уверен немецкий знаток | Культура и стиль жизни в Германии и Европе | DW

«Умом Россию не понять» — это всего лишь клише, и вообще в знаменитой строчке Федора Тютчева не следует недооценивать доли иронии, уверен журналист и общественный деятель Йенс Зигерт (Jens Siegert). С 1993 года Зигерт живет и работает в Москве, сначала как журналист, позже как руководитель российского представительства фонда имени Генриха Бёлля (Heinrich-Böll-Stiftung), а в последние пять лет — как руководитель проекта «Общественная дипломатия. ЕС и Россия».

«Россия действительно другая, но как и все страны — другие», — пишет Зигерт в своей книге «Im Prinzip Russland» («В принципе, Россия»), которая поступает в продажу в Германии с 12 июля. Книга построена как попытка объяснить читателю Россию с помощью двух десятков (Подзаголовок дословно: «Встреча в 22 понятиях») ключевых с точки зрения автора явлений. Перед выходом уже второй книги о России Йенс Зигерт дал интервью DW. 

DW: Почему вы решили объяснять Россию через 22 слова, а не, скажем, столько же отдельных историй?

Йенс Зигерт: По моему опыту в России, — да и вообще — язык, вероятно, лучшее средство, чтобы понять общество. Язык в хорошем смысле — предатель, он многое выдает. Вот, например, в книге есть глава о слове «обида», которое тут намного чаще используется, чем в Германии. Его употребляют и как наречие, «обидно» — мне жаль, что я старался, а ничего не вышло. То есть вообще-то обиды нет, но есть сожаление, которое так выражается — мне кажется, такие слова много говорят о том, как люди думают и чувствуют.

— Есть ли у вас в книге любимое слово или то, которое далось вам труднее всего?

— Выбранные понятия очень разные, некоторые из повседневной жизни, как «дача» — их было несложно объяснить. Или «очередь», ну все и так понимают, что это такое. Я лишь объяснил ее роль в СССР и сегодня в России. Иначе было с понятиями, описывающими социальную коммуникацию. Вернемся к обиде. Это мое «любимое» понятие, потому что с ним я долго мучился.

Обложка книги Йенса Зигерта «Im Prinzip Russland» («В принципе Россия»)

Разумеется, это субъективные впечатления, но мне кажется, что обижать или показывать, что ты обижен, — эти вещи играют куда более важную роль в России. Я заостряю, но если меня кто-то обидел, а я этого не показал, то меня или мою ситуацию не будут воспринимать всерьез. Также намного сильнее, чем в Германии, обида используется как средство показать свою власть. Власть имущие обижают своих подчиненных, чтобы продемонстрировать или укрепить свое положение.

— Ваша книга называется «В принципе, Россия» — это отсылка к тому месту в книге, где вы объясняете немецкому читателю, какую роль в русском играет слово «в принципе». Там же есть место, которое я хотел бы процитировать. «Я называю Россию, отталкиваясь от определения Америки как страны неограниченных возможностей, страной неограниченных невозможностей». Что вы имеете в виду?

— Жизнь в России очень редко четко регламентирована. Возможно практически всё, но одновременно многое сначала кажется невозможным. Дело в том, что очень часто жизнь протекает в области, не зафиксированной прописанными правилами. Разница между Россией и Германией здесь кажется мне очень значительной. В России законы и правила служат чем-то вроде нестрогого руководства к действию и их исполнение в том числе очень зависит от положения человека в системе власти, причем необязательно государственной.

Более близкие к власти могут легче игнорировать правила или устанавливают свои собственные. Одновременно те, кто не имеют доступа к власти, выполняют правила или более или менее уважают их только в том случае, если их несоблюдение грозит штрафом. Если это не так, то правила часто не соблюдаются. Это хорошо видно на примере пандемии — большинство плевать хотело на введенные правила, касающиеся ношения масок или вот перчаток. Уже полтора года пользоваться общественным транспортом можно только с маской и перчатками. Число тех, кто носит маски, колеблется, но, как мне кажется, никогда сильно не превышало 50 процентов. А перчатки — накануне я был шокирован, увидев в метро мужчину в перчатках. При этом везде в метро висят огромные плакаты, на которых говорится, что пользоваться транспортом можно только с маской и в перчатках. Но, если не считать зимы, когда люди и так носят перчатки, я ни разу не видел людей в перчатках.

—  В вашей книге вы объясняете самые разные темы: от ГУЛАГа до прописки, от коммуналки до гопников, от мата до салата Оливье. Вы задумывали книгу как интенсивный курс для тех, кто хочет немного узнать Россию?

Предыдущая книга Йенса Зигерта тоже имела дело с цифрами: «111 причин любить Россию».

—  Ну вряд ли — это точно не учебник. Но идея состояла в том, чтобы описать как можно больше сфер жизни, хотя некоторые в книге почти не появляются — кино, искусство, театр, литература затрагиваются в книге лишь по касательной. В целом описания понятий из различных областей жизни задумывались как отдельно звучащие инструменты в симфоническом оркестре. Когда они звучат вместе, то должно получиться цельное произведение, а именно представление о том, как устроена жизнь в России.

— У вас есть отдельная глава, посвященная оппозиции «свой»-«чужой», и вы объясняете немецкому читателю, что это значит, когда о ком-то на русском языке говорят «свой человек». Вы сами почти тридцать лет живете и работаете в России. Себя вы ощущаете «своим» в России?

— Думаю, что я и свой, и чужой. Понятно, что я чужой, потому что у меня другой паспорт и потому что я говорю с акцентом. Хотя, если мне везет, меня принимают за кого-то из стран Балтии, и тогда я как будто немного «свой». Эстонцам, латышам и литовцам вряд ли это понравилось бы, но таков тут имперский взгляд на те территории, которые раньше были под контролем Москвы.

Своим я становлюсь, когда мы знакомимся ближе, в кругу знакомых и друзей, — когда становится очевидно, что у меня есть понимание того, как устроена тут жизнь с ее тонкостями и шутками, и что я, пусть и с ограничениями, могу обсуждать советские и российские фильмы, литературу и даже музыку.

Но вырос я совершенно в другом месте. Так что, когда кто-то достает гитару и поет песни своей молодости, а мне уже 60, и многим моим друзьям здесь столько же, то я чужой. С этими песнями у них связаны эмоции, стихи и воспоминания, которых у меня нет. У меня есть другие. И подчас они это замечают и вежливо просят меня поделиться чем-нибудь. И тогда я рассказываю что-нибудь, и вижу, что точно так же мои воспоминания — чужие для них. Так что это как у Михалкова: «Свой среди чужих, чужой среди своих».

— У меня необычный, потому что личный, вопрос: вы вряд ли помните, но много лет назад именно вы помогали мне, тогда студенту, впервые отправиться в Германию по обмену. Тогда казалось, что таких контактов будет все больше. Вы много времени посвятили налаживанию связей между странами. Что вы сегодня, спустя более 20 лет, наблюдаете в сфере молодежных обменов? 

— Количественно мне сложно оценить, цифр у меня нет. Выборка, с которой я имею дело в Москве, элитарная, ее на всю страну не спроецируешь. В последние пять лет я работал для Евросоюза, и мы занимались тем, что называется «общественной дипломатией». Мы занимались организацией обменов с фокусом на молодых людях. Я могу сказать, что интерес невероятно высок — везде, где мы побывали, особенно в университетах, и все это — несмотря на политические сложности и конфронтацию между ЕС и Россией. Чего не хотят обе стороны — это нового закрытия границ.

Люди почувствовали, что такое иметь возможность уезжать и возвращаться, думать и решать, что им делать, — самостоятельно. И это то, что придает мне оптимизма. У нас были дискуссии о том, каким станет поколение, выросшее при Путине и ничего другого не знавшее, — будет ли оно думать так, как сам Путин? Так или иначе, мы видим, что это поколение выросло с осознанием свободы перемещений и с желанием самоорганизации. Это меняет страну изнутри. В этом смысле Россия стала менее провинциальной. СССР при всем своем величии и великодержавности был очень провинциальным государством. Да, есть опасения, что все может вернуться — все эти истории с «иностранными агентами», запреты на выезд за границу для нескольких категорий россиян, силовиков прежде всего. Я так не думаю, но страх существует.

Смотрите также:

  • Как изменился облик Москвы

    Особняк банкира

    Этот особняк на Поварской улице был построен для промышленника и банкира Якоба Шлоссберга в 1910-1911 годах. В этом прекрасном, комфортабельном здании, сегодня — памятнике архитектуры регионального значения, хозяину не пришлось жить долго: в 1917 году, после революции, он эмигрировал. С 1956 года в особняке располагается резиденция посла Федеративной Республики Германии в Москве.

  • Как изменился облик Москвы

    Внутри Дома Мельникова

    Дом Мельникова — один из самых известных образцов архитектуры авангарда в мире. Решение внутреннего интерьера подчеркивает функциональность этого дома-мастерской, где жил и работал с конца 1920-х годов выдающийся архитектор Константин Мельников. К сожалению, этот памятник находится сейчас не в лучшем состоянии. Ситуацию усложняют и споры наследников и совладельцев дома Мельникова.

  • Как изменился облик Москвы

    Почти оригинал

    Дом культуры имени Зуева, клуб для рабочих трамвайного парка, построенный в 1920-е годы, — один из немногих памятников архитектуры того времени, реализация которого так близка первоначальному проекту. Несмотря на то, что со временем были произведены некоторые изменения (например, застеклили лоджии, замуровали некоторые окна), здание остается великолепным образцом конструктивистской архитектуры.

  • Как изменился облик Москвы

    Сталинский ампир

    Театр Красной армии (сегодня Центральный академический театр российской армии) — выразительный образец сталинского ампира. Высота 96 колонн, обрамляющих здание, — 18 метров. Здесь всё монументально. Сцена — самая большая в мире. Зал мог вмещать более полутора тысяч человек. Партер убирался, так чтобы в зал могли въезжать танки. Ну, и, конечно, всё было подчинено форме здания, образующего звезду.

  • Как изменился облик Москвы

    Пресня Сити

    Кажется, что этот комплекс высотных домов как будто раздавливает производственный корпус бывшего хлебозавода имени Зотова, построенного в 1931 году. Вокруг этого памятника конструктивистской архитектуры велись нешуточные схватки с середины 2000-х. Его хотели снести, перенести на окраину Москвы, потом все-таки сохранили. И построили полукругом три 44-этажные башни, украшенные терракотовой плиткой.

  • Как изменился облик Москвы

    Парус или ухо?

    Жилой дом «Парус» на улице Гризодубовой построен на территории бывшего аэродрома. «Парусом» дом назван из-за необычной формы, но жители района называют его «Ухом». Форму диктовали очертания Ходынского поля. Функциональность вторична: так, практически все квартиры имеют разную площадь и конфигурацию. Сомнительно, чтобы этот проект стал образцом для других регионов, — замечают авторы путеводителя.

  • Как изменился облик Москвы

    Серийная панель

    Панельные дома из железобетонных конструкций начали строиться в Москве еще в 1940-е годы. Современные типовые жилые дома в районе Некрасовка выглядят вот так. Серийный проект «ДомРик» создавался совместно с испанским архитектором Рикардо Бофиллем. Родственный проект называется «ДомНад». Но пока 17-этажные дома, как замечает путеводитель, не повышают качества градостроительства.

  • Как изменился облик Москвы

    Гаражи инноваций

    Остроконечные крыши Сколковского института науки и технологий, судя по всему, не вызвали особого энтузиазма у автора немецкого архитектурного путеводителя по Москве. Говоря о конструкции комплекса и его внешнем виде, он сравнивает «Сколтех» то с сараями, то с гаражами. И, тем не менее, считает, что эта архитектура, в конечном итоге, соответствует характеру инновационного технологического вуза.

  • Как изменился облик Москвы

    Отправная точка

    Бизнес-центр Atlantic расположен между Кутузовским проспектом и путями Киевского вокзала. Только относительно недавно градостроители серьезно занялись этими московскими «задворками». Хорошо вписывающийся в архитектурный контекст квартала общественно-деловой центр Atlantic, по мнению авторов немецкого путеводителя, может стать хорошей отправной точкой для дальнейшего развития этого района.

  • Как изменился облик Москвы

    Как изменилась Москва

    Так скромно выглядит внешне этот интереснейший архитектурный путеводитель по Москве, вышедший в Германии. Автор — Peter Knoch.

    Автор: Ефим Шуман

«Токсичный» — слово года по версии Оксфордского словаря

Автор фото, Getty Images

Оксфордский словарь английского языка назвал прилагательное «токсичный» (toxic) словом 2018 года. В этом году количество просмотров страницы с толкованием этого слова на сайте словаря увеличилось на 45%.

Слово «токсичный» отражает настроение уходящего года и имеет потенциал стать термином культурного значения, говорится в сообщении на сайте Оксфордского словаря. В этом году слово «токсичный» использовалось в различных значениях, как в буквальном смысле, так и в переносном.

Согласно базе данных словаря, чаще всего это слово использовалось в словосочетаниях «токсичный химикат», «токсичная маскулинность», «токсичное вещество», «токсичный газ», «токсичная атмосфера» и «токсичные отношения».

«Токсичный химикат в этом году имеет особое значение, так как отравление нервно-паралитическим средством бывшего российского разведчика [Сергея Скрипаля] и его дочери в Британии потрясло весь мир. Постоянное внимание мировой общественности к этому делу, а также растущее беспокойство из-за вопроса о доступе к мировым запасам токсичных химикатов, привело к тому, что «химикат» стал словом, которое чаще всего употреблялось со словом «токсичный», — поясняется в сообщении.

Словосочетание «токсичная атмосфера» в этом году чаще всего употреблялось для описания невыносимой обстановки на рабочем месте, которая влияет на психическое здоровье сотрудников, отмечают лексикографы.

«Токсичные отношения» по обсуждаемости стали шестой из самых токсичных тем 2018 года. Это словосочетание употреблялось не только для описания отношений на рабочем месте, но также для описания отношений людей со своими партнерами и родителями, а также между политиками. Внимание общественности к «токсичной маскулинности» привлекло движение против домогательств #MeToo, говорится в сообщении.

Слово изначально заимствовано из древнегреческого языка, но в нем оно не имело отношения к ядам. Оно вошло в другие языки из греческой фразы toxikon pharmakon — «яд для стрел», но «яд» в ней — это слово pharmakon.

Ранее в ноябре свое слово года выбрал также словарь Collins. Им стало слово «одноразовый» (single-use).

«Термином «одноразовый» описываются предметы, неограниченное использование которых называют вредным для окружающей среды. Слово «одноразовый» относится к продуктам — обычно изготовленным из пластика — которые предназначены для однократного использования. Снимки соломинок, бутылок и пакетов в самых удаленных частях океана привели к запуску глобальной кампании по сокращению их использования», — говорится в сообщении словаря.

Словом прошлого года, по версии Collins, стало выражение «фейковые новости» (fake news). Оксфордский словарь назвал словом 2017 года ‘youthquake’, которое обозначает «значимые культурные, политические или социальные перемены, вызванные действиями или влиянием молодежи».

Настройка автокоррекции и добавление слов в орфографический словарь в приложениях Pages, Numbers и Keynote

Автоматическая проверка правописания, настройка автоматических замен текста, добавление слов в орфографический словарь и другие возможности на iPhone, iPad или Mac.

Настройка автокоррекции

Включите автокоррекцию на устройстве:

  • Открыв документ в приложении Pages, Numbers или Keynote для iPhone и Pad, нажмите кнопку «Еще» , затем нажмите «Настройки» и «Автокоррекция».
  • В приложении Pages, Numbers или Keynote для компьютера Mac выберите [название приложения] > «Настройки» в строке меню, затем выберите «Автокоррекция».

Параметры автокоррекции в этом окне отвечают за то, как приложения Pages, Numbers и Keynote управляют правописанием и форматированием. Доступны следующие параметры:

  • обнаружение списков;
  • распознавание веб-ссылок и адресов электронной почты;
  • распознавание номеров телефонов;
  • применение стилей ссылок;
  • добавление порядковых суффиксов;
  • форматирование дробей;
  • использование смарт-кавычек и смарт-тире, которые заменяют одиночные и двойные кавычки фигурными кавычками или кавычками выбранного вами стиля и автоматически преобразуют двойные дефисы в тире (только на Mac).

При использовании связки ключей iCloud настройки каждого приложения распространяются на все продукты Apple, в которых выполнен вход в вашу учетную запись iCloud.

Некоторые параметры также могут отображаться в других меню приложений iWork. При изменении параметра в другом меню параметр автокоррекции изменится соответственно. Некоторые настройки iWork аналогичны другим настройкам на устройствах iPhone, iPad или Mac. В большинстве случаев настройки, задаваемые в Pages, Numbers или Keynote, имеют приоритет над системными настройками устройства.

Настройка пользовательских замен текста

Функция замены текста позволяет использовать сокращения для ввода длинных фраз. При вводе сокращения в документ автоматически подставляется целая фраза. 

В окне настроек автокоррекции Pages, Numbers и Keynote фразы для замены текста могут задаваться отдельно для каждого приложения.

Настройка пользовательских замен текста на iPhone или iPad

  1. Открыв документ, нажмите кнопку «Еще» .
  2. Нажмите «Настройки».
  3. Выберите «Автокоррекция». 
  4. Убедитесь, что параметр «Замена текста» включен, затем нажмите «Список замен».
  5. Нажмите кнопку «Добавить» . 
    • В поле «Фраза» укажите, на что вы хотите заменять текст (например, «©»).
    • В поле «Сокращение» введите текст, который будет использоваться в качестве запроса для замены (например, «(c)»).

В приведенном примере при каждом вводе символов «(c)» в Pages, Numbers и Keynote они будут заменяться на символ «©».

Настройка пользовательских замен текста на компьютере Mac

  1. Откройте настройки автокоррекции. 
  2. В разделе «Замена» должен быть установлен флажок «Заменять текст и символы». Нажмите кнопку добавления .
    • В столбце «Заменить» введите текст, который будет использоваться в качестве запроса для замены (например, «(c)»).
    • В столбце «Заменить на» укажите, на что вы хотите заменять этот текст (например, «©»).

В приведенном примере при каждом вводе символов «(c)» в Pages, Numbers и Keynote они будут заменяться на символ «©».

Отмена замены текста

Если приложение Pages, Numbers или Keynote заменило текст, который не нужно было менять, нажмите клавиши Command-Z на клавиатуре или кнопку «Отменить» .  

Использование автокоррекции в других языках

Автокоррекция доступна для тех языков, для которых настроена проверка правописания на компьютере Mac. Чтобы увидеть эти языки, перейдите в меню «Системные настройки» > «Клавиатура» > «Текст» и щелкните всплывающее меню «Правописание». Щелкните «Настроить», чтобы узнать, как добавить орфографические словари для дополнительных языков. На устройствах iPhone и iPad функция автокоррекции доступна только для некоторых языков. 

Добавление слов в орфографический словарь

Обнаружив незнакомое слово, приложение Pages, Numbers или Keynote подчеркивает это слово красной пунктирной линией. Вы можете добавить такое слово в словарь, используемый iWork и другими приложениями на вашем устройстве, чтобы в дальнейшем оно распознавалось и было включено в проверку правописания.

  • На iPad или iPhone нажмите подчеркнутое слово, затем нажмите «Запомнить правописание» (сначала может потребоваться нажать «Заменить»). 
  • На компьютере Mac щелкните слово, удерживая нажатой клавишу Control, затем выберите «Запомнить правописание». 

В приложениях Pages, Numbers и Keynote для Mac также можно выбрать «Пропустить правописание», чтобы в дальнейшем это слово не помечалось как написанное с ошибкой. Для добавления, изменения или удаления записей в списке игнорируемых слов приложений iWork выберите Pages > «Настройки», затем выберите «Автокоррекция» и щелкните «Игнорируемые слова». Нажмите кнопку «Добавить» (+) или кнопку «Удалить» (-), чтобы добавить или удалить слова. Либо щелкните слово, чтобы изменить его написание.

Если проверка правописания и автокоррекция не работают

Дата публикации: 

7 эффективных способов запомнить слова по английскому языку

При изучении иностранного языка очень важно постоянно пополнять свой лексический запас — учить новые и новые слова. Однако не у всех получается делать это с успехом. Мы предлагаем одиннадцать советов, которые помогут вам эффективнее запоминать новые слова в английском. 

Начать можно с видео от Тани Стариковой, в котором она делится, как ей удается учить английские слова: 

https://www.youtube.com/watch?v=KsLRu_kOb_w 

Запоминайте слова в контексте 

Язык — это инструмент, которым люди пользуются, чтобы выражать свои мысли. Поэтому каждое слово ценно не само по себе, а в контексте. 

Не учите английские слова в вакууме. Если вам встретилось незнакомое слово и вы решили его запомнить, выпишите контекст, в котором оно было употреблено. Например, английское слово ajar (распахнутый) проще учить в составе словосочетания «the windows were ajar» («окна были распахнуты»), чем отдельно.  

Найти готовые примеры употребления интересующего вас английского слова можно в онлайн-сервисах, таких как Reverso, PlayPhrase или Яндекс.Переводчик. Кроме того, тренируйтесь составлять предложения с новыми словами самостоятельно. Например, вам нужно запомнить глагол to prefer (предпочитать). Составьте несколько примеров, в которых будет раскрываться значение этого глагола. 

Would you prefer wine or beer? 

Предпочитаете вино или пиво? 

I prefer to be called by my first name. 

Я предпочитаю, чтобы меня называли по имени. 

My grandmother prefers detectives to any other TV shows.

Моя бабушка предпочитает детективы любым другим сериалам. 

Используйте картинки 

Рисуйте маленькие картинки, чтобы запомнить значение английского слова. Не страшно, если вы не умеете рисовать: наш мозг получает столько однообразной информации, что странная картинка — это своеобразный сюрприз, а сюрпризы мы всегда запоминаем. 

Если рисовать самостоятельно совсем не хочется, подберите готовую иллюстрацию к новому слову в Google. Лучше, если изображение будет ярким, странным или смешным — так оно надежнее запомнится. 

Можно собирать пары «слово + изображение» в электронном виде, но лучше — в виде бумажных карточек. Чтобы проверить себя, посмотрите на сторону с картинкой и попытайтесь вспомнить, какое английское слово она обозначает. 

Ищите синонимы и антонимы 

Если у вас уже есть базовый словарный запас, тренируйтесь подбирать синонимы и антонимы к новым английским словам. Это не только поможет их учить, но и пригодится в общении: если вы все-таки забудете слово, сможете легко подобрать ему замену. 

Например, вам нужно выучить слово irreverent (непочтительный, неуважительный), и вам уже известно слово с тем же значением disrespectful. Осталось подобрать антонимы: «respectful» — «почтительный» и «polite» — «вежливый». В связке с синонимами и антонимами новое английское слово запомнится легче. 

Запоминайте однокоренные слова 

Возьмем английский корень -respect-, который мы уже рассмотрели в предыдущем примере. Существительное respect означает «уважение». Теперь поищем в словаре другие слова, образованные от того же корня: 

respectful

почтительный

to respect

уважать 

respectable

солидный, респектабельный

disrespect

неуважение 

in respect

относительно

Таким образом вместо одного слова вы узнали сразу несколько, а их значения связаны между собой, что поможет их учить.  

Сочиняйте истории

Чтобы выучить сразу несколько не связанных друг с другом слов, объедините их в историю. Запомнить короткий рассказ проще, чем набор случайных слов, потому что в рассказе есть сюжет и его можно воссоздать в воображении. 

Пофантазируем и придумаем рассказ с пятью случайными английскими словами: 

pond

пруд

coat

пальто

loaf

буханка

to approach

приближаться

fireplace

камин

Из этих слов у нас получилась такая история: 

A boy walked to the pond. He was dressed in a grey coat and a hat. The boy was carrying a loaf of bread. He was going to feed the ducks. But as he approached the pond, he saw no ducks there. «It’s chilly today», the boy thought, «the ducks must be at home, warming their feet at the fireplace».

К пруду подошел мальчик. Он был одет в серое пальто и шляпу. Мальчик нес буханку хлеба. Он собирался покормить уток. Но когда он приблизился к пруду, то не увидел там ни одной утки. «Сегодня холодно, — подумал мальчик, — утки, наверное, дома, греют лапки у камина». 

Не страшно, если история выйдет странной или даже абсурдной, ведь необычное запоминается лучше. 

Составляйте ассоциативные сети

Наш мозг воспринимает то, что мы читаем, и преобразует в образы, идеи и чувства, а затем формирует связи между новой информацией и тем, что мы уже знаем. Так происходит запоминание — новое объединяется со старым. Когда вы соединяете новое английское слово с тем, что вы уже знаете, мозгу легче это найти и вспомнить в нужный момент. 

Начертите сеть понятий. Возьмите то, что вы хотите запомнить (слово, идея, предложение), и напишите это в центре листа. Затем проведите от него линии во все стороны, как паутину. 

На конце каждой линии запишите любые английские слова или нарисуйте картинки, которые приходят вам в голову, когда вы думаете о слове, написанном в центре. Неважно, какими будут ассоциации, просто записывайте все, что придумаете. 

Это займет всего пару минут, и теперь все слова или понятия будут взаимосвязаны в вашем мозгу. Если вы увидите или услышите одно из них, вам будет легче вспомнить остальные. 

Используйте мнемонические приемы 

Иногда запомнить новое английское слово ну никак не получается и ни один из перечисленных методов не помогает. Тогда на помощь придет мнемотехника — способ запоминания через ассоциации.  

Скажем, вам никак не удается выучить английское слово «eagle» («орел»). Можно использовать мнемоническую подсказку с созвучным русским словом: «Когти орла — это десять игл». 

Чтобы запомнить слово tyre (шина), можно мысленно связать его с созвучным английским словом tired (уставший): «Dad is tired, he’s been pumping up the tyres» («Папа устал, потому что накачивал шины»). 

Увлекаться этим методом не стоит, но он хорошо помогает учить каверзные слова, которые никак не удается запомнить иначе. 

Разбирайте слово по составу

Прежде чем искать перевод английского слова в словаре, попробуйте разобрать его по составу и определить значение самостоятельно. Например, вам встретился глагол to mistreat. Вы не знаете, что он означает, но вам знаком глагол to treat — «относиться, обходиться». Осталось выяснить значение приставки mis-. Она могла встречаться вам в таких словах, как to misbehave (плохо себя вести) или to misunderstand (неправильно понять). Значит, приставка mis- обозначает что-то плохое или неправильное. И действительно, глагол to mistreat переводится с английского на русский язык как «плохо обходиться». 

Если вы составите список часто встречающихся приставок (un-, dis-, re-, de- и т. д.) и суффиксов (-able, -ly, -ent, -tion, -ive и т. д.) и запомните, что они означают, вам будет легче догадываться о значении новых для вас слов в английском языке. 

Ищите интересное в скучном 

Бывает, что какой-то топик очень сложно дается, потому что вам лично он неинтересен. Например, вы проходите тему «Автомобили», но сами машину не водите и эта сфера вам совершенно чужда. И непонятно, зачем учить слова, которые вы не собираетесь использовать в жизни. Чтобы подогреть интерес к скучной теме, свяжите ее с чем-то, что более интересно или полезно лично вам.  

Например, автомобильные образы и метафоры часто встречаются в песнях зарубежных исполнителей — вы легко найдете тексты на английском со словами steering wheel («руль»), highway (трасса, шоссе) или lane (полоса). 

Или поищите английские идиомы, в которых используются нужные вам слова. Вот несколько на автомобильную тематику: 

  • Stay in your lane. — Не лезь не в свое дело (буквально: оставайся на своей полосе). 
  • Down the road. — В будущем (буквально: дальше по дороге). 
  • U-Turn. — Резкая перемена мнения (буквально: разворот). 
  • To put the brakes on. — Замедлить (буквально: затормозить). 

Эти идиомы пригодятся в разговорной речи, даже если вы никогда не собираетесь садиться за руль. И теперь у скучных слов появятся более образные ассоциации, которые помогут их учить. 

Периодически освежайте знания  

Вероятно, с вами такое случалось в школе: выучили десяток новых английских слов, сделали домашнее задание, написали диктант… И спустя месяц все забыли. Так происходит потому, что новую лексику нужно периодически повторять и освежать в памяти. Есть даже рекомендованный график повторений английских слов, составленный на основе трудов немецкого психолога Германа Эббингауза: 

  1. Использовать новое слово сразу, как только узнали его; 
  2. Снова использовать слово через 20–30 минут; 
  3. Повторить слово через день; 
  4. Вернуться к новому слову спустя 2–3 недели; 
  5. Повторить слово через 2–3 месяца; 
  6. Закрепить слово спустя 2–3 года. 

Именно на этом способе запоминания основано приложение для изучения новых английских слов Aword. Чтобы не задумываться, сколько недель и месяцев прошло после знакомства с новым словом, установите приложение и оно будет следить за графиком повторений за вас. Кстати, в Aword использованы и другие приемы для запоминания слов, перечисленные в этой статье: изображения с ассоциациями и фразы-мнемоники. 

Убедитесь, что слово вам пригодится 

Знания, которыми мы не пользуемся, рано или поздно забываются, как это случилось со стихотворениями и теоремами, которые мы учили в школе. Поэтому не стоит тратить время на запоминание редких, малоиспользуемых слов. Это особенно важно для тех, кто только начинает учить английский язык. Прежде чем рисовать карточки и добавлять слово в список для интервального повторения, убедитесь, что вам вообще необходимо его знать. 

Существует список из 3 000 слов, которых достаточно, чтобы понимать большую часть текстов, написанных на английском языке. Конечно, за время учебы вы все равно освоите гораздо больше, но на первых порах стоит сверяться со списком, чтобы не получилось, что вы потратили время на запоминание редких английских слов и забыли про самые важные. Для удобства такие слова отмечены специальным значком в приложении Aword. 

Подробнее о «золотом списке» английских слов и о том, как применять его в учебе, можно почитать в нашем журнале. 

Подведем итоги 

Мы разобрали 11 способов эффективного запоминания новых английских слов — осталось лишь применить их на практике и выбрать те, которые вам подходят.  

  1. Учите не отдельные слова, а словосочетания и предложения с ними. 
  2. Рисуйте картинки-ассоциации к новым словам. 
  3. Подбирайте синонимы и антонимы к слову, которое хотите запомнить. 
  4. Вместо одного английского слова учите сразу несколько однокоренных. 
  5. Сочиняйте короткие рассказы с новыми словами. 
  6. Составляйте ассоциативные карты с английской лексикой. 
  7. Используйте мнемоническую технику: созвучные русские или английские слова. 
  8. Разбирайте слова по составу и запоминайте значения популярных английских приставок и суффиксов. 
  9. Связывайте новые слова с тем, что интересно лично вам: например, с полезными идиомами или текстами песен на английском языке. 
  10. Периодически повторяйте уже изученные слова, чтобы не забыть их. 
  11. Не забивайте голову редкими словами, особенно если вы только начинаете учить английский язык. 

Читаем дальше:

Эффективная техника запоминания английских слов

10 советов о том, как лучше изучать английский язык

6 полезных советов о том, как изучать английскую грамматику

Однокоренные слова в русском языке — примеры и определение

Статья находится на проверке у методистов Skysmart.
Если вы заметили ошибку, сообщите об этом в онлайн-чат (в правом нижнем углу экрана).

Что такое однокоренные слова в русском языке

Однокоренные слова — это слова разных частей речи, которые объединяет смысловой корень. Однокоренные слова также могут относиться к одной части речи, тогда у них будут разные приставки и суффиксы.

Проще говоря, однокоренными являются близкие по смыслу слова с одним и тем же корнем.

Однокоренные слова так называются, потому что в их морфемном составе есть одна главная часть, которая содержит общее значение — корень.

К примеру, прилагательным «смелый» называют храброго человека, который не боится трудностей и опасностей. Лексическое значение этого слова заключается в корне смел-, который видно в морфемном составе близких по смыслу слов:

Теперь мы знаем, какие слова являются однокоренными. По-другому эти слова еще называются родственными.

Как образуются однокоренные слова

Как мы уже говорили, однокоренные слова образуются при помощи приставок и суффиксов. Процесс образования однокоренных слов называют словообразованием. Приставки и суффиксы дают слову определенный оттенок. Например, слоненок — это не то же, что слон, это его детеныш.

Во 2 классе школьники знакомятся с однокоренными словами и закрепляют знания на протяжение всего времени обучения. Давайте научимся различать однокоренные (родственные) слова от грамматических форм одного слова.

Изучайте русский язык в онлайн-школе Skysmart — с внимательными преподавателями и на интересных примерах из современных текстов.

Какие слова не являются однокоренными

Слова с омонимичными корнями

В русском языке есть такое понятие, как омонимичные корни — когда у одинаковых на вид корней разный лексический смысл. Чтобы понять, являются слова родственными или у них просто похожие корни, нужно знать их значения. Если не уверены в значениях — загляните в толковый словарь. 

Сравните примеры:

  • Красавица — красивый, красота, красивенький, покрасоваться, красавчик.

    Лексическое значение корня -крас-: привлекательный, приятный вид, впечатляющий.

  • Краска — красить, подкрасить, перекрасить, краситель, раскраска.

    Корень -крас- здесь имеет значение придания чему-либо цвета.

В каждом ряду мы видим родственные однокоренные слова. Но вот слова краситель и красивый не являются однокоренными — просто они имеют омонимичные корни.

Еще примеры неродственных слов с омонимичными корнями:

  1. Любовь — любитель, любимый, любить.

    Любой — по-любому.

  2. Бурить — бурильщик, буровая, бур.

    Буря — бурный, буревестник.

Формы одного слова

Однокоренные слова следует отличать от форм одного и того же слова. Для этого нужно понимать, какие морфемы являются словообразующими, а какие — формообразующими.

Словообразующие морфемы предназначены для образования новых слов. К ним относятся:

  • приставка,

  • суффикс,

  • постфикс.

Формообразующие морфемы образовывают формы одного и того же слова. К ним относятся:

  • окончание;

  • суффикс прошедшего времени глагола -л-;

  • суффиксы степеней сравнения прилагательных -е-, -ее, -ше-;

  • суффикс повелительного наклонения глагола -и-.

Примеры форм одного и того же слова:

  • Лес — леса, лесу, лесом — окончание образует форму числа и падежа существительного.

  • Сильный — сильнее, сильней — суффикс образует форму простой сравнительной степени прилагательного.

  • Соберу — собрал — суффикс образует форму прошедшего времени глагола.

Слова в одном ряду не являются однокоренными — это формы одного и того же слова. К формам слова всегда относятся слова одной части речи, в то время как однокоренные слова могут принадлежать к разным частям речи.

Зачем подбирать однокоренные слова

Подбирать однокоренные слова — полезный навык, чтобы грамотно писать. Например, можно проверить, какая гласная пишется в безударной позиции в корне, если подобрать родственное слово, где эта гласная будет под ударением. Также через подбор однокоренных слов можно проверить написание согласных в корне.

Приведем примеры:

  • Проверяемая гласная в корне:

    • обижа́ть — оби́да;

    • чистота́ — чи́сто;

    • хо́лодхоло́дный.

  • Правописание звонких и глухих согласных в корне:

    • книжка — книжечка;

    • дубдубовый;

    • гибкость — гибок.

  • Правописание непроизносимых согласных в корне:

    • солнце — солнечный;

    • грустный — грусть;

    • сердце — сердечный.

Как понимать незнакомую лексику для изучающих английский язык в KS3

Может помочь просмотр частей предложения до и после незнакомого слова. Определение того, используется ли слово как существительное, глагол или прилагательное, может дать ключ к его значению.

Остальная часть предложения также даст другие подсказки. Например, в романе сэра Артура Конан Дойля «Собака Баскервилей» :

Где-то там, на этой пустынной равнине, скрывался этот дьявольский человек, прячась в норе, как дикий зверь, с сердцем, полным злобы против всей расы. который изгнал его.

В примере есть несколько незнакомых слов. Возьмем, к примеру, «злокачественность». Слова вокруг него предполагают, что это означает что-то негативное. Они подразумевают, что сердце человека «полно» чем-то «против» людей, которые были к нему жестоки.

Помимо того, что вы смотрите на окружающие слова, вы также можете получить некоторые подсказки, подумав о похожих словах , которые могут быть более знакомыми, например, «злонамеренный», что означает намерение причинить вред другим. Это близко к значению слова «злокачественность» в данном контексте, что означает «желание причинить зло другим».

78 Синонимов и антонимов слова ПОНЯТЬ

1

сформировать мнение или прийти к выводу на основе рассуждений и информации

  • как я понимаю это лучший план который у нас есть

2

иметь практическое понимание

  • Думаю, я понимаю как теперь работает двигатель

3

иметь четкое представление о

  • через несколько недель в России я начал понимать язык немного
  • ценю,
  • задержать,
  • ассимилировать,
  • вот,
  • улов,
  • зацепиться (за),
  • узнать,
  • компас,
  • понять,
  • зачать,
  • хлопок (до или по до),
  • расшифровать,
  • декодировать,
  • копать,
  • различать,
  • получить,
  • хватка,
  • грок,
  • интуиция,
  • знать,
  • марка,
  • разобрать,
  • воспринимать,
  • признать,
  • регистрация,
  • смекалка,
  • см. ,
  • захват,
  • смысл,
  • падение (к),
  • ветка

См. определение в словаре

простой и легкий для понимания – синонимы и родственные слова


(как) ясный/простой как день

фраза

очень легко понять, увидеть или услышать

базовый

прилагательное

не очень продвинутый или не очень сложный

быть (как) ясным, как день

фраза

быть очень легко видимым или понятным, или в котором невозможно сомневаться

быть самой простотой

фраза

быть очень простым

ясным

прилагательным

легким для понимания

понятным

прилагательное

понятное

лаконичное

прилагательное

выраженное с использованием всего нескольких слов, но таким образом, чтобы его было легко понять

кристально чистый

прилагательное

чрезвычайно очевидный или легкий для понимания

удобоваримый

прилагательное

удобоваримая информация легко понять

элементарно, мой дорогой Ватсон

фраза

используется для того, чтобы сказать, что это очень легко понять или решить что-то

объяснимое

прилагательное

очень формальное легко объяснить и понять

явное

прилагательное

сказано или объяснено предельно ясно, так что вы не сможете усомниться в том, что имеется в виду

явное

прилагательное

если кто-то явно, они говорят или объясняют что-то очень ясно и прямо

явно

наречие

предельно ясно и прямо, так что не возникает сомнений в том, что имеется в виду

выражать

прилагательное

формально очень ясно, так что не может быть никакой ошибки относительно того, что имеется в виду

явно

наречие

формально в ясной и определенной форме

графически

прилагательное

описанное дающее много деталей, чтобы у вас было четкое представление о чем-то, особенно о чем-то неприятном

доморощенный

прилагательное

простой и не выученный из книг

идиотоустойчивый

прилагательное 9010 9 неофициальных очень прост в использовании; невозможно неправильное употребление

резкое

прилагательное

выражено ясно и прямо

понятно

наречие

достаточно ясно или просто для понимания

громко и ясно

фраза

ясно выражена и легко понятна

7 1h78hr2ppz8.3.1.$blocks-divider-blocks-grid-container-4.0.0.$blocks-article-row-1.1:$zmn3vwx-1=10.1.1.$1.$3″> lowbrow

прилагательное

, показывающее неодобрение низкопробной литературы, телевидения и т. д.не сложный и не сложный для понимания. Высокоинтеллектуальные вещи труднее понять, и образованные люди с большей вероятностью получат от них удовольствие.

ясный

прилагательное

показывающий или рассказывающий что-то ясным и простым способом

прозрачный

прилагательное

литературный чрезвычайно ясный и легкий для понимания более легкий для понимания

не требующий пояснений

прилагательное

легкий для понимания без объяснений

короткий и приятный

фраза

не слишком длинный или сложный

простой

прилагательное

не связанный с чем-либо еще или ничем не усложненный

просто наречие

таким образом, который не сложен и не сбивает с толку

мягкий

прилагательное

неформальный не сложный или не требующий больших усилий

прозрачный

прилагательное

простой, ясный и легкий для понимания

несложный

прилагательное

простой

простой

Что вы можете сделать, если вы Ваш ребенок не понимает слова, которые читает

«Что делать, если начинающий читатель может «читать» слова, но понятия не имеет, что они означают?» — спросил читатель Brightly. Расшифровка слов или произнесение слов — это явно не все, что нужно для чтения. Цель чтения – понять. Имея в виду вопрос читателя, я собрал свои любимые упражнения на понимание, которые родители и учителя могут выполнять дома или в школе, чтобы помочь своим детям понять то, что они читают.

Помните, что способность мозга читать зависит от многих факторов. Дети должны делать много вещей одновременно: распознавать буквы, расшифровывать звуки, бегло читать слова и понимать, используя стратегии мышления, такие как визуализация, подключение к фоновым знаниям и многое другое.Что делает чтение и инструкции по чтению сложными, так это то, что это нелинейный процесс; столько всего происходит в мозгу одновременно . Приведенные ниже действия могут помочь вашему ребенку сосредоточиться на одной стратегии за раз, чтобы улучшить понимание прочитанного.

Некоторым детям труднее читать из-за нарушений обучаемости, таких как дислексия. Возможно, вы захотите прочитать эту статью о том, что родители и учителя могут заметить, когда возникают проблемы с обучением.

Наконец, вы заметите, что я не обращаюсь к фонетике или декодированию в этих упражнениях.В этой ситуации ребенок умеет расшифровывать слова. Однако, если вы заинтересованы, вы можете найти действия по декодированию здесь.

Подчеркните значение мониторинга.

Я думаю, что самая важная стратегия для ребенка — над которой вы работаете в первую очередь — это знать, когда он понимает, а когда нет. Вот несколько упражнений, которые вы можете попробовать со своим ребенком:

  1. Прочтите ребенку вслух простую сказку из книжки с картинками. На протяжении всей истории спрашивайте ребенка: «Ты понимаешь, что происходит?» Попросите их объяснить вам, что происходит в книге.Поднимите друг другу большие пальцы, если вы оба знаете, что ребенок понимает.
  1. Освоив это, прочитайте вслух более сложную историю из книжки с картинками, возможно, не показывая иллюстраций. Попросите ребенка заметить, если он запутается, и немедленно остановить вас, опустив большой палец вниз. Хвалите это усилие! Важно, чтобы ребенок знал (и переставал читать), когда он запутался. Это хорошая вещь. Когда ребенок запутался, вернитесь и перечитайте, останавливаясь, чтобы объяснить вопросы, когда это необходимо, показывая иллюстрации и разъясняя любые новые словарные слова.
  1. После того, как вы научитесь следить за смыслом чтения вслух книжки с картинками, примените эту стратегию к собственному чтению ребенка. Требуйте от них останавливаться после каждой страницы или двух для проверки смысла («Я понимаю?»). Попросите их рассказать вам, что они только что прочитали, своими словами. Это либо усилит смысл, либо даст вам знать, если они все еще не понимают. Используйте палец вверх и палец вниз для быстрой проверки.
  1. Наконец, важно научить детей, что делать, когда они запутались.Запишите эти шаги на каталожной карточке, чтобы они могли запомнить (и, конечно же, попрактиковаться в их выполнении вместе!):
  • Если вы запутались, ПРЕКРАТИТЕ ЧИТАТЬ.
  • Остановись, пока не поймешь. Продолжайте только тогда, когда вы не запутались.
  • Перечитайте страницу.
  • Попросить о помощи.
  • Смените книги на что-нибудь попроще.
  • Послушайте, как кто-нибудь прочитает вам эту часть. Затем перечитайте его про себя.
  • Используйте подсказки на картинках, чтобы прояснить, что происходит.Перечитать.
  • Вместо этого выберите знакомую историю.
  • Попробуйте одну из своих стратегий мышления (визуализируйте, соединитесь с чем-то другим или задайте вопрос).

Практикуйте визуализацию (или создание сенсорных образов).

Объясните ребенку, что читатели могут увидеть фильм о том, что происходит в их голове. Вы можете назвать это визуализацией. Или интеллектуальные фильмы. Или создание сенсорных образов.

  1. Как бы вы это ни называли, применяйте эту стратегию в рассказе, который вы читаете вслух своему ребенку.Говорите о том, что вы видите, обоняете, пробуете на вкус и т. д. Например: «Я вижу большое мохнатое чудовище с коричневым мехом, от которого пахнет тухлыми яйцами». Скажите ребенку, что визуализация или создание мысленных фильмов — хороший признак того, что вы понимаете. (большой палец вверх!)
  1. Поощряйте ребенка практиковаться в визуализации во время самостоятельного чтения книги. Идите медленно — страница или две за раз. Остановитесь и спросите, может ли ваш ребенок смотреть мысленное кино. Попросите их поделиться, что это такое.
  1. Напомните своему ребенку, что если он не смотрит фильм о том, что происходит в тексте, он, вероятно, не понимает.А это значит, что пора ОСТАНОВИТЬСЯ. Достаньте свою учетную карточку с предложениями, что делать дальше.

Попробуйте связать текст со своей жизнью.

Установите личные связи с текстом, чтобы улучшить понимание и долговременную память.

  1. Используйте основу «Это напоминает мне о…», чтобы показать ребенку, как вы устанавливаете личные связи, когда читаете вслух. Например: «Это напоминает мне о том, как мы ходили на пляж». Или: «Это напоминает мне о твоем последнем дне рождения.Вы можете установить связи со своей жизнью, другой историей, другом или чем-то еще, о чем вы думаете. Обычно это естественно для детей («Папу моего друга тоже зовут Боб!»). Празднуйте эти связи.
  1. После того, как вы прочитаете ему книгу вслух для тренировки, помогите ребенку попрактиковаться в построении связей во время самостоятельного чтения. Посмотрите, смогут ли они найти одну или две личные связи в тексте, который они читают, чтобы поделиться с вами.

Делайте прогнозы и задавайте вопросы.

Делайте прогнозы, чтобы определить, о чем может быть рассказ. Вопросы делают то же самое. Если вам интересно, что может произойти или какую информацию вы можете узнать, вы настраиваете себя на понимание.

  1. Прежде чем читать книгу, покажите ребенку, как ходить с книгой. Вот как:
  • Посмотрите на титульный лист. Сделайте замечания к названию и иллюстрации.
  • Пролистайте страницы, обратите внимание и на иллюстрации.
  • Используйте свои наблюдения, чтобы сделать обоснованный прогноз о том, о чем будет книга.

Прогулка с книгой способствует успеху в понимании, потому что ваш ребенок будет иметь представление о сюжете еще до того, как начнет читать. («Я думаю, что эта книга будет о девушке-скотнице и ее озорной собаке, которая убегает».) Как всегда, много практикуйтесь.

  1. Задавайте вопросы, прежде чем начать рассказ. Тогда читайте, чтобы найти ответы. Например: «Интересно, девочка собирается найти свою потерянную собаку?» Смоделируйте это для юных читателей, задавая свои вопросы перед тем, как начать читать.

Потренируйтесь отвечать на текст.

Некоторые дети с трудом удерживают информацию в своей краткосрочной памяти. Частые ответы могут помочь этим детям получить информацию о прочитанном в долговременной памяти. Кроме того, для некоторых детей отвечать может быть веселее, чем читать. По крайней мере на данный момент.

  1. После того, как ваш ребенок прочитает часть текста, попросите его остановиться и ответить. Ответы включают: рассказать вам об истории, нарисовать что-то из истории или написать об истории.
  1. Сделайте чтение социальным. Когда вы читаете вместе, говорите о том, что происходило в книге до, во время и после сеанса чтения. Напишите другу о том, что вы только что прочитали. Скайп с бабушкой и рассказать ей о книге. Все, что вы можете сделать, чтобы вызвать волнение и интерактивность с книгой, может помочь, особенно после прочтения.

Хорошие читатели используют множество стратегий при чтении текста. Пока они читают, они отслеживают смысл, визуализируют, предсказывают, пересматривают предсказания, задают вопросы, подключаются к своей жизни и синтезируют информацию — и это лишь некоторые из них.Опять же, эти стратегии не изолированы в нашем мозгу линейным процессом. (Хотел бы я!) Но мы можем учить и укреплять отдельные стратегии мышления по одной, чтобы не перегружать наших начинающих читателей, особенно тех, кто испытывает затруднения.

 

У вас есть вопросы о том, как помочь ребенку преодолеть трудности с чтением? Дайте нам знать в комментариях ниже!

ПУТЬ ПОНИМАТЬ СЛОВО БОЖЬЕ

СПОСОБ ПОНИМАНИЯ СЛОВА БОЖЬЕГО

Буквальное понимание Слова Божьего

Когда мы читаем Библию, первый способ понять Слово Божье – это понять его буквально.Мы должны понимать все, что говорит Библия, и никогда не отвлекаться от главной мысли. Когда мы читаем Библию, мы не должны произвольно интерпретировать отрывок, который мы не понимаем, тем самым отступая от смысла Слова. Многие люди изучают Библию и одухотворяют свое толкование ее. Например, в Иоанна 3:5 говорится: «Если кто не родится от воды и Духа…» Есть группа людей, которые считают, что слово «вода» здесь трудно интерпретировать, поэтому они воспринимают это как знак, символ. , и предположим, что вода относится к слову Бога.Согласно Ефесянам 5:26, где говорится о «воде в слове», они говорят, что для того, чтобы родиться свыше, человек должен сначала услышать слово Божье. Когда к нам приходит Слово Божье, приходит и Дух. Поэтому они говорят, что родиться от воды и Духа — значит родиться от Духа через слово. Хотя такое одухотворение в толковании Библии неплохо и вроде бы согласуется с Библией, у него есть свои проблемы. Если это толкование Иоанна 3:5 верно, то почему Господь Иисус не сказал Никодиму прямо в начале, что человек должен родиться от слова, вместо того, чтобы сказать ему, что человек должен родиться от воды? Задавая такой вопрос, мы видим, что толкование «воды» как «слова» неприемлемо.Таким образом, мы видим, что нам нужно изо всех сил стараться понимать Библию буквально.

Однако понимать Слово Божье буквально не просто, и здесь тоже есть свои проблемы. Например, в Соединенных Штатах есть группа людей, которые интерпретируют новое рождение в 3-й главе Иоанна как означающее, что человек должен родиться дважды, первый раз от чрева матери, а второй раз от Духа. Вот почему Господь Иисус говорил об этих двух вещах, воде и Духе.Согласно их толкованию, вода относится к жидкости, которая омывает плод в утробе матери. Следовательно, человек должен родиться сначала от жидкости в утробе матери, а затем от Духа. Через эти два рождения он рождается заново. Такая «буквальная интерпретация» очень плоха.

Прежде всего, мы должны знать, к кому говорил Господь в Иоанна 3. Он говорил к Никодиму. Иоанна 3:1 ясно указывает, что Никодим был фарисеем. Когда Иоанн Креститель пришел проповедовать и крестить людей в воде, он сказал фарисеям: «Я крещу вас в воде в покаяние; а Грядущий за мною… крестит вас Духом Святым» (Мф.3:11). В своем выступлении Иоанн уже соединил воду и Дух. Следовательно, Никодим должен был понять слово Господа Иисуса. Поэтому Господь Иисус говорил с ним прямо. Это значит не толковать Слово естественным образом буквально, а толковать его в соответствии с его правильным значением в контексте.

Когда Иоанн Креститель бросил всех кающихся в воду, их ветхий человек был погребен и уничтожен. Затем Господь Иисус последовал этому, чтобы оживить их Духом.Вода для погребения, а Дух для воскресения. Когда они соединяются вместе, мы имеем смерть и воскресение. В этом смысл рождения свыше. Я использовал этот пример, чтобы показать вам, как правильно толковать Библию. В следующем сообщении я расскажу вам о двух критериях такого толкования Библии. Во-первых, толковать Библию словом Библии, а во-вторых, толковать ее в соответствии с контекстом. Те, кто толкуют воду в Иоанна 3:5 как жидкость из чрева матери, делают это потому, что не изучали Библию тщательно и не обращали внимания на контекст.Они просто истолковывают Слово в соответствии со своим естественным пониманием и, следовательно, совершают серьезную ошибку.

Я пользуюсь этой возможностью, чтобы дать вам эти основные правила, особенно ради юных братьев и сестер, которым еще предстоит долгое будущее на этой земле. Вам нужно трудиться над Словом Господа. Эта Библия находилась в руках христиан почти две тысячи лет. Эту книгу изучали десятки тысяч ученых, но большинство из них интерпретировали ее по-своему. Если мы хотим знать Библию, первое, что мы должны сделать, это понять ее буквально; тогда мы должны обратить внимание на контекст.

( Полное знание Слова Божьего , Глава 2, Уитнесс Ли)

Понимание лексики | Учебный

Мы попросили Фрэнси ответить на вопросы о словарном запасе, которые, как мы думали, у вас возникнут:

Почему так важен словарный запас?

Словарный запас имеет решающее значение для успешного чтения по трем причинам:

  1. Понимание улучшается, когда вы знаете, что означают слова.Поскольку понимание является конечной целью чтения, невозможно переоценить важность развития словарного запаса.
  2. Слова — это валюта общения. Богатый словарный запас улучшает все области общения — аудирование, разговорную речь, чтение и письмо.
  3. Сколько раз вы просили своих учеников или собственных детей «использовать ваши слова»? Когда дети и подростки улучшают свой словарный запас, их академическая и социальная уверенность и компетентность также улучшаются.

Какие слова я учу?

Знание того, какие слова учить, является первым шагом в обеспечении эффективной работы со словарным запасом. У меня есть любимое мнемоническое устройство, которое помогает мне запоминать типы слов, которые я хочу выучить в явном виде:

.

  • Слова типа А: Эти слова подобны личностям типа А. Они много работают для того, чтобы передать смысл читаемого текста. Есть два источника этих слов: A академический язык и Content A reas.Академический язык описывает язык обучения — слова, используемые в таких дисциплинах, как жанр и глоссарий. Слова области содержания специфичны для дисциплины — такие слова, как организация в социальных исследованиях и организм в науке. Если вы хотите, чтобы ваши ученики «понимали это», эти слова необходимо знать.
  • Слова типа B: Эти слова являются asics B . Есть сотни высокочастотных слов. Основы составляют большой процент студенческого чтения и письма.Студенты должны уметь читать такие слова, как как , — это , и , — это , как и , потому что — ну, потому что.
  • Type C Words: Разъемы C действуют как сигнальные слова. Может быть некоторое совпадение с основными словами. Учащиеся должны понимать сигналы причинно-следственных связей, последовательности и других важных индикаторов того, как организован текст.
  • Type D Words: D for D ifficult — слова с несколькими значениями сложны для всех учащихся, особенно для изучающих английский язык.У вас могут быть ученики, которые просто замирают, когда им задают такой вопрос, как «Каковы факторы, способствовавшие гражданской войне?» Однако они могли бы правильно ответить на вопрос, если бы их спросили: «Каковы были причины Гражданской войны?» Студенты могут думать, что они знают слово фактор — из «Фактора страха» на телевидении или из факторов в математике, и все же они могут испытывать трудности, когда это слово используется в другом контексте.

    При рассмотрении слов с несколькими значениями также обратите внимание на слова с согласными, гласными и согласными, с которыми дети сталкиваются, когда впервые учатся читать, — такие слова, как джем и ветчина .Эти слова имеют доступные значения, если вы думаете о сладком, липком начинке на тосте (джем) или о чем-то, что вы можете съесть с яйцами по утрам (ветчина). Гораздо сложнее, если вы «разработаете», как описывает доктор Мэриэнн Вольф из Университета Тафтса:

Таким образом, обучение декодированию не должно быть свободным от смысла, а должно предоставлять прекрасную возможность для обучения значениям слов, в том числе множественных. Такой опыт со словами улучшает понимание.

  • Type X Words: X для e X tras. Это слова, которые не будут часто встречаться, но в определенной истории или контексте важны для значения. Хорошим примером такого типа слов является веретено в «Спящей красавице». Это важно для сказки, но это не очень полезное слово. Я просто рассказываю детям, что означают такие слова, без специального обучения.

Как учить?

слов! Слова! Слова! Словарный запас учащегося — слова, которые он или она может понять при чтении и прослушивании и использовать при письме и разговоре, имеют решающее значение для успеха в школе.По этой причине словарный запас является важным элементом эффективных программ чтения, как описано в современных исследовательских документах. Важность словарного запаса ясно показывает доктор Кэтрин Сноу, когда она представляет следующее о том, чему учителя должны учить:

  • 26 букв алфавита
  • 44 фонемы
  • 75 000 слов

Понятно, что учителя должны учить звуки и буквы систематически и подробно — задача состоит в том, чтобы научить 75 000 слов.

Большинство базовых программ чтения учат около 20 слов в неделю в течение примерно 24 недель. Если учащиеся выучат 480 слов за 12 лет обучения, это не составит в сумме 75 000–120 000 (по разным оценкам) слов, необходимых учащимся для достижения успеха. Чтобы помочь учащимся развить надежный словарный запас, все учителя в каждом классе и по каждому предмету являются учителями словарного запаса. Следующие методы поддерживаются исследованиями, представленными в следующем разделе.

  • Прямое обучение: Подробное изучение тщательно отобранных слов улучшает понимание и способствует увеличению словарного запаса учащихся.Часто лучше всего предварительно выучить ключевые слова.
  • Широкое чтение: Чтение текстов помогает учащимся знакомиться со многими словами, в том числе с редкими, — не часто встречающимися, но с большим значением. «Время на текст» принесет наибольшую отдачу, помогая учащимся выучить много-много слов.
  • Слова в контексте: Учащиеся узнают большинство новых слов в контексте чтения и письма. Два лучших способа, которые я могу придумать, чтобы обогатить контекст для изучения слов, — это читать и обсуждать книги.
  • Книг: Моя любимая книга на данный момент для обучения словарному запасу — « Alvie Eats Soup » Росса Коллинза. Несмотря на то, что это книжка с картинками, ее можно использовать от детского сада до первых средних классов с конкретными словами, такими как суп , и абстрактными, такими как ирония . Одна из моих любимых частей — это множество слов, используемых для выражения беспокойства по поводу суповой диеты Элви. Учащиеся должны систематически знакомиться с книжными знаниями, читая текст самостоятельно.Текст должен быть тщательно отобран, чтобы связать содержание учащихся со всеми искусствами и науками.
  • Разговор: Попробуйте смешать формальные и неформальные разговоры, чтобы смоделировать эффективное использование языка и сосредоточиться на введении новой лексики. Каждую неделю я записывала определенные фразы или слова для введения в свой блокнот с планами уроков. Однажды, когда казалось, что никто не справляется самостоятельно, я сказал: «Я на грани своей выносливости!» Я привлек всеобщее внимание, поскольку они хотели понять, что я имел в виду. После нашего разговора я услышал фразу, которая использовалась на детской площадке, и отдельные слова, которые использовались по-разному.
  • Word Study: Когда учащиеся узнают о частях слов, префиксах и суффиксах, а также о корнях слов, они могут понимать много новых слов. Кроме того, изучение происхождения слов — слов из других языков — расширяет знания о словах и мире.
  • Сознание слов: Поиск слов, выяснение их значения, участие в игре слов, поиск нескольких значений и поиск слов в словаре — все это способствует приобретению мощного словарного запаса.

Помогите, мой ребенок не понимает новые слова!

Для всех читателей знание словарного запаса и понимание прочитанного тесно связаны (например, Davis, 1944, 1968; Thorndike, 1973). Без надлежащего словарного запаса ни один ребенок не сможет бегло прочитать или понять любой текст под рукой. В то же время, однако, детей можно научить находить смысл в тексте (даже если слова на первый взгляд кажутся бессмысленной тарабарщиной).

Чтобы помочь своему ребенку, начните с его ежедневной практики чтения.Затем попробуйте эти стратегии понимания с вашим ребенком и посмотрите, поможет ли это ему создать словарный запас, необходимый для его уровня чтения.

A. Проверка на понимание:

Даже будучи взрослыми читателями, бывают моменты, когда мы не понимаем ни слова, которое читаем. Однако, будучи взрослыми, у нас есть определенные стратегии, помогающие нам понять новое слово или, по крайней мере, компенсировать наше непонимание.

Для детей, однако, непонимание слов может быть невероятно расстраивающим.На самом деле, после столь напряженной работы над изучением всех звуков букв и озвучиванием сложной фонетики, многие начинающие читатели упускают из виду понимание как ненужное для более широкого процесса чтения. Следовательно, к тому времени, когда такие дети доходят до конца рассказа, они еще не успевают понять текст, который намеревались прочитать.

Как вы можете помочь своему ребенку в этом?

Во время ежедневной практики чтения останавливайте ребенка (на логических разрывах — между предложениями или абзацами) и проверяйте на понимание

  • «Давайте посмотрим, поняли ли мы только что прочитанное:
    • Кто мы только что прочитали о?
    • Что произошло ?
  • Если ваш ребенок более продвинутый читатель, вы также можете спросить
    • Когда это случилось?
    • Где это произошло?
    • Почему это произошло?
    • Как это произошло?

Моделирование такого поведения, как остановка, чтобы проверить, поняли ли вы текст (о ком рассказ, что происходит), не только научит вашего ребенка тому, что важно понимать все, что вы читаете, но и тому, как это делать сами.

B. Резервное копирование и повторное чтение

Что происходит, когда вы проверяете понимание и понимаете, что не понимаете? Что ж, вы должны сделать резервную копию и перечитать ту часть, которую вы не могли понять!

Во время вашей ежедневной практики чтения, если вашему ребенку трудно ответить на вопросы «кто» и «что», когда вы проверяете понимание, научите его делать резервную копию и перечитывать  медленно,  , а затем снова проверять понимание.

Помните: такие стратегии, как «Проверить понимание» и «Создать резервную копию и перечитать», могут показаться упрощенными, но они являются ключом к созданию практики понимания того, что вы читаете.

C. Использование контекстных подсказок

Контекстные подсказки — это подсказки, которые автор использует, чтобы помочь читателям понять незнакомые слова. Научите своего ребенка смотреть на окружающие слова/картинки, чтобы предсказать значение слова.

  1. Определения:
    Особенно при чтении книг с уровнями авторы встраивают определения непосредственно в предложение.
    EX:
    арбитр , нейтральное лицо, выбранное для разрешения спора, пришла к своему выводу.
    Его исхудание, то есть скелетообразный вид, пугало.
    Ищите эти подсказки при чтении: что означает, то есть, другими словами, и ставящиеся запятые!
  2. Ищите примеры:
    Многие писатели объясняют сложные слова примерами.
    EX:
    Декор , включая причудливое освещение, красивые картины и уникальную мебель, сделал дом потрясающим.
    Животные питаются растительностью , такой как травы, лиственные растения и кустарники.
    Просто найдите следующие ключевые фразы:  например, как, в частности, например, в данном случае, в том числе, состоит из, например,
  3. Синонимы (Подсказки повторения): Часто автор переформулирует сложное слово более простым синонимом!
    EX:
    Бобр использует свои большие передние зубы, чтобы грызть деревья. Эти резца продолжают расти по мере их стирания.
    Жар от интенсивных солнечных лучей был обжигающим .
  4. Антонимы (контрастные подсказки): Иногда автор помогает нам понять, что означает сложное слово, рассказывая нам  чем это слово не является
    ПРИМЕР:
    В отличие от животных, которые охотятся днем, ночные охотники должны найти себе пищу во тьме.
    Беверли сострадательна , но ее старшая сестра груба и безразлична.
    Ключевое слово: , но
  5. Вывод: Иногда автор не объясняет значение нового слова. Но вы все равно можете проверить текст на наличие общих или неточных подсказок, которые помогут вам найти смысл!
    EX:
    После 1700 года пуэбло заменили хлопок деревом в качестве наиболее важной ткани .
    Дети были так утомлены игровым днем, что едва могли поужинать.Они дотащили ноги до стола и рано заснули.

Довольно часто автор дает достаточно подсказок в тексте, чтобы ваш маленький читатель мог понять значение нового слова. Просто напомните ребенку, чтобы он не расстраивался, когда сталкивается с незнакомым словом. Скорее, они должны тщательно искать в окружающих словах / предложениях подсказки, чтобы разгадать таинственный смысл, как это сделал бы хороший детектив!

D. Использование частей слова для определения значения слов

Если ваш ребенок более продвинутый читатель, он мог столкнуться с префиксами и суффиксами.

Когда ваш ребенок встречает особенно непонятное слово, научите его разбивать это слово на более знакомые части. Затем посмотрите, могут ли они использовать свои предварительные знания вместе с контекстными подсказками, чтобы вывести значение слова.

Например: попробуйте слово  antidisstitutionmentarianism (это самое длинное слово в английском словаре!). Можете ли вы/ваш ребенок разобрать его?

  • Антиарианство против истеблишмента
  • анти = против, дис = дает противоположное значение; учреждение = создать что-то; арианец = человек, который поддерживает ___ ; изм = практика или вера
  • Antidisstitutionmentarianism = человек, чья вера против отмены (удаления) ? [Англиканская церковь (об этом не было ни малейшего понятия)]

Это, конечно, более сложный пример, но может ли ваш ребенок использовать части слова, чтобы понять слово церемониальный? рассечение? велосипед? одноколесный велосипед?

Суть в том, что чтение — это искусство! Научите своего ребенка использовать все имеющиеся в его распоряжении инструменты, чтобы взломать любое неприятное слово, которое его беспокоит (часто подсказки могут быть скрыты в самом слове)

Э. Используйте словари/тезаурусы/глоссарии:

Научите своего ребенка пользоваться множеством доступных им ресурсов! Если они все еще не могут понять значение слова с помощью контекстных подсказок или частей слова, попросите их проверить словарь или тезаурус, чтобы найти определение!

Существует огромное количество детских словарей (онлайн и физических), которые помогут вашему ребенку разгадать тайну неизвестного слова.

Если вы тщательно моделируете/выстраиваете такое поведение, не игнорируя сложные слова, а скорее ища их и находя их значение, вы показываете своему ребенку, как важно понимать все и все, что он читает, и вы учите его тому, как сделать это, все самостоятельно!

Ф.Настройтесь на интересные слова:

Хотя понимание нового слова невероятно важно, это только первый шаг. Если ваш ребенок действительно собирается расширить свой словарный запас, он должен использовать новое слово в своей устной и письменной речи, пока оно не станет частью его доступного словарного запаса.

Попросите вашего ребенка настроить на новые слова, не только понимая их, но и добавляя их в свой собиратель слов (дайте ему небольшую книжку, куда он сможет записать все новые интересные слова, которые найдет).

Поощряйте ребенка использовать слова из своего сборника слов, когда он говорит и пишет. Хвалите их, когда они это делают, и учите их тому, что это отличная практика, чтобы лучше читать!

Наконец, вы сами должны смоделировать для них такое поведение. Когда вы читаете книгу, журнал или газету, настройтесь на собственные интересные слова и обсудите их с ребенком. Научите их тому, что это важная практика для всех читателей в возрасте от 0 до 118 лет!


Словарный запас и понимание прочитанного неразрывно связаны.Чем больше ваш ребенок читает, тем большему количеству новых слов он будет противостоять и начнет практиковаться в понимании — независимо от усилий.
Помните, надежный словарный запас (или даже на уровне класса) нельзя создать за одну ночь. Это требует ежедневной практики чтения и включения новых слов в свой словарный запас, а также знакомства со «взрослыми» словами, когда они слушают ваши собственные разговоры, телешоу, радиоведущих и т. д.

Убедитесь, что вы, как родитель, тщательно продумали, сколько новых слов вы знакомите с вашим ребенком, а также типы слов/разговоров, которыми вы его окружаете.В конце концов, как засвидетельствовала Марианна Вульф, известный ученый, учитель и эксперт по грамотности, «словарный запас ребенка, которому постоянно читают, начиная с раннего возраста, намного больше и сложнее, чем у пятилетнего ребенка, который не учился грамоте». Готовый к чтению ребенок гораздо более готов к чтению, чем другой, и это преимущество проявляется на каждом этапе обучения чтению, отмечая тех детей, которым не читают, почти наверняка катастрофа «.

Источники

Бене, А. Родительский конвейер: CAFÉ Стратегия: резервное копирование и перечитывание.[PDF]. Получено с http://www.spac.k12. pa.us/text/Reading%20Team%20-%20Susan%20Snyder%20&%20Clyde%20Snyder/Parent_Pipeline_~_Back_up_and_Reread%5B1%5D%5B1%5D.pdf

Бен, А. (2009). Родительский конвейер: Стратегия CAFÉ: проверка на понимание. [PDF]. Получено с http://cowlishaw.ipsd.org/uploads/Parent%20Pipeline-Check%20for%20Understanding.pdf

Кнутсон, М. (2016). Использование частей слова для определения значения слов. [Интернет]. Получено с https://www.education.com/lesson-plan/using-word-parts-to-determine-the-meaning-of-words/

.

Мерфи, Дж.(2016). Помощь учащимся в самостоятельном использовании контекстных подсказок. [Интернет]. Получено с http://astutehoot.com/guiding-students-to-use-context-clues-independly/

РедингВайн. Каковы различные типы контекстных подсказок? [Интернет]. Получено с https://resources.readingvine.com/what-are-the-different-types-of-context-clues/

Посох TeachThought (2019). 7 стратегий использования контекстных подсказок при чтении. [Интернет]. Получено с https://www.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts