Миф о вавилонском столпотворении: Вавилонское столпотворение [1]. Мифы древности

Разное

Вавилонское столпотворение [1]. Мифы древности

Вавилонское столпотворение [1]. Мифы древности — Ближний Восток

ВикиЧтение

Мифы древности — Ближний Восток
Немировский Александр Иосифович

Содержание

Вавилонское столпотворение [1]

В то время вся земля была устами одними и одним наречьем. Когда же люди переместились на Восток, они отыскали долину в земле Сеннаар и там поселились. И решили они: «Давайте налепим кирпичей и обожжем их огнем». И стали у них кирпичи вместо камней, земляная смола заменила известь. И сказали они друг другу: «Давайте построим город и башню с главою до небес. Этим мы создадим себе имя и не рассеемся по поверхности земли».

Взглянул Йахве на город и башню, которую строили сыны человеческие, и сказал:

— Вот как! Они один народ, и все изъясняются на одном языке. Если они начнут что-либо делать или что-либо задумают, не будет для них препятствий ни в чем. Сойдем же и смешаем там их язык, чтобы один не понимал речи другого.

И рассеял их Йахве оттуда по всей земле, и прекратили они строить город. Поэтому и дано было ему имя Вавилон (Бабел), ибо Бог смешал (евр. «балал») там язык всей земли.

1. Краткий рассказ о том, как люди сообща строили город и уходящую в небо башню и что из этого проистекло, может показаться в развернувшемся повествовании книги Бытие чужеродным телом, тем более из предшествующей главы вытекает, что дети человеческие уже расселились по лицу земли, разделенные не столько пустынями и морями, сколько проступком одного из братьев, запятнавшего себя и своих потомков именем «Хам».


Строительство вавилонской башни можно рассматривать как первое коллективное неповиновение человечества Богу, продолжившее индивидуальное непослушание (Адам и Ева). Причина мятежа та же, что и в греческих мифах, самомнение. «Прах земной» замыслил увековечить свое имя — он пожелал подняться своим рукотворным творением до самых небес. Преступлению соответствует наказание, сравнительно мягкое, поскольку уже обещано, что люди больше не будут истребляться. Человечество, некогда единое, ибо оно имеет общую родословную, разделено по языкам и разбросано по земле. Этим самым предотвращена также возможность нового совместного посягательства на небесную сферу.

Некогда возникновение этого сюжета связывали с впечатлением, которое произвел Вавилон на попавших в плен иудеев. Но против VI в. до н. э. как времени включения рассказа о столпотворении в Пятикнижие говорит не только история формирования его текста, но и сообщаемые в книге Бытие сведения о том, что Вавилон претендовал на господство в стране Ханаан уже в то время, когда Авраам кочевал в степях близ ещё не разрушенных Содома и Гоморры. Поэтому можно думать, что и задолго до того, как плененное население Иерусалима использовалось на строительных работах, на обитателей Ханаана должна была производить впечатление уходящая в небо громада вавилонской башни и других храмовых башен-зиккуратов, которые высились над городами Месопотамии. К настоящему времени выявлено не менее 33 этих священных башен в 27 различных городах (Гальбиати, Пьяцца, 1992, 180). Можно думать, что функционально они играли такую же роль облегчения контактов с верхним миром, как отверстия в кровлях этрусских и италийских атриумов (Немировский, 1983, 175).

12. Вавилонское пленение

12. Вавилонское пленение
«Вавилонским пленением» в Библии названо несколько событий. Первое — вавилонское пленение XIV века, эпохи «монгольского» завоевания. Оно отражено в истории католической церкви как авиньонское пленение пап. Его подробности практически

Вавилонское общество

Вавилонское общество
В Западной Азии, в Иране, на бывшей родине шумеров, как мы уже упоминали, рядом с хеттским обнаруживается еще одно общество. Если попробовать установить связь этого общества с шумерским по критерий религии, то нам никак не удастся обнаружить здесь

33.14. Вавилонское столпотворение

33.14. Вавилонское столпотворение
«На всей земле был один язык и одно наречие. Двинувшись с востока, они (племена сынов Ноевых) нашли в земле Сеннаар равнину и поселились там. И сказали друг другу: наделаем кирпичей и обожжем огнем. И стали у них кирпичи вместо камней, а

Вавилонское столпотворение XI века

Вавилонское столпотворение XI века
Известно, что вожди западных крестоносцев были подчинены византийскому императору («были вынуждены подчиниться» [12],[14]) и получили от него земли в Византии в награду за военную помощь. Это, возможно, и было библейское завоевание земли

12. Вавилонское пленение

12.  Вавилонское пленение
«Вавилонским пленением» в Библии названо несколько событий. Первое – вавилонское пленение XIV века, эпохи «монгольского» завоевания. Оно отражено в истории католической церкви как авиньонское пленение пап. Его подробности практически

5. Смешение языков и Вавилонское столпотворение

5. Смешение языков и Вавилонское столпотворение
Раскол Великой Империи в XVI–XVII веках привел к образованию на ее территории самостоятельных государств, во главе которых оказались либо бывшие имперские наместники, либо вожди местных политических движений. Многие из них

Вавилонское столпотворение

Вавилонское столпотворение
Человек издавна хотел быть ближе к Богу. Вначале люди избирали для этого самый простой способ: поднимались высоко в горы, вершины которых, казалось, упирались в небеса, и там просили благословения. Вавилоняне, у которых гор поблизости не

6.8. Вавилонское пленение

6.8. Вавилонское пленение
«Вавилонским пленением», то есть «имперским пленением», в Библии названо несколько событий. Первое — самое древнее — вавилонское пленение XIV века, эпохи «монгольского» завоевания. Оно отражено в истории католической церкви как авиньонское

5. Вавилонское столпотворение, смешение языков, рассеяние народов

5. Вавилонское столпотворение, смешение языков, рассеяние народов
Эти события описаны в кн. Бытие 11:1–9.1а. БИБЛИЯ. Знаменитое вавилонское столпотворение (Бытие 11:1–9). Сообщается о рассеянии народов после столпотворения: «И оттуда рассеял их Господь по всей земле» (Бытие

Вавилонское законодательство

Вавилонское законодательство
Законы царя Хаммурапи — один из самых замечательных памятников правовой мысли Древнего Востока, свидетельствующий о действительно высоком уровне юридической мысли. Это первый столь подробный сборник законов рабовладельческого общества,

Вавилонское пленение

Вавилонское пленение
Этому периоду в истории иудеев и израильтян посвящено немало трудов. Основным источником информации является Библия, но в ней отсутствуют детали и причины так называемого пленения. В ней имеется еще один случай описания рабства в Египте, когда

4. Смешение языков и Вавилонское столпотворение

4. Смешение языков и Вавилонское столпотворение
Как мы теперь понимаем, раскол «Монгольской» Империи в XVI–XVII веках привел к появлению самостоятельных государств, во главе которых оказались либо бывшие имперские наместники, либо вожди местных политических движений.

§ 12. Вавилонское царство

§ 12. Вавилонское царство
Образование Вавилонского царстваГород Вавилон был основан в глубокой древности на берегу Евфрата. Его название означает «Врата бога». Город быстро рос и богател. Этому способствовало его выгодное положение на пересечении речных и караванных

Вавилонское столпотворение, или Библейская версия происхождения языков-наций

Вавилонское столпотворение, или Библейская версия происхождения языков-наций
Общечеловеческий «язык Адама» вместе с сыновьями Ноя: Симом, Хамом и Иафетом (Яфетом) пережил Всемирный потоп. От сыновей Ноя «населилась вся земля». Казалось бы, все было не так уж плохо до тех

«Вавилонское столпотворение»: переправа французов через Неман (начало наступления)

«Вавилонское столпотворение»: переправа французов через Неман (начало наступления)
Однако отсутствие полноценной информации о состоянии российской армии, ее боеготовности не помешало императору французов отважиться на поход в Россию. В течение первой половины

Миф о Вавилонском столпотворении и законы развития языков

пятница, 22. апреля 2011 — 13:29

Это наблюдение навело лингвистов на две интересные мысли, сыгравшие судьбоносную роль в развитии их науки.

Первая, что миф о вавилонском языковом рассеянии может быть истолкован исторически и современные носители различных языков когда-то общались на общих праязыках, отличавшихся, возможно, меньшим разнообразием. Вторая, что в процессе придумывания и раздачи языков гипотетическое верховное существо не играло в кости, а руководствовалось определенными правилами. И можно, восстанавливая различные праязыки методом, так сказать, обратного лингвистического инжиниринга, эти правила реконструировать, а в предельном случае – даже установить универсальный принцип, лежащий в основе функционирования всех абсолютно языков.

Сторонники генеративной грамматики, разработанной Ноамом Хомским и произведшей полвека назад революцию в западной лингвистике, считают, например, что однозначно объяснить устойчивую историческую наследуемость языковых структур невозможно без допущения, что подобные структуры являются врожденными. Одним из их главных аргументов остается то, что обучающийся говорить младенец испытывает критический недостаток правильных языковых примеров, что при отсутствии некой предзаданной информации, языковой матрицы, сделало бы невозможным столь быстрое и эффективное усвоение языка вообще.

Данный аргумент подвергается довольно сильной критике, но активное объединение лингвистики и нейрофизиологии, наблюдаемое на Западе последние двадцать лет, было во многом спровоцировано как раз тем допущением, что не только сама способность к языковому общению вообще (центры, отвечающие за обработку языковой информации в мозге, обнаружены давно), но и сама языковая информация генетически наследуема.

Группа исследователей из Института психолингвистики им. Макса Планка поставила теорию генеративной грамматики Хомского под большой вопрос.

В их статье, опубликованной на днях в журнале Nature, излагаются результаты сравнительного изучения синтаксических конструкций в языках различных групп. Они однозначно указывают, что синтаксические закономерности эволюционируют в языках различными путями и, вопреки распространенной точке зрения, не могут быть сведены к универсальным правилам, общим для всех языков.

На основе этого авторы приходят к выводу, что язык не следует неким устоявшимся, врожденным алгоритмам, по которым языковая информация обрабатывается мозгом. Эти алгоритмы (например – порядок слов в предложении) определяются оперативным, внешним контекстом, в котором развивается тот или иной язык.

В общей сложности голландскими лингвистами был проанализирован 301 язык из четырех главных языковых групп: австронезийской, индоевропейской, банту (крупнейшая семья африканских языков) и юто-ацтекской (макросемья индейских языков). Предметом анализа стал порядок распределения базовых синтаксических блоков в предложении: подлежащее – глагол (например, «он уехал»), предлог – существительное («к родителям»), определительное придаточное – существительное («которые ждали его») и т. д. Целью было выяснить, как синтаксическая позиция одних частей речи коррелирует с позицией других. В повседневной речи такие корреляции нами не отслеживаются, но для осуществления вербальной коммуникации они важны так же, как вестибулярный аппарат для правильного ориентирования в пространстве. Например, в индоевропейских языках существительным предшествуют не только глаголы («Игрок забивает мяч»), но и предлоги («в ворота»). Подобные зависимости наблюдаются во всех языках, но являются ли они универсальным правилом, исключающим появление и закрепление в языке конструкций типа «игрок забил мяч ворота в»?

Статистический анализ показал, что универсальных синтаксических корреляций, общих для разных языков, нет. «Наше исследование демонстрирует, что в разных языках идут на самом деле совершенно разные процессы», говорит один из авторов статьи Микаэль Дунн. «Языки не эволюционируют по универсальным правилам». Например, глагольно-существительная последовательность коррелирована с предложно-существительной в австронезийских и индоевропейских языках, но вовсе не одинаковым образом, а в других двух группах языков она не коррелирована вовсе. «Похоже, что культурная эволюция оказывает на развитие языков намного большее влияние, чем какие-то универсальные законы. Судя по всему, строение языков биологически не детерминировано», – подводит итог исследования другой соавтор Стивен Левинсон.

Для сторонников генеративной грамматики Ноама Хомского, а их в современной лингвистике очень много, это плохие новости. Впрочем, это плохие новости и для всех тех лингвистов, кто претендует на звание представителей точной науки: если такой же системный релятивизм будет продемонстрирован в фонетике и морфологии, поиск универсальных закономерностей в жизни языков просто обессмыслится. А ведь именно поиск объективных последовательностей и законов отличает науку от описания несвязанных явлений.

Тут, похоже, сами лингвисты повторили опыт строителей Вавилонской башни, решив соорудить из несвязанных фактов что-то более или менее устойчивое, чтобы дотянуться до главного, универсального закона языка. Который, судя по всему, вообще отсутствует. По всей видимости, лингвистической науке грозит новое вавилонское рассеяние теорий.

Дмитрий Малянов

5 Злые боги подземного мира

Наказания проклятых , фрагмент византийской мозаики «Страшный суд», во Флорентийском баптистерии, via CBS

 

На заре человечества всегда было зло. Но что такое зло , поскольку его определение может быть двусторонним? Обычно это описывается как «отсутствие добра». Однако зло также означает аморальную природу человеческого состояния, где конфликт и мучение являются правда корни зла.

 

 Pandemonium Джона Мартина, 1825 г., через Christie’s

 

Некоторые люди верят, что злые божества действительно существовали и, возможно, существуют до сих пор. Напротив, другие считают их просто неосязаемыми проявлениями человеческих страхов. Некоторые из них являются злыми богами подземного мира, а некоторые существуют, чтобы мучить человечество. В этой статье автор занял прежнюю позицию! Читайте дальше, чтобы узнать о пяти злых богах с леденящими кровь предысториями, которые могут просто не давать вам спать по ночам.

 

5. Виро: злой бог мифологии маори  

Ранги и Папа , 2017, через Элементаль Искусств

 

Под номером 5 среди всех злых богов стоит бог-демон маори, Whiro . Согласно мифологии, он был братом бога света Тане и родился от Папы (Земли) и Ранги (Неба). Однако братья и их братья и сестры были недовольны, так как для всех не хватило места, поэтому Тане захотел разлучить их родителей, заставив Ранги подняться. Все согласились, кроме Виро, который хотел остаться во тьме. Разгневанный действиями Тане, Виро стал воплощением тьмы и зла. Этот раздор и разделение Земли и Неба воспринимались как момент, когда зло впервые вошло в мир.

 

Интерпретация бога маори Виро Куртом Рексродтом, через Deviant Art

 

Получайте свежие статьи на свой почтовый ящик.

Подпишитесь на нашу бесплатную еженедельную рассылку новостей. Его демоническое руководство было непрерывным и не ограничивалось только живыми. Когда человек умирал, считалось, что при спуске в подземный мир его съедал Виро. Каждый кусочек плоти делал его сильнее, так что в конце концов он стал достаточно сильным, чтобы вырваться из преисподней, прорваться на поверхность и поглотить все.

 

Интересные факты:

Чтобы не быть поглощенным Виро, следует кремировать, так как бог не может набраться сил из пепла.

 

Злого бога Виро часто путают с одноименным героем: путешественником Виро.

 

4. Лилит: женский демон еврейского фольклора

Леди Лилит Данте Габриэль Россетти, 1867, через Музей Метрополитен, Нью-Йорк

 

Много небылиц окружает этого следующего злого бога и его фантастические призвания. Лилит была богиней-демоном, с темным происхождением в шумерской культуре и вавилонской демонологии. Ее эпитет был «прекрасная дева», но считалось, что она была блудницей и вампиром, который, выбрав любовника, никогда не отпустит его, не доставив ему настоящего удовлетворения.

 

Некоторые тексты утверждают, что Лилит была первой женой Библейского Адама и была создана наравне с ним. Однако Адаму не нравилось ее отсутствие подчинения, поэтому она бросила его. Затем Бог создал послушную жену, Еву. Снедаемая ревностью, Лилит превратилась в змею и соблазнила Еву запретным яблоком. После того, как пара была изгнана из Эдемского сада, Лилит превратилась в демоницу, поклявшись отомстить всем мужчинам.

 

Фрагмент первородного греха и изгнания из Эдемского сада Микеланджело, 1509, via Musei Vaticani, Ватикан

 

Известно, что из-за своей ожесточенности и последующей неспособности иметь детей Лилит угрожала роженицам. Помешать ей мог только амулет с именами трех ангелов — Сеноя, Сансеноя и Семангеля, — который надевали на шею новорожденного ребенка. Эти ангелы якобы были посланы Богом после того, как Лилит отказалась подчиниться Адаму. В ярости она бросилась к Красному морю, месту с дурной репутацией, полному похотливых демонов. Там она рожала демонический выводок по более чем сотне в день. Ангелы угрожали утопить ее в море, но она заключила с ними сделку, согласившись позволить день за днем ​​умирать некоторым из своих демонических детей. Именно из-за этого соглашения имена ангелов были выгравированы на амулетах. Когда Лилит видит имена, она вспоминает свою клятву и оставляет ребенка в покое.

 

Интересный факт:

Некоторые источники утверждают, что демонические отпрыски Лилит — после того, как она оставила Адама — были инкубами и суккубами и произошли от архангела по имени Самаэль.

 

3. Ловиатар: финская богиня смерти, боли и болезней

Оборона Сампо Аксели Галлен-Каллела, 1896 г., Художественный музей Турку

 

Ловиатар , безусловно, заслужила свой статус главного злого бога. Эта богиня смерти и болезней, происходящая из финской мифологии, была слепой дочерью Туони, бога смерти, и его королевы подземного мира Туонетар. Калевала , поэтическое произведение девятнадцатого века, признанное национальным эпосом Финляндии, ссылается на Ловиатар:

 

Слепая дочь Туони,
Старая и злая ведьма, Лоуятар,
В худшем случае со всеми смертными женщинами,
. всего воинства зла,
Все беды и язвы Северной земли,
Черный в сердце и душе, а также визаж,
Evil Genius Lappala,
Сделал свой кушетка вдоль обочина,
на Фелдс и Столд.
Повернулась спиной к восточному ветру,
К источнику ненастья,
К леденящим ветрам утра.

(Калевала, Руна XLV, из перевода Джона Мартина Кроуфорда)

 

Ловиатар вращается на склоне холма Аксели Галлен-Каллела

 

Согласно легенде, Ловиатар была самой злой дочерью своих родителей и обладала самым черным сердцем. Считалось, что она забеременела от восточного ветра и, следовательно, родила девять сыновей, все из которых были носителями самых отвратительных болезней: Pistos (чахотка), Ähky (колики), Luuvalo (подагра), Riisi . (рахит), Paise (язва), Rupi (парша), Syöjä (рак) и Rutto (чума). Последний сын считался самым ужасным, поэтому его имя не фигурирует ни в одном достоверном тексте. Однако считается, что он был Чародеем и был изгнан Ловиатаром, чтобы стать бичом человечества.

 

Интересный факт:

Некоторые источники утверждают, что ветром, оплодотворившим Ловиатар, было морское чудовище Ику-Турсо. Он был известен как «отец болезней» — из-за рождения девяти сыновей — и был связан со скандинавскими великанами, которые могли стрелять стрелами в людей, вызывая у них болезни.

 

2. Апофис: Злой Бог Хаоса в Древнем Египте

Апофис в форме змеи в гробнице Рамсеса I, Фивы

 

Небо облачно, (но) земля сухая,

[Все умрут] от голода

на этой отмели Апофиса

(Моалла IV, 8-10)

 

Апофис был впечатляющим злым богом Древнего Египта. Он был богом и демоном тьмы, разрушения, хаоса и зла. Говорят, что он вызывал необъяснимую тьму, подобную солнечным затмениям, бурям и землетрясениям, и часто изображался в виде огромного змея с туго сжатыми кольцами:

 

Эта змея без глаз,

без носа и без ушей:

Он дышит своим криком (hmhm.t),

Он живет своим криком

(Книга врат)

 

Апофис был, пожалуй, единственным всемогущим египетским богом, в распоряжении которого была армия демонов. Злому богу не поклонялись; его боялись. Также считается, что независимо от того, сколько раз ему бросали вызов, он никогда не мог быть полностью побежден.

 

«Великий кот Гелиополя» убивает врага солнца, Апофиса , Гробница Инхерхау №1. 359, Фивы

 

В египетской мифологии Апофис был также заклятым врагом великого бога солнца Ра. Каждый раз, когда Ра отправлялся на своей барже в подземный мир, Апофис нападал на него, чтобы предотвратить восход солнца. Его методом атаки был магический взгляд, который гипнотизировал Ра и его окружение, пытаясь поглотить их, пока они давились его змеиными кольцами.

 

Интересные факты: 

Несмотря на его предполагаемое существование с первобытных времен, Апофис не упоминается до Среднего царства. Возможно, он родился из хаоса и неопределенности, которые разразились с концом Старого Царства.

 

Апофис также известен как «пожиратель душ», поскольку он питался как живыми, так и мертвыми. Это вызвало необходимость хоронить вместе с умершими заклинания, которые защитили бы их от Апофиса и его демонов.

 

1. Ламашту: худший из месопотамских злых богов

Амулет против демона Ламашту , 1 тысячелетие до н.э., в Пергамском музее, Staatliche Museen zu Berlin

 

Под номером 1 выше всех прочих злых богов стоит месопотамская богиня-демоница Ламашту, самая страшная из всех демонов-женщин. Она охотилась на женщин во время родов, похищала их новорожденных, когда они кормили грудью, а затем убивала младенцев, чтобы съесть их плоть. Соответственно, ее имя по-аккадски означает «та, которая стирает». Однако, каким бы подлым ни было поедание детей, Ламашту совершала множество других злых дел: она нарушала сон и вызывала кошмары; она убивала листву и заражала реки и ручьи; она связывала мышцы мужчин, вызывала выкидыш у беременных женщин и приносила болезни и болезни.

 

Амулеты, подобные изображенному выше, с изображением Ламашту с головой льва и птичьими когтями, носили будущие матери, чтобы защитить себя от демоницы. Как ученые также знают из клинописной таблички в Лувре, которая хранит ритуал против Ламашту, ее также подкупили подношением небольших женских предметов, таких как гребни и фибулы.

 

Бронзовая статуэтка ассирийского демона Пазузу , 1-е тысячелетие до н.э., бронзовая статуэтка, Лувр, Париж

 

Несмотря на свое темное превосходство, у Ламашту была слабость — разносчик чумы Пазузу. Несмотря на свое злобное появление в фильме «Экзорцист », Пазузу не был самым доброжелательным демоном древней Месопотамии. Вместо этого его призвали женщины, чтобы защитить их от истинного зла — Ламашту. Неизвестно, сделал ли Пазузу это из сочувствия к будущим матерям или просто ненавидел демоницу.

 

Интересные факты:

Согласно фольклору, Ламашту — дочь Ану, шумерского владыки неба.

 

Несмотря на ее порочную репутацию, некоторые древние семитские культуры считали Ламашту своим хранителем. Талисманы с ее именем висели на всех дверях дома. Однако было ли это сделано для того, чтобы заручиться ее защитой или призвать ее к зловещим средствам, остается загадкой.

 

Бюро переводов Глебов

Есть два подхода к проблеме перевода. Иногда под термином «перевод» понимают буквально словесный перевод с одного языка на другой или, шире, перевод — это синоним перевода одной и той же информации в рамках одного языка.

Совершенно правомерны два пути – первый описан Антуаном Берманом в его работе «Опыт принятия другого языка» – предполагает, что языков много. Другой исследовал Джон Штайнер в своей работе «Вавилонская песнь», он связан с явлением, кратко описанным им самим как «Постичь значит перевести».

Я решил начать с 1-го подхода, который ставит на 1-е место отношение между родным и чужим. Затем я сосредоточусь на другом аспекте — изучении трудностей и парадоксов, возникающих при переводе с одного языка на другой.
Итак, мы пришли к выводу, что языков много и они различаются. Хотя стоит отметить, что именно необходимость перевода заставляет людей говорить на разных языках. В то же время феномен различия языков (термин, придуманный Вильгельмом Гумбольдтом) покрыт тайнами. Почему так много языков? По подсчетам этнологов их насчитывается от 5 до 6 тысяч. Теория эволюции Дарвина с ее механизмом приспособления к среде обитания в процессе естественного отбора ничего не объясняет, ибо наличие множества языков не только не помогает человечеству, а наоборот – усугубляет ситуацию. . Если изучить эту ситуацию только в пределах одной языковой группы, то станет очевидным, что качество языкового обмена в ее пределах зависит от уровня развития родного языка в целом. Когда дело доходит до выхода на более широкую сцену, то здесь любая языковая трата (как говорит Штайнер) не имеет значения и становится барьером.

Тем более что главная загадка кроется совсем в другом. Причины, вызывающие непонимание между людьми, не так уж загадочны (библейский миф о вавилонском столпотворении связан с историей смешения языков и их рассеяния по миру). Что действительно важно, так это общее понимание среди людей, говорящих на разных языках, которым не нужны препятствия.

Стоит отметить, что язык — это всеобъемлющее явление (все люди взаимодействуют друг с другом). Это особенность человека, аналогичная умению пользоваться орудиями труда, создавать сооружения и хоронить мертвых. Говоря о языке, мы имеем в виду употребление знаков, не являющихся предметами или явлениями. Они соотносятся условно, ибо язык является обменом знаками. Язык играет ключевую роль в развитии определенного языкового сообщества.

Но вот спорный момент. Фундаментальные качества любого языка – общности и универсальности, являющиеся средством взаимодействия, всегда подвергаются опасности при его самостоятельном развитии как отдельных, локальных языков. Тезис об универсальности языка нивелируется фактом его разнообразия и несостоятельности на множество отдельных аспектов. Отсюда многочисленные слухи о противоречивости языков – сначала на уровне мифа, затем философии языка. Например, миф о вавилонском столпотворении слишком короток и сложен в своей дословной версии, заставляет поверить в древний язык. Этот язык — Небесный, когда-то забытый, но еще способный вывести людей из лабиринта. С другой стороны, миф изображает несовместимость языков как тотальную мировую катастрофу. Но я должен дать вам несколько иную, как-то более вежливую версию о положении людей в данном случае.

Однако я хотел бы обратить ваше внимание еще на одну причину, которая не должна сбивать с толку столь разные языки. Важно помнить, что перевод существовал всегда. Профессиональным переводчикам предшествовали путешественники, купцы, послы, шпионы, часто говорившие на нескольких языках. В те времена можно было встретить полиглотов.

Итак, вот мы и подошли к еще одной языковой особенности, столь же совершенной, как и его печальная несовершенство средства общения. Именно потому, что существует такая вещь, как перевод, можно сказать, что у каждого человека есть способность понимать иностранный язык. Вот почему мы размышляем о некоторых тайных языковых качествах, связанных с языковой практикой. Мы продолжим обсуждение именно этой темы в конце нашего исследования, когда речь пойдет о переводе внутри одного языка. Мы будем говорить о рефлексивной способности языка, той самой, которая позволяет нам задуматься над языком, посмотреть на него под другим углом, сделать из него исследовательскую модель, сравнивая родной язык с другими. Пока я не буду больше говорить об анализе рефлексивной и ментальной языковой функции. Я просто хочу сосредоточиться только на самом факте перевода.

Итак, языки сильно различаются, но люди все же могут изучать иностранные языки наряду с родным. Уже один этот факт породил множество теорий, в выводах которых содержится печальная альтернатива. Некоторые считают, что разные языки совершенно разные, поэтому перевод с одного языка на другой недоступен. Другие говорят, что теоретически перевод возможен благодаря общей базе всех языков. Второе предположение приводит к новой дилемме – либо эту общеязыковую базу следует воссоздать, что привело бы к более тщательному поиску древнего языка; либо эта общеязыковая база должна быть логически выстроена, что фактически означает создание нового универсального языка. Но какой бы язык ни был основой — древний или новый универсальный, — он должен быть полностью представлен фонетически, лексически, синтаксически и риторически.

Предлагаю не обращать внимания на трансляционную/нетрансляционную теоретическую альтернативу и заменить ее другой. Тот, который исходит из практики перевода или альтернативный перевод правда/ложь, который не исключает того факта, что перевод дело хитрое, всегда требующее теоретических корней. В конце лекции мы сами увидим, что трудности внутреннего перевода (или перевода внутри одного языка) только подтверждают это печальное утверждение. Недавно я принимал участие в международном коллоквиуме по трудностям перевода. Я слушал доклад философа-аналитика Дональда Дэвидсона «Теоретически сложно, практически легко». Я стою на том же месте (когда речь идет о двух способах перевода – с одного языка на другой и в рамках только одного языка). Хотя теоретически перевод невозможен, он все же делается практически. Цена, которую мы платим, — это наши сомнения в том, что это релевантно или нерелевантно согласно исходному тексту.

Прежде чем мы углубимся в диалектику релевантности/нерелевантности проблемы по исходному тексту, я хотел бы сказать несколько слов о причинах, влияющих на дилемму перевод/неперевод текста, который ведет ни к чему, кроме лабиринт.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts