Молитва отче наш из библии: Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое!» – Нагорная проповедь, А.Г. Долженко

Разное

Трудные вопросы: изменение в переводе «Отче наш»

Почему итальянцы изменили текст молитвы «Отче наш»? Как звучит молитва «Отче наш» в первоисточнике на греческом и в Вульгате? Является ли Вульгата по-прежнему единственным текстом, обладающим нормативным авторитетом? Последуют ли другие изменения в Священном Писании?

Ольга Сакун — Град Ватикан

Начнем с вопроса об авторитетности Вульгаты. В догматической конституции Второго Ватиканского собора Dei Verbum утверждается о необходимости широкого доступа верных к Священному Писанию. Церковь «признала своим и приняла древнейший греческий перевод Ветхого Завета, именуемый переводом Семидесяти» и «всегда относится с уважением у другим восточным переводам и к переводам латинским – прежде всего к тому, который именуют Вульгатой». «Однако, поскольку Слово Божие должно быть доступно во все времена, Церковь с материнским попечением заботится о том, чтобы делались уместные и точные переводы на различные языки, в особенности с подлинных текстов Священных Книг. Если при наличии благоприятных условий и с согласия церковных властей такие переводы будут осуществляться даже в сотрудничестве с отделёнными от нас братьями, то пользоваться ими смогут все христиане» (22).

Таким образом, Вульгата остается авторитетным латинским переводом Священного Писания, авторитетные же переводы на другие языки постоянно осуществляются и совершенствуются. Так, итальянский епископат одобрил новый (очередной) перевод 2008 года, в котором, среди прочих, содержится изменение в молитве «Отче наш». Однако до сих пор этот перевод используется только в литургических чтениях, а чин Мессы пока включает прежнюю версию. Поскольку итальянский епископат издал новую версию миссала, было решено в новую версию (которая еще не вступила в силу) включить, помимо многочисленных других поправок, и эту, согласовав тем самым «Отче наш», каким предстает эта молитва в Библии (использующейся в Италии уже более 10 лет) и в литургических чтениях.

Латинский текст молитвы «Отче наш» остается неизменным. Фраза, переведенная на русский язык как «не введи нас в искушение», звучит в нем следующим образом: et ne nos inducas in tentationem (Мф 6,13). В греческом языке здесь употреблен глагол εἰσενέγκῃς, который можно перевести по-разному: «ввести, привести внутрь, позволить впасть в». Следует отметить, что это тоже не оригинал, а перевод, поскольку Евангелие от Матфея сначала было написано на арамейском языке и только потом на греческом. Глагол, соответствующий греческому εἰσενέγκῃς, в арамейском (на котором говорил Иисус) имеет более выраженное значение попущения («оставить», «позволить впасть»), в то время как в греческом и латинском оно приобрело активный оттенок («ввести в искушение»). В Библии, утвержденной церковными властями в Италии, перевод был изменен в начале 2000-х годов, и употребленный глагол соответствует русскому «предать (искушению)», «оставить (в воле искушения)».

В толковании на молитву «Отче наш» святой Фома Аквинский пишет: «Разве Бог вводит в зло, ведь говорится ʺне введи нас в искушениеʺ? Отвечу так: говорится, что Бог вводит во зло, в том смысле, что Он его допускает, поскольку отбирает у человека – по причине многочисленных прежних его прегрешений – благодать, лишенный которой он впадает в грех. Вот почему мы говорим вместе с псалмопевцем: «Когда будет оскудевать сила моя, не оставь меня» (Пс 70,9). Бог однако поддерживает человека, чтобы он не впал в искушение благодаря пылкой любви, которой, как бы мала она ни была, достаточно для того, чтобы уберечь нас от всякого греха. На самом деле, ʺбольшие воды не могут потушить любвиʺ».

Отвечая на прозвучавший в письме вопрос, добавим, что, безусловно, новые, более совершенные переводы и поправки к переводам появляются и будут появляться всегда. Удивительно, что русскоязычные СМИ «заметили» изменение в итальянском переводе только сейчас, хотя поместный епископат утвердил его для библейского текста более 10 лет назад, а в мае этого года всего лишь привёл в соответствие текст из миссала с текстом из Библии и лекционария.  

Полная молитва «Отче наш»

Метки

Молитвы Православие Традиции Церковь

«Отче наш» — это главная христианская молитва, с которой каждый верующий обращается к Господу каждый день. Эти слова знакомы нам еще с детства. Помню, как моя бабуля учила меня словам этой молитвы и рассказывала о Господе. Как ни крути, а эти слова в сердце каждого христианина.

© Depositphotos

На днях стало известно, что папа римский внес небольшие изменения в перевод текста «Отче наш». Редакция «Так Просто!» рассказывает, что это за изменение и что оно дает.

Глава католической церкви Папа Римский Франциск официально представил одобренный измененный текст молитвы, над которой работали 16 лет. Папа отметил, что суть молитвы на языке оригинала утрачена, поэтому нужно сделать небольшие уточнения к переводу. Это сделано для того, чтобы любой верующий понимал каждое произнесенное слово.

© Depositphotos

Эксперты изучали текст молитвы и значение каждой ее строчки на протяжении 16 лет. Папа Франциск считает, что ошибки могли быть допущены еще при записи молитвы, ведь Иисус произносил ее на арамейском, затем ее переводили на греческий, а после уже на английский, французский и другие. Неудивительно, что в тексте могла возникнуть ошибка.

© Depositphotos

Согласно Евангелию, молитва «Отче наш» была дана Иисусом ученикам, когда те попросили научить их молиться. И большинство исследователей Библии согласны с тем, что молитва Господу восходит именно к словам Спасителя. Он произнес эту молитву на арамейском языке. Оригинал ее утрачен, и до нас дошел лишь перевод на греческий.

© Depositphotos

Многие века священнослужители обсуждают полный текст «Отче наш» и выясняют значение каждой его строчки. Одним из объектов спора стала строчка «…и не введи нас во искушение». В греческом тексте заключительного прошения молитвы стоит сказуемое, которое можно трактовать так, будто вводящий во искушение есть сам Бог.

© Depositphotos

Именно эту строчку и предложил заменить папа. По мнению папы Франциска, фраза «не введи нас во искушение» не совсем точна и ее нужно заменить на «не дай нам поддаться искушению». Так фраза приобретает другой смысл, становится ясно, что не Бог вводит нас в искушение, а помогает из него выбраться.

© Depositphotos

Планируется, что во всех католических церквях мира эти изменения вступят в силу на протяжении пары месяцев. Это изменение официально внесено в четвертое издание книги «Миссал», которое определяет порядок проведения мессы. В православной церкви всё остается по-прежнему.

Папа Франциск известен своими смелыми высказываниями и решениями. Например, недавно он сказал, что лучше быть атеистом, чем лицемерным верующим.

© Depositphotos

Не все согласны с папой и его решением переделать текст молитвы. Хотя, по большому счету, никто саму молитву не менял, а лишь сделал уточнение в переводе. Православные священнослужители не думают, что в переводе есть изъян, нужно лишь правильно трактовать слова молитвы.

© Depositphotos

Споры о толковании священного текста ведутся уже очень давно и истина пока не найдена. А что ты думаешь по этому поводу? Нужно ли православной церкви последовать примеру католической? Делись своим мнением в комментариях.

Мы же считаем, что важны не столько слова, сколько искренность наших желаний и помыслов при произнесении молитвы. Поэтому вместо споров и смуты лучше всего забыть на минуту о мирском, закрыть глаза и произнести знакомые с детства слова.

«Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки. Аминь».

Поделиться

Как молиться Господней молитвой (Отче наш) – Hallow: приложение для католической медитации

Давайте не будем забывать великую молитву: ту, которой Иисус научил нас, и которой он молился Отцу. Эта молитва готовит нас к Причащению.

Папа Франциск, общая аудиенция — 14 марта 2018 г.

Молитва «Отче наш», также известная как «Отче наш», взята из Евангелия от Матфея, а сокращенная версия — в Евангелии от Луки. Это одна из, если не самая популярная христианская молитва.

Содержание

  • Что такое молитва «Отче наш»?
    • Библейские корни
    • Контекст Матфея
    • Контекст Луки
  • Почему мы молимся Отче наш?
    • Библейские рассказы
  • Когда мы молимся Отче наш?
  • Как молиться молитвой «Отче наш»
  • Связанные молитвы

Что такое молитва «Отче наш»?

Молитва Господня состоит из семи строк и, вероятно, первоначально была написана на арамейском языке. Семь строк молитвы часто называют семью прошениями. Св. Фома Аквинский пишет, что в этих прошениях содержится не только все, чего мы могли бы пожелать, , но они также написаны в той последовательности, в которой они должны быть желательны. Первые три влекут нас к славе Отца, воздавая Ему хвалу. Последние четыре просят Его о помощи и вручают наши грехи и слабости Его благодати.

Библейские корни

«Молитесь же так: «Отче наш, сущий на небесах, да святится имя Твое, да придет Царствие Твое, да будет воля Твоя на земле, как и на небе. Дай нам на сей день хлеб наш насущный; и прости нам согрешения наши, как и мы прощаем согрешающим против нас; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого».

Матфея 6:9-13

Как отмечалось ранее, мы находим Молитву Господню в двух книгах Нового Завета: от Матфея и от Луки. Однако молитва не появляется в той же форме или месте в двух Евангелиях. У Матфея Молитва Господня встроена в Нагорную проповедь, когда Иисус учит Своих последователей молиться со смирением.

Когда вы молитесь, не уподобляйтесь лицемерам, которые любят стоять и молиться в синагогах и на углах улиц, чтобы другие могли их видеть. Аминь, говорю вам, они получили свою награду. Но когда молишься, иди в свою внутреннюю комнату, закрой дверь и молись Отцу твоему тайно. И Отец твой, видящий тайное, воздаст тебе. Молясь, не болтай, как язычники, которые думают, что будут услышаны за многословие свое. Не будь как они. Ваш Отец знает, в чем вы нуждаетесь, еще до того, как вы попросите Его.

Матфея 6:5-8

В Евангелии от Луки «Отче наш» — это ответ Иисуса на просьбу учеников: «Господи, научи нас молиться так, как Иоанн учил учеников своих» (Луки 11:1) . Итак, Иисус отвечает немного более короткой версией молитвы «Отче наш», чем та, которую мы находим в Евангелии от Матфея. Ученые продолжают спорить об их различиях. Однако эти два контекста показывают нам, почему мы молимся «Отче наш».

Контекст от Матфея

В Евангелии от Матфея Иисус дает нам несколько принципов молитвы. Он призывает нас молиться в одиночестве, в тишине, чтобы нам было лучше всего говорить с Богом и слушать Его. Прежде чем Матфей вводит молитву «Отче наш», он говорит нам нечто существенное: «Знает Отец ваш, в чем вы имеете нужду, прежде вашего прошения у Него» (Матфея 6:8). Когда не хватает слов в молитве, обратись с намерением к молитве Господней. Молимся ли мы с благодарностью или благодарением, или молимся о руководстве или прощении, Бог всегда знает, в чем мы нуждаемся. Все, что нам нужно сделать, это призвать Его!

Контекст Луки

Когда Иисус дал нам молитву «Отче наш» после того, как ученики спросили его, как молиться, речь шла не только о словах самой молитвы. Хотя они имеют большое значение (см. «Как молиться» ниже), молитва «Отче наш» также дает нам образец того, как обращаться к Богу и разговаривать с ним. Мы взываем к Нему, прославляем Его, подчиняемся Его воле и просим о пище, прощении и руководстве. Размышление о молитве «Отче наш» как о образце напоминает нам, что мы можем говорить с Богом о чем угодно в молитве.

Почему мы молимся Отче наш?

«Отче наш содержит все возможные прошения; мы не можем представить себе какую-либо молитву, не содержащуюся в ней. Для молитвы это то же, что Христос для человечества. Невозможно сказать это один раз, уделяя самое пристальное внимание каждому слову, без изменения, может быть бесконечно малого, но реального, происходящего в душе».

Симона Вейль

Два библейских описания Молитвы Господней от Луки и Матфея демонстрируют силу этой традиционной молитвы для многих намерений и прошений. Все, что нам нужно сделать, это призвать Его (Матфей) и намеренно подойти к нашему разговору с Ним (Лука). Вот почему мы молимся «Отче наш»: намеренно беседовать с Богом и просить у Него «хлеба насущного».

Когда мы молимся Отче наш?

Мы молимся «Отче наш» всей общиной во время мессы. Мы также можем произносить эту молитву в любое время — чтобы начать или закончить наше время в молитве, когда мы испытываем стресс или благодарны, а также когда мы просыпаемся или перед тем, как заснуть.

Как молиться молитвой «Отче наш» (построчно)

Мы разобрали значение каждой строки молитвы «Отче наш». Подводя итог, мы произносим эту молитву, надеясь, что Бог может изменить нас каждый раз, когда мы молимся этими словами.

Попробуйте Hallow бесплатно

Наш Отец

Как уже отмечалось выше, первые три прошения влекут нас к славе Отца, воздавая Ему хвалу и называя наши отношения с Ним.

Любовь Бога к нам — это безусловная, сокровенная, всеобъемлющая любовь отца. Называя, кто Он, Бог показывает, кто мы. Если Бог наш Отец, то мы Его сыновья и дочери. Затем нас приглашают прийти к Богу с детской верой и любить так, как любит Он. Иисус учил нас использовать слово «наш». Благая Весть для нас, для всех. В остальной части молитвы мы используем слово «нас». Эта молитва никого не исключает. Божья любовь и Отцовство предназначены для всех нас.

Кто на небесах

Согласно Катехизису католической церкви, небеса «означают не место, а способ существования; это не значит, что Бог далек, но величествен». Продолжая, мы читаем: «Наш Отец не «где-то еще»: Он превосходит все, что мы можем себе представить о Его святости».

Мы все движемся к нашему последнему дому в доме нашего Отца — не к месту, как мы часто представляем, а к состоянию благодати, радости и истинного покоя. Именно там обитает Бог и где Он приглашает нас быть с Ним сейчас и в вечности.

Да святится имя Твое

Во всем Писании постоянно делается акцент на имени Бога. Чтобы Бог дал нам свое имя, Он показывает нам, что Он , а не существо, оторванное от нас. Скорее, Бог близок к нам, вложен в нас и глубоко личен. Слово освятить означает почитать, чтить, уважать, делать святым. У нас есть привилегия знать имя Бога и призывать Его. У нас есть свобода не уважать имя Бога, позорить его или прославлять и делать освященным (святым). Когда мы молимся Господней молитвой, мы признаем святость имени Бога. И мы также молимся, чтобы мы могли освятить Его имя через нашу жизнь.

Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя на земле, как на небе

Иисус суммирует все заповеди в одной: любите Бога и любите друг друга, как Бог любит нас. Эта заповедь выражает то, что есть воля Божья. Это звучит просто, пока мы не осознаем, насколько радикальна любовь: любовь — это распятый Иисус, умирающий за наши грехи. Любовь – это основа Царства, о котором учил нас Иисус. Это царство, где первые будут последними, а последние первыми.

Когда мы молимся «Да приидет Царствие Твое», мы просим Иисуса исполнить свое обещание вернуться в Последний День. Мы также просим Бога принести Его Царство здесь и сейчас, чтобы мы могли отразить его в своей жизни. Это культивирует наше желание принести предвкушение небес всем, с кем мы сталкиваемся.

Мы учимся быть открытыми воле Бога и строить Его Царство на земле через молитву. Каждый раз, когда мы молимся молитвой «Отче наш», мы просим Бога направить отречение от нашей воли и полностью довериться Ему. Желая, чтобы Божья воля превыше нашей собственной, мы отказывались от своего контроля. Только после нашей капитуляции мы становимся более самими собой, чем когда-либо. Только тогда мы сможем любить так, как любит Бог, и позволить Его Царству процветать.

Хлеб наш насущный дай нам на сей день

Теперь мы входим во вторую половину Отче наш, в которой мы просим Бога о Его помощи.

Когда Бог спас израильтян от рабства, Он повел их в пустыню. И там каждое утро в пустыне Бог посылал им манну — хлопья, из которых делался хлеб. Каждый мог есть досыта каждый день, но манна сгнила бы, если бы ее попытались сохранить на ночь. Уча нас просить хлеба насущного , Иисус призывает нас обрести покой, доверив Ему заботу о нас каждый божий день, как Он это делал с израильтянами. Бог желает, чтобы мы полностью присутствовали, не оглядывались назад с сожалением или вперед с тревогой, а любили и служили там, где мы есть здесь и сейчас.

Помимо хлеба, который Бог дал израильтянам, в 6-й главе Иоанна Иисус заявляет: «Я есмь хлеб жизни. Кто приходит ко Мне, тот никогда не будет голоден, и кто верит в Меня, никогда не будет жаждать». Когда мы просим о хлебе насущном, мы признаем, что Отец дает нам Иисуса в Евхаристии как нашу самую истинную пищу. Иисус — это хлеб насущный, который нам нужен, чтобы накормить нас, наполнить нас и вести к вечной жизни.

И прости нам согрешения наши, как и мы прощаем согрешающим против нас

Первая часть этого прошения обусловлена ​​второй: чтобы получить прощение, мы должны простить. Когда мы не в состоянии распознать и передать прощение, данное нам Богом, мы удаляем себя и других от Бога. Мы можем прощать только потому, что сами были прощены. Иисус показывает нам, как это сделать, и дает нам силу поступать так же, как он, прощая нас первым. Через молитву, обращение за советом к духовным наставникам и принятие Таинств, таких как Евхаристия и Примирение, Бог изливает на нас Свою благодать, выковывая в нас способность прощать. Включая это прошение в молитву Господню, Иисус напоминает нам, что мы не можем полностью отдать свое сердце Богу, если в нем есть какая-то враждебность по отношению к другим.

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого .

Формулировка этой петиции сбивает с толку из-за сложности перевода греческого оригинала на английский язык. Может показаться, что мы просим Бога не вводить нас в искушение, но Бог не может искушать нас против Себя. Наоборот, Бог хочет освободить нас от зла. Итак, в этом прошении мы просим Бога не позволить нам идти по пути, ведущему ко греху.

Мы обращаемся к Богу и просим его помочь нам отличить Его голос от голосов, которые пытаются увести нас от него. Мы можем различать эти голоса, если задавать вопросы типа – эта мысль или желание приближают меня к Богу? Открывает ли это меня добру, истине и красоте? Покажет ли это действие Божью любовь к другим и ко мне?

Аминь.

Значение «да будет так», когда мы провозглашаем «аминь», мы говорим, что верим и имеем в виду все, о чем только что молились.


Вы можете молиться «Отче наш» на английском и арамейском языках под руководством Джонатана Руми из The Chosen в Hallow. Вы найдете углубленную медитацию на молитву «Отче наш» на вкладке «Вызовы» приложения. Мы с нетерпением ждем возможности помолиться вместе с вами!

Молитва Господня с Hallow

  • Как молиться молитвой Богородица
  • Как молиться Розарием
  • Как молиться Литанией смирения

Пусть ваша жизнь преобразится этой молитвой, которую дал нам Сам Бог.

Библейских стихов и мест Писания по темам – с возможностью поиска

1

«Будьте осторожны, чтобы не практиковать свою праведность перед другими, чтобы они не увидели вас. Если вы это сделаете, вы не получите награды от вашего Небесного Отца.

2

«Итак, когда даешь нуждающемуся, не труби об этом, как делают лицемеры в синагогах и на улицах, чтобы прославляли другие. Истинно говорю вам, они получили свою награду сполна.

3

Но когда даешь нуждающемуся, пусть левая рука твоя не знает, что делает правая,

4

чтобы твое даяние было втайне. Тогда воздаст тебе Отец твой, видящий тайное.

5

«И когда вы молитесь, не уподобляйтесь лицемерам, ибо они любят молиться стоя в синагогах и на углах улиц, чтобы их видели другие. Истинно говорю вам, они получили свою награду сполна.

6

Но когда молишься, войди в свою комнату, закрой дверь и помолись Отцу твоему, Который невидим. Тогда воздаст тебе Отец твой, видящий тайное.

7

И когда молишься, не болтай, как язычники, ибо они думают, что будут услышаны за многословие свое.

8

Не уподобляйтесь им, ибо Отец ваш знает, в чем вы нуждаетесь, еще до того, как вы попросите Его.

9

«Итак, вот как вы должны молиться: «Отче наш на небесах, да святится имя Твое,

10

да придет царствие твое, да будет воля твоя на земле, как и на небе.

11

Дай нам сегодня наш хлеб насущный.

12

И прости нам долги наши, как и мы простили должникам нашим.

13

И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого».

14

Ибо если вы прощаете другим людям, когда они согрешают против вас, то и Отец ваш Небесный простит вас.

15

Но если вы не будете прощать другим их грехи, ваш Отец не простит вам ваших грехов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts