Песня фольклор текст: Русские народные песни — тексты, слушать онлайн

Разное

Содержание

Песни исторические | Русский Фольклор


Архив рубрики ‘Песни исторические’

Исторические песни из Русского Устья

На утреннем несходимом красном солнишко

На утреннем несходном красном солнишко.
Собирались Ермаки во единой круг,
Во единой круг хлеба кушати.
Атаманом бул Ермак Тимофеевич,
Есаулом бул Ермак со Дунай-реки-
Лосташка Лаврэнтий сын-от.
Тут плула-то виплувала лодка коломенка.
Заражали они тут пушку-ту менную,
Насыпали они в пушку пороха мелкого,
Тут стрэляли вдоль по лодке по коломенке.
Тут спроговорэл-то Ермак Тимофеевич:
«Мы убили, рэбэты, посла сарского,
Уступили казну сарскую.
Уж агде станем, рэбэты, зиму зимовачь?
Уж агде станем, рэбэты, под Кучум-город.
Ми Кучумское-то сарство вижгём, виплиним,
Ми Кучума старика-от во полон полоним,
Ми Кучумиху старуху-то за шиба вожьмём.
За это нас государ-сар пожалует».
Читать запись полностью »

песни

Вы идите, ребятушки, на сторонку на свою,
На своей сторонке жарко и тепло!
Во городе было во Астрахани,
Появился разудалый молодец,
Быстро, щепетно по городу гулял,
Нараспашечку чёрный бархатный кафтан,
Во белых ручках злат персидский кушачок!
Читать запись полностью »

песни
У дворца, дворца было государева,
У того крыльца украшенного,
Стоял тут раздвижной стул,
На стуле сидит православный царь,
Православный царь Пётр Алексеевич,
Перед ним стоят князья-бояре;
Речь возговорил православный царь:
«Ой вы гой еси князья-бояре!
Нет ли из вас охотничка
Со белым царём поборотися,
Ради забавы царя потешити?»
Читать запись полностью »

песни
У нас то было на святой Руси,
На святой Руси, в каменной Москве,
Был-жил царь тут Иван Васильевич;
Пожелал царь Иван Васильевич женитися
Во дальней земле во Литовской,
У того ли короля у литовского,
На дочери его, на Марье Демрюковне;
Собирал он свою силу могучую,
Посылал во землю во Литовскую;
Читать запись полностью »

песни о Суворове

На горах было на Балканских —
Родилась слава о нас!
Ой ли, любо да люли,
Родилась слава о нас!
Мы Балканы грудью брали,
Все враги от нас бежали!
Ой ли, любо да люли,
Все враги от нас бежали!
Читать запись полностью »

песни о Стеньке Разине

Есаул сообщает о казни Разина
На заре то было, братцы, на утренней,
На восходе красного солнышка,
На закате светлого месяца,
Не сокол летал по поднебесью —
Есаул гулял да по садику;
Он гулял, гулял, погуливал,
Добрых молодцев побуживал:
Читать запись полностью »

песни Ермак у Ивана Грозного

Как в славных степях было саратовских,
Что пониже было города Саратова,
А повыше было города Камышина,
Собирались казаки-други, люди вольные,
Собирались они, братцы, во единый круг,
Как донские, гребенские и яицкие;
Атаман у них — Ермак, сын Тимофеевич,
Читать запись полностью »

песни Аракчеев

Бежит речка по песку
Во матушку во Москву,
В разорёну улицу,
К Аракчееву двору;
У Аракчеева двора
Тут речка протекла,
Читать запись полностью »

Анна Новикова — Тексты песен русских поэтов XVIII-первой половины XIX в.

и народные варианты (Русская поэзия XVIII

Новикова
Анна Михайловна. Русская поэзия XVIII — первой половины XIX в. и народная
песня: Учеб. Пособие по спецкурсу для студентов пед. ин-тов по спец. №2101
«Рус. яз. и лит.» — М.: Просвещение, 1982.

(Гл.1. Взаимоотношения русской поэзии и фольклора.
Гл.2. Пасторальная и анакреонтическая поэзия.
Гл.3. Сентиментальный романс. Гл.4. Русские
песни конца XVIII — начала XIX века. Гл.5. Русские
песни А. Ф. Мерзлякова. Гл. 6. Русские песни Н.
Цыганова. Гл.7. Поэзия А. В. Кольцова и песенная
лирика 20-40-х годов. Гл.8. Лирика А. С. Пушкина
и народная песня. Гл.9. Творчество М. Ю. Лермонтова
и народная песня. Приложение: Тексты песен).

ПРИЛОЖЕНИЕ

В Приложение вошли наиболее характерные образцы русской песенной поэзии
XVIII — первой половины ХIХ в. , а также фольклорные варианты, малодоступные
для читателя.

ТЕКСТЫ ПЕСЕН РУССКИХ ПОЭТОВ

XVIII — ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ XIX В.

И НАРОДНЫЕ ВАРИАНТЫ

ПАСТОРАЛЬНАЯ И АНАКРЕОНТИЧЕСКАЯ ПОЭЗИЯ

М. В. Ломоносов

«Ночною темнотою покрылись небеса…»

Ночною темнотою

Покрылись небеса,

Все люди для покою

Сомкнули уж глаза.

Внезапно постучался

У двери Купидон,

Приятный перервался

В начале самом сон.

«Кто там стучится смело?» —

Со гневом я вскричал;

«Согрей обмерзло тело, —

Сквозь дверь он отвечал. —

Чего ты устрашился?

Я — мальчик, чуть дышу,

Я ночью заблудился,

Обмок и весь дрожу».

Тогда мне жалко стало,

Я свечку засветил,

Не медливши нимало,

К себе его пустил.

Увидел, что крылами

Он машет за спиной,

Колчан набит стрелами,

Лук стянут тетивой.

Жалея о несчастье,

Огонь я разложил,

И при таком ненастье

К камину посадил.

Я теплыми руками

Холодны руки мял,

Я крылья и с кудрями

Досуха выжимал.

Он чуть лишь ободрился,

«Каков-то, — молвил, — лук?

В дожде, чать, повредился».

И с словом стрелил вдруг.

Тут грудь мою пронзила

Преострая стрела.

И сильно уязвила,

Как злобная пчела.

Он громко засмеялся,

И тот час заплясал:

«Чего ты испугался? —

С насмешкою сказал, —

Мой лук еще годится:

И цел и с тетивой;

Ты будешь век крушиться

Отнынь, хозяин мой!»

1747

Народный вариант

Ночною темнотою

Укрывались небеса,

Всем людям для спокою

Уж замкнулися глаза.

Лишь я, девушка, заснула,

Стучит дружок под окном.

Я с гневом, с гордостью вскричала:

— Уж кто смеет стучать?

— Я, мальчишка, мальчик, отвечаю,

Я, мальчишка, чуть дышу:

В темном лесе заблудился,

Перезяб я, с холоду дрожу.

Я при этом горечке, несчастье

В нову горницу пущу,

Я на новую кроватку

С собой спать я положу;

Я своими теплыми руками

Я холодные ручки жму,

Черну шляпу со кудрями

К ретиву сердцу прижму.

Песни, собранные П. В. Киреевским. Новая серия, вып. II, ч. I.
М., 1917, с. 116, №1581.

Г. Р. Державин

Пчелка

Пчелка златая!

Что ты жужжишь?

Всё вкруг летая,

Прочь не летишь?

Или ты любишь

Лизу мою?

Соты ль душисты

В желтых власах,

Розы ль огнисты

В алых устах,

Сахар ли белый

Грудь у нее?

Пчелка златая!

Что ты жужжишь?

Слышу, вздыхая,

Мне говоришь:

«К меду прилипнув,

С ним и умру».

1794

Народный вариант

Пчелка златая, что же ты жужжишь,

Пчелка златая, что же ты жужжишь?

Жаль, жаль, жалко мне, что же ты жужжишь,

Жаль, жаль, жалко мне, что же ты жужжишь?

Около летаешь, прочь не летишь, прочь не летишь,

Около летаешь, прочь не летишь, прочь не летишь?

Жаль, жаль, жалко мне, прочь не летишь,

Жаль, жаль, жалко мне, прочь не летишь?

Аль ты не любишь Лизочку мою,

Аль ты не любишь Лизочку мою?

Жаль, жаль, жалко мне, Лизочку мою,

Жаль, жаль, жалко мне, Лизочку мою.

У моей у Лизочки русая коса,

У моей у Лизочки русая коса,

Жаль, жаль, жалко мне, русая коса,

Жаль, жаль, жалко мне, русая коса.

Архив Института Этнографии в Ленинграде. Песня записана собирателем
Я. П. Митрофановым в 1936 году в Северо-Донском округе Азово-Черноморского края.
— Папка 1, №1.

СЕНТИМЕНТАЛЬНЫЙ РОМАНС

И. И. Дмитриев

«Стонет сизый голубочек…»

Стонет сизый голубочек,

Стонет он и день и ночь;

Миленький его дружочек

Отлетел надолго прочь.

Он уж боле не воркует,

И пшенички не клюет;

Все тоскует, все тоскует

И тихонько слезы льет.

С одной ветки на другую

Перепархивает он,

И подружку дорогую

Ждет к себе со всех сторон.

Ждет ее… увы! но тщетно, —

Знать судил ему так рок!

Сохнет, сохнет неприметно

Страстный, верный голубок.

Он ко травке прилегает,

Носик в перья завернул,

Уж не стонет, не вздыхает —

Голубок… навек уснул!

Вдруг голубка прилетела,

Приуныв, издалека.

Над своим любезным села,

Будит, будит голубка;

Плачет, стонет, сердцем ноя,

Ходит милого вокруг,

Но… увы! прелестна Хлоя!

Не проснется милый друг!

1792

Народный вариант

Стонет сизенький да голубочек,

Стонет он и день и ночь,

Мой-то миленький дружочек

Отлетел надолго прочь.

Ждет подружку дорогую,

Ждет ее со всех сторон,

Вот он больше не воркует

И пшенички голубь не клюет.

Все тоскует, плачет и горюет,

Потихоньку слезы льет.

Да с нижней веточки да на вторую

Перепархивает голубок.

Он ко травке припадает,

Носик в перья завернул,

Завернувши нос во перья,

Знать, во веки он уснул.

Сидит Маша у окошка,

Держит в руках голубка:

— Взвейся, серенький голубчик,

Взвейся, выше подымись,

На то место опустися,

Где мой миленький живет,

Он живет, меня не знает,

Знать, навеки позабыл. ..

Кравчинская В. А. и Ширяева П. Г. Русские народные песни Ленинградской
обл. Л.-М., 1950, с. 142.

«Снеги белые пушистые…»

Снеги белые пушистые

Уж покрыли поле все,

Лишь одно они не скрыли —

Горе лютое мое.

Как кусточек среди поля

Одинёхонек стоит,

Иней клонит к земле ветки,

Ни листочка нет на нем.

Так без милого я друга

Здесь тоскую все одна;

Сердце все печаль стеснила

И утехи скрылись все.

Злу кручину чтоб размыкать,

Выйду я на бугорок;

На иссохший там пенечек,

Пригорюнясь, сяду я.

Погляжу я в ту сторонку,

Где мой миленький живет,

Погляжу, вздохну — и слезы

Навернутся на глазах.

Замрет сердце и заноет,

Обольется кровью в миг,

Дух займется, грудь стеснится,

Вздох за вздохом полетит.

Замелькают на ресницах,

И не вижу света я,

Градом слезы покатятся

Быстро, горьки, по лицу.

Слеза капнет, снег растает,

И исчезнет он под ней,

Слезы льются, а не смоют

Горя сердца моего.

Пусть не смоют, пусть ручьями

Они по груди текут!

Льзя ль без друга жить не в горе?

Сердцу пища лишь одна.

Один из ранних вариантов анонимной книжной песни начала XIX в.

Народный вариант

Снежки белые пушистые,

Они пали на моря.

Они пали на моря,

Они пали, пали на моря да,

Покрывали все они поля.

Покрывали все поля,

Одно поле не покрыто —

Горе лютое мое!

Горе лютое мое…

Среди поля есть кусточек,

Одинёшенек стоит.

Одинёшенек стоит…

Он не сохнет и не вянет

И листочков на нем нет.

И листочков на нем нет…

Нет листочков, нет цветочков,

На нем нету ничего.

На нем нету ничего…

Как под этим под кусточком

Красна девица сидит.

Красна девица сидит,

Красна девица сидит,

Сама плачет, говорит.

Сама плачет, говорит:

— Кто на свете неженатый,

Тот счастливый человек.

Тот счастливый человек,

Кто любовью незанятый,

Тот без горя век живет.

Тот без горя век живет…

А я, горькая, несчастная,

Все страдаю по милом.

Все страдаю по милом…

День тоскую, ночь горюю,

Понапрасну слезы лью.

Понапрасну слезы лью. ..

Слеза канет, снег растает,

В поле вырастет трава.

В поле вырастет трава…

Никто травушку не скосит,

Никто ее не сожнет.

Никто ее не сожнет…

Никто, девицу, меня не любит,

Никто замуж не берет.

Никто замуж не берет,

Только сватает, берет,

Кто скотинушку пасет.

Кто скотинушку пасет,

Кто скотинушку пасет,

Мелко стадо стережет.

Один из вариантов песни Тульской обл. Записано мною. — А.
Н.

РУССКИЕ ПЕСНИ КОНЦА XVIII — НАЧАЛА XIX ВЕКА

«Во селе, селе Покровском…»

Во селе, селе Покровском, среди улицы большой,

Разыгралась, расплясалась красна девица-душа,

Красна девица-душа, Авдотьюшка хороша.

Разыгравши говорила: вы, подруженьки мои,

Поиграемте со мной, поиграемте теперь.

Я со радости, с веселья поиграть с вами хочу.

Приезжал ко мне детинка из Санктпитера сюда:

Он меня, красну девицу, подговаривал с собой,

Серебром меня дарил, он и золота сулил.

— Поезжай со мной, Дуняша, поезжай, он говорил.

Подарю тебя парчею и на шею жемчугом;

Ты в деревне здесь крестьянка, а там будешь госпожа,

И во всем этом уборе будешь вдвое хороша.

Я сказала, что поеду, да опомнилась опять,

— Нет, сударик, не поеду, — говорила я ему;

Я крестьянкою родилась, так нельзя быть госпожой;

Я в деревне жить привыкла, а там буду привыкать.

Я советую тебе иметь равную себе.

В вашем городе обычай, я слыхала ото всех,

Вы всех любите словами, а на сердце никого.

А у нас-то ведь в деревне прямая простота.

Вот чему я веселюся, чему радуюсь теперь,

Что осталась жить в деревне, а в обман не отдалась.

Один из ранних вариантов анонимной книжной песни конца XVIII
в.

Народный вариант

Из-за лесу, было лесу, из-за гор солнце взошло,

Где ни взялось, появилось в глазах Красное село.

Близ которого лужочки и прекрасные цветы,

Тамо девушки гуляли и плели себе венки.

Все веночкам поменялись, в хоровод пошли играть.

Одна девка приуныла и не знала, что начать.

Красным девкам говорила: — Вы, подруженьки мои,

Вы играйте, веселитесь и резвитесь здесь одни.

Мне, младой, тошным-тошненько, грудь-сердечушко болит

Грудь-сердечушко болит, бело личико горит.

Про меня, красну девицу, худа славушка прошла,

Будто я, красна девица, полюбовничка нашла.

Уж как он, мой милый друг, подарок присылал,

Друг подарок присылал, к себе в город в гости звал:

— Приезжай ко мне, милая, приезжай, он говорил.

Я не знала, что мне делать, и не знала, что начать,

Мне сказать, али нету, не хочется отказать.

Ах, любовь, любовь-злодейка, всю волюшку отняла,

Всю волюшку отняла, нагуляться не дала…

Кравчинская В. А. и Ширяева П. Г. Русские народные песни Ленинградской
области. М.-Л., 1950, с. 144.

«Вечор поздно из лесочку…»

Вечор поздно из лесочку

Я коров домой гнала,

Лишь спустилась к ручеечку,

Оглянулася назад,

Вижу, едет барин с поля,

Две собачки впереди.

Поравнявшися со мною,

Бросил взор свой на меня.

— Здравствуй, милая красотка,

Из которого села?

— Вашей милости крестьянка,

Из Покровского села.

— Не тебя ли, моя радость,

Егор за сына просил?

Его сын тебя не стоит,

Не к тому ты рождена —

Завтра, завтра ты узнаешь,

Какова твоя судьба.

— Ах, вы, девушки-голубушки,

Сестрички мои,

Собирайтесь на подворье,

Чтоб никто нас не видал.

Мне потребны ваши думы,

Я не знаю, что начать,

Посудите, потужите,

Пожалейте вы меня.

Мне хоть барыней быть лестно,

Только Андрея больно жаль.

Что ж нам делать, что ж нам думать,

Что ж нам барину сказать?

— Ах, над нами ж его воля,

Ах, над нами ж его власть!

Одни из ранних вариантов анонимной книжной песни конца XVIII
в.

РУССКИЕ ПЕСНИ Н. ЦЫГАНОВА

«Смолкни, пташка-канарейка…»

Смолкни, пташка-канарейка,

Полно звонко распевать, —

Перестань ты мне, злодейка,

Ретивое надрывать!

Уж ко мне не воротиться

Красным дням весны моей, —

Отвыкает сердце биться,

Вспоминаючи о ней!

Радость-сладость миновалась:

Отцвела она цветком,

И не вихорем промчалась —

Пропорхнула мотыльком!

С нею память о бывалом

Я хотел похоронить. ..

Ни грустить о нем нимало, —

Ни слезы не уронить.

Все давно забыто было:

Звонкой песенкой своей

Все ты снова разбудила,

Пташка, лютый мой злодей!

После ведрышка к ненастью

Тяжеленько привыкать,

А несчастному о счастье

Хуже смерти вспоминать!

Народный вариант

Смолкни, пташка-канарейка,

Полно громко распевать!

Перестань же ты, злодейка,

Ретивое надрывать!

Ведь давно забыто было,

Пташка, лютый мой злодей, —

Она снова пробудила

Громкой песенкой своей.

Отвыкает сердце биться,

Вспоминаючи об ней,

Но ко мне не возвратятся

Ясны дни весны моей.

После солнышка к ненастью

Тяжеленько привыкать!

Ах, несчастно мое счастье

Хуже смерти вспоминать,

Вспоминаючи о ней!

«Что ты, соловьюшко. ..»

Что ты, соловьюшко,

Корму не клюешь,

Вешаешь головушку,

Песен не поешь?

— Пелося соловьюшку

В рощице весной…

Вешаю головушку

В клетке золотой!

На зеленой веточке

Весело я жил,

В золотой же клеточке

Буду век уныл!..

Зеленой-то веточке

К песням приучать,

В золотой же клеточке

Соловью молчать.

Зеленая веточка

Сердце веселит,

Золотая ж клеточка

Умереть велит!..

Подружка на веточке

Тужит обо мне.

Стонут малы деточки…

До пенья ли мне?

— Отперто окошечко

К рощице твоей, —

Будь счастлив, мой крошечка,

Улетай скорей!

Народный вариант

— Что, соловушек, не весело сидишь,

Повесил головушку, корму не клюешь,

В золотой клеточке песен не поешь?

— Не надо мне вашей клеточки с золотым шестом,

А надобно мне рощинки с зеленым листом.

Зеленая моя рощинка сердце мое развеселит,

А золотая ваша клеточка помирать мне велит.

На ветках подруженьки, чай, тужат обо мне,

Плачут мои малы деточки, богом даны мне.

— Вылетай, соловушка, вылетай, ты мой!

Я построила себе горенку к рощице лицом,

А сама сяду, девушка, с добрым молодцом.

— Что ты грустен больно, молодец, ненаглядный мой?

Иль любишь ты других девушек, сведался с тоской?

— Люблю, люблю красную, что она молчит?

Ретиво мое сердечушко крушит и сушит.

— Ты брось, милый, думу думати, брось ты, поэабудь!

Склони свою головушку на мою белу грудь.

Словно темна ноченька, сердце у меня,

Об тебе, мой размиленький, тоскую я.

— Вы подуйте, ветры буйные, унесите вы меня,

Унесите вы меня, где отроду не был!

Шейн П. В. Великорусс. СПб., 1898, т. I, вып. 1, с. 201.

ПОЭЗИЯ КОЛЬЦОВА И ПЕСЕННАЯ ЛИРИКА 20-40-х ГОДОВ XIX В.


А. В. Кольцов

«Ах, зачем меня силой выдали…»

Ах, зачем меня

Силой выдали

За немилого —

Мужа старого?

Небось весело

Теперь матушке

Утирать мои

Слезы горькие!

Небось весело

Глядеть батюшке

На житье-бытье

Горемычное!

Небось сердце в них

Разрывается,

Как приду одна

На великий день;

От дружка дары

Принесу с собой:

На лице — печаль,

На душе — тоску.

Поздно, родные,

Обвинять судьбу,

Ворожить-гадать,

Сулить радости!

Пусть из-за моря

Корабли плывут,

Пущай золото

На пол сыплется:

Не расти траве

После осени,

Не цвести цветам

Зимой на снегу!

Народный вариант

Ах, зачем меня

Силой выдали

За немилого,

Мужа старого?

Небось весело

Теперь батюшке

На судьбу смотреть

Горемыкаю?

Небось весело

Теперь матушке

Утирать мои

Слезы горькие?

От дружка дары

Принесу с собой:

На лице — печаль,

На душе — тоску.

Пускай за море

Корабли плывут,

Пускай золото

На пол сыплется:

— Не цветите, цветы,

Поздно осенью,

Не ходи, дружок,

Зимой по снегу!

«По-над Доном сад цветет…»

По-над Доном сад цветет,

Во саду дорожка,

На нее б я все смотрел,

Сидя, из окошка.

Там с кувшином за водой

Маша проходила,

Томный взор потупив свой,

Со мной говорила.

— Маша, Маша! — молвил я,

Будь моей сестрою,

Я люблю, любим ли я,

Милая, тобою?

Не забыть мне никогда,

Как она глядела,

Как с улыбкою любви

Весело краснела!

Не забыть мне, как она

Сладко отвечала,

Из кувшина в забытьи

Воду проливала. ..

Сплю и вижу все ее

Платье голубое,

Страстный взгляд, косы кольцо

Лентой первитое.

Сладкий миг мой, возвратись,

С Доном я прощаюсь,

Ах, нигде уж, никогда

С ней не повстречаюсь!

Народный вариант

Против дома сад цветет,

В том саду дорожка,

Все смотрел бы на нее

В зале из окошка.

Там с графином за водой

Маша проходила,

И забывши про графин,

Воду проливала.

И с улыбкою такой

Весело смотрела,

И, потупя томный взор,

С милым говорила.

— Маша, Маша, — молвил я, —

Будь моей сестрицей,

Сплю и вижу все тебя

В голубыим платье.

И злато твое кольцо,

Лентой первитое,

Ты умрешь и я умру,

Милая, с тобою!

«Два прощания. ..»

— Так, ты, моя

Красавица,

Лишилась вдруг

Двух молодцов.

Скажи же мне,

Как с первым ты

Рассталася —

Прощалася? —

Рассталась с ним

Я весело,

Прощалася —

Смеялася…

А он ко мне,

Бедняжечка,

Припал на грудь

Головушкой;

И долго так

Лежал, молчал;

Смочил платок горючими…

— Ну, бог с тобой —

Промолвил мне.

Схватил коня,

Поехал в путь,

В чужих краях

Коротать век. —

И ты над ним

Смеялася?

Его словам

Не верила?

Скажи ж теперь,

Мудреная,

Как ты с другим

Прощалася? —

Другой не то. ..

Не плакал он…

Но и теперь

Все плачу я.

Ах, обнял он

Так холодно;

Так сухо речь

Повел со мной:

— Я еду — вишь —

Не надолго;

Еще с тобой

Увидимся

И доволи

Наплачемся.

По сердцу ли

Такой привет?

Махнул рукой,

Не кланяясь,

В мое лицо

Не смотрючи;

Пустил коня —

И был таков. —

— Кто ж памятней

Останется,

В душе твоей,

Красавица?

— Мне первого,

Конечно, жаль,

Люблю же я

Последнего…

Народных вариант

— Ты скажи, красавица,

Да ты да ты смиренная,

Ты скажи, смиренная,

Из двух в кого влюбленная?

Ты в кого влюбленная?

— Любила дружка первого.

Любила дружка первого,

Люблю теперь последнего.

Первый друг был пьяница,

Последний друг-бедняжечка.

Другой друг-бедняжечка,

Склонил, склонил головушку,

Мил склонил головушку

Ой, на правую сторонушку.

На правую, на левую,

Ой, на мою грудь белую.

На мою грудь белую…

Ой, плакала, смеялася,

Да ли я смеялася,

Ой, тяжело рассталася…

Руднева А. Русские народные песни Красноярского края. М., 1962,
с. 29.

«Последний поцелуй»

Обойми, поцелуй,

Приголубь, приласкай,

Еще раз поскорей

Поцелуй горячен.

Что печально глядишь?

Что на сердце таишь?

Не тоскуй, не горюй,

Из очей слез не лей;

Мне не надобно их,

Мне не нужно тоски;

Не на смерть я иду,

Не хоронишь меня. ..

На полгода всего

Мы расстаться должны.

Есть за Волгой село,

На крутом берегу,

Там отец мой живет,

Там родимая мать

Сына в гости зовет;

Я поеду к отцу,

Поклонюся родной

И согласье возьму

Обвенчаться с тобой.

Мучит душу мою

Твой печальный убор,

Для чего ты в него

Нарядила себя?

Разрядись: уберись

В свой наряд голубой,

И на плечи накинь

Шаль с каймой расписной.

Пусть пылает лицо

Как поутру заря;

Пусть сияет любовь

На устах у тебя.

Как мне мило теперь

Любоваться тобой,

Как весна-хороша

Ты, невеста моя!

Обойми же, поцелуй,

Приголубь, приласкай,

Еще раз поскорей

Поцелуй горячей!

Народные варианты

1

За Уралом село

На крутом бережку,

Там отец мой живет

И родимая мать,

Сына в гости зовут,

Сына видеть хотят.

Я поеду к отцу,

Поклонюсь всем родным

И согласье возьму

Повенчаться с тобой.

Соберись, нарядись

В свой наряд голубой

И на плечи накинь

Шаль с каймой расписной.

Фольклор Чкаловской области. Чкалов (Оренбург — А.Н.), 1940,
с. 76.


2

Что печально сидишь,

И на сердце таишь?

Не тоскуй, не горюй,

Моя миленькая,

Из прелестных очей

Слез горючих не лей.

Я твою ли слезу

На груди унесу.

И она среди плеч

Будет сердце мне жечь.

Я из дальней пути

Со крестом на груди

Я к тебе ворочусь,

Как к подруге моей,

На тебе я женюсь,

Ненаглядной моей.

Архив Института Русской литературы АН СССР. — Запись П. Г. Ширяевой,
Московская обл., 1935.

Русские народные песни для детей

Детские песенки сочинил великий и бессмертный поэт — русский народ. Те простые русские люди, которые давным-давно впервые спели эти песни, не умели ни читать, не писать. Но их песни не забывались, не пропали. Они передавались народом из уста в уста, от родителей к детям. Над одними из песен вы весело посмеётесь, над другими задумаетесь, над третьими, может быть, и погрустите. Русский народ слагал песни про петушка, ёжика, гусей. Наши прабабушки пели колыбельные песни. На этой странице вы найдёте тексты русских народных песен, песен из сказок.

-1- Скок-поскок
Скок-поскок!

Молодой дроздок

По водичку пошёл,

Молодичку нашёл.

Молодиченька

Невеличенька —

Сама с вершок,

Голова с горшок.

Молодичка-молода

Поехала по дрова,

Зацепилась за пенёк,

Простояла весь денёк.

-2- Месяцеслов
Январь — морозный

Февраль — суровый

Март — хлопотун

Апрель — водолей

Май — кудрявич

Июнь — светлозорник

Июль — жарник

Август — хлебосол

Сентябрь — листопадович

Октябрь — туманович

Ноябрь — зимник

Декабрь — снеговей

-3- Петушок, золотой гребешок
Кукареку, петушок,

Золотой гребешок,

Выгляни в окошко,

Дам тебе горошку,

Дам и зёрнышек.

-4-
Ой-люли, та-ра-ра!
На горе стоит гора,
А на той горе лужок,
А на том лужку дубок,
А на том дубку сидит
Ворон в красных сапогах,
Во зелёненьких серьгах.
Чёрный ворон на дубу
Играет во трубу,
Труба точенная,
Позолоченная.
Утром он в трубу трубит,
К ночи сказки говорит.
Сбегаются зверьки
Ворона послушать,
Пряничка покушать.

-5-
Долгоногий журавель
На мельницу ездил,
На мельницу ездил,
Диковинку видел,
Ай-люли, ай-люли,
Диковинку видел:

Коза муку мелет,
Козёл засыпает,
Малые козляточки
Муку выгребают,
Ай-люли, ай-люли,
Муку выгребают.

А барашки — круты рожки
В дудочку играют,
Ай-люли, ай-люли,
В дудочку играют.

Две сороки-белобоки
Пошли танцевать,
Ай-люли, ай-люли,
Пошли танцевать.

А сова из-за угла
Ногами топочет,
Ногами топочет,
Головой вертит,
Ай-люли, ай-люли,
Головой вертит.

-6-
Тень-тень, потетень,
Выше города плетень.
Сели звери под плетень,
Похвалялися весь день.
Похвалялася лиса:
— Всему свету я краса!
Похвалялся зайка:
— Поди, догоняй-ка!
Похвалялися ежи:
— У нас шубы хороши!
Похвалялся медведь:
— Мoгy песни я петь!

-7-
— Кисонька-мурысонька,
Где была?
— Коней пасла.
— Где кони?
— За ворота ушли.
— Где ворота?
— Огонь сжёг.
— Где огонь?
— Вода залила.
— Где вода?
— Быки выпили.
— Где быки?
— За гору ушли.
— Где гора?
— Черви выточили.
— Где черви?
— Утки склевали.

-8- Небылица-небывальщина
Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

По поднебесью сер медведь летит,

Он ушками, лапками помахивает,

Он чёрным хвостом принаправливает.

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

На горе корова белку лаяла,

Ноги расширя, глаза выпуча.

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальшина.

На дубу свинья гнездо свила,

Гнездо свила, деток вывела.

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

Малы деточки поросяточки

По сучкам сидят, по верхам глядят,

По верхам глядят, улететь хотят.

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

Таракан гулял, гулял за печью,

Вдруг да выгулял он на белый свет.

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

Увидал таракан в лохани воду:

А не то ли, братцы, море синее?—

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

Увидал таракан — из чашки ложками хлебают:

— А не то ли, братцы, корабли бегут,

Корабли бегут, на них гребцы гребут? —

Небылица в лицах, небывальщина,

Небывальщина да неслыхальщина.

-9-
— Есть ли у тебя, есть ли у тебя
Твой добрый конь?
— Есть у меня, есть у меня
Мой добрый конь.
— Есть ли на коне, есть ли на коне
Тесьмяная узда?
— Есть на коне, есть на коне
Тесьмяная узда.
— Есть ли на коне, есть ли на коне
Булатные стремена?
— Есть на коне, есть на коне
Булатные стремена.
— Есть ли на коне, есть ли на коне
Черкасское седло?
— Есть на коне, есть на коне
Черкасское седло.
— Есть ли на коне, есть ли на коне
Добрый молодец?
— Есть на коне, есть ли на коне
Добрый молодец,
Добрый молодец с плёткой шёлковой.

-10- Два весёлых гуся
Жили у бабуси

Два веслёлых гуся.

Один — серый, другой — белый,

Два весёлых гуся.




Урок 2. русские народные песни — Литературное чтение — 3 класс

Литературное чтение, 3 класс

Урок 2. Русские народные песни

 

Перечень вопросов, рассматриваемых на уроке:

  1. Устное народное творчество.
  2. Русские народные песни. Обращение к силам природы. Лирические народные песни. Шуточные народные песни.

 

Глоссарий по теме

Устное народное творчество — это словесное творчество народа, передаваемого (из уст в уста) из поколения в поколение.

Фольклор – устное народное творчество.

Потешка — песенка, помогающая научить маленького ребенка понимать человеческую речь;

Закличка — песня, исполняемая хором детей и обращенная к силам природы;

Колыбельная песня — песня, исполняемая при укачивании ребенка;

Шуточная песня- веселая юмористическая песня, как правило, исполняется в быстром темпе под гармонь, балалайку или вовсе без музыкального сопровождения.

 

Ключевые слова

Устное народное творчество. Фольклор. Русские народные песни. Заклички. Потешки. Колыбельные, лирические, шуточные народные песни.

 

Основная и дополнительная литература по теме урока:

1.Литературное чтение. 3 класс. Учеб. для общеобразовательных организаций. В 2 ч. /( Л.Ф.Климанова, В.Г.Горецкий, М. В.Голованова и др.) – 6-е изд. – М.: Просвещение,2016., — 223с.:ил.   с.14-17

2.Бойкина М. В., Виноградская Л.А. Литературное чтение. 3 класс. Рабочая тетрадь.3 класс. Пособие для учащихся общеобразовательных организаций. – 3-е изд. – М.: Просвещение, 2012.    с. 16-17

3.Аудиоприложение на электронном носителе к учебнику Климанова Л.Ф., Горецкий В.Г., Голованова М.В. и др. Литературное чтение. 3 кл. в 2-х частях- М : Просвещение, 2013

4.Все обо всем. Популярная энциклопедия для детей в 14т.- М: АСТ – 1996., Т.3 С.166,380,430, Т.5 С. 150.

 

На уроке  мы узнаем,  о новых жанрах устного народного творчества;

Научимся  прогнозировать содержание раздела, 

различать виды (жанры) устного народного творчества, находить созвучные окончания слов в песне, выразительно читать песни.

Сможем познакомиться с разными видами народных песен.

 

Основное содержание урока

  1. Русские народные песни – жанр устного народного творчества. Устного – потому что они не записывались, а передавались от человека к человеку – «из уст в уста», народного – потому что каждый человек мог вносить что-то своё в текст или изменять мелодию, у этих песен нет одного автора, их сочинил народ.

Устное народное творчество имеет ещё одно название  — «фольклор», в переводе с английского языка – «народная мудрость».

Песенки-заклички относят к малым жанрам фольклора. Малые жанры фольклора — это небольшие по объёму произведения.к ним относятся также колыбельные песни, пестушки,  потешки, прибаутки, пословицы, считалки, скороговорки, загадки.

Большими жанрами фольклора называют сказки, былины, песни, романсы, частушки, народные драмы

  1. С давних пор песня сопровождает людей в разные моменты жизни, от рождения до глубокой старости. Люди пели на работе, на празднике, стараясь развлечь малышей или убаюкивая их перед сном.

Вот проснулась Алёнушка, умывается, а матушка припевает песенку-потешку: (звучит песня)

«Водичка-водичка,

Умой Алёнушке личико!

Чтоб глазоньки блестели,

Чтоб щечки краснели,

Чтоб смеялся роток,

Чтоб кусался зубок!»

Захотели дети выйти на улицу погулять, а там дождик идет. Вот и поют они песню солнышку: (звучит песня)

«Солнышко – вёдрышко,

Выгляни в окошечко!

Солнышко, нарядись!

Красное, покажись!

Поскорей, не робей,

Нас ребят обогрей!»

В России зима долгая. Никак весна не наступает. Вот люди и придумывают песенку- закликают весну:(звучит песня) «Весна, Весна красная!

Приди, Весна, с радостью,

С великою милостью:

Со льном высоким,

С корнем глубоким,

С хлебами обильными»

Такие песенки, в которых люди обращались к силам природы назывались «закличками»

А вот девушка сидит, грустит, тоскует о чем-то и поёт лирическую песню (звучит песня)

«Из-за лесу, лесу тёмного,

Из-за гор ли, гор высоких,

Летит стадо лебединое,

А другое – гусиное.

Отставала лебёдушка

Что от стада лебединого,

Приставала лебёдушка

Как ко стаду ко серым гусям.

Начали её гуси щипати,

А лебёдушка кликати:

– Не щиплите, гуси серые,

Не сама я к вам залетела,

Занесло меня погодою,

Что великою невзгодою».

 

А вот друзья собрались повеселиться. Здесь звучат веселые шуточные песни: (звучит песня).

 «Скок-поскок!

Молодой дроздок

По водичку пошёл,

Молодичку нашёл.

Молодиченька

Невеличенька —

Сама с вершок,

Голова с горшок.

Молодичка-молода

Поехала по дрова,

Зацепилась за пенёк,

Простояла весь денёк».

 

Наступил вечер, баюкает матушка сыночка, поет колыбельную: (звучит песня).

«Бай, бай, люли, люли,

Прилетели гули, гули,

Сели гули на кровать,

Стали гули ворковать,

Тихо Мишу усыплять.

Спи, спи, почивай,

Глаз своих не открывай».

Вы услышали разные песни: лирические, шуточные, колыбельные, песни-заклички. Русские народные песни бережно сохраняются в народной памяти и передаются от поколения к поколению. Благодаря им мы многое узнаем о жизни и обычаях русского народа.

 

Разбор типового тренировочного задания

 Текст вопроса: Впишите в текст  пропущенные слова из песенки-заклички.

 Жаворонки, жавороночки,

 Прилетите к нам.

 Принесите нам_______тёплое,

 Унесите от нас _____________холодную.

 

 Правильный ответ:

Жаворонки, жавороночки,

 Прилетите к нам.

 Принесите нам лето тёплое,

 Унесите от нас  зиму  холодную.

Разбор типового контрольного задания

Текст вопроса.

Образуйте пары отрывков из песенок одного вида (потешки, колыбельные, заклички и т.д.)

1 вариант

Ветер, ветер, ветродуй,

Тучки собери, задуй!

Баю-бай, баю-бай,

Ты, собачка, не лай

А баиньки-баиньки,

Купим сыну валенки,

Наденем на ноженьки,

Пустим по дороженьке

Радуга-дуга, Не давай дождя,

Давай солнышка,

Колоколнышка!

2 вариант

Мы сыночка покачаем

Под припевочку свою:

В ней начало: «Баю-баю!»

А конец: «Баю-баю!»

Это — ложка, Это — чашка.

В чашке — гречневая кашка.

Ложка в чашке побывала —

Кашки гречневой не стало!

Сладко спи, ребенок мой,

Глазки поскорей закрой.

Ротик мой умеет кушать,

Нос дышать, а ушки слушать,

Глазоньки моргать-моргать,

Ручки — всё хватать-хватать.

Ответ.

1 вариант

  1. Ветер, ветер, ветродуй,

Тучки собери, задуй!

Радуга-дуга, Не давай дождя,

Давай солнышка,

Колоколнышка!

2.Баю-бай, баю-бай,

Ты, собачка, не лай

А баиньки-баиньки,

Купим сыну валенки,

Наденем на ноженьки,

Пустим по дороженьке.

2 вариант

  1. Мы сыночка покачаем

Под припевочку свою:

В ней начало: «Баю-баю!»

А конец: «Баю-баю!»

Сладко спи, ребенок мой,

Глазки поскорей закрой.

2.Это — ложка, Это — чашка.

 В чашке — гречневая кашка.

 Ложка в чашке побывала —

 Кашки гречневой не стало!

Ротик мой умеет кушать,

Нос дышать, а ушки слушать,

Глазоньки моргать-моргать,

Ручки — всё хватать-хватать.

Музыкальный фольклор: Лирические песни

Абрамский А.  С. Песни Русского Севера : [записаны в Арханг. обл. в 1951 г.] / запись песен, нотация, примеч., предисл.] : А. С. Абрамский. – М. : Советский композитор, 1959. – 134 с. : ил., ноты.

Агренева-Славянская О. Х. Сборник песен, исполняемых в народных концертах Д. А. Агренева-Славянского, собранных в России и в славянских землях О. Х. Агреневою-Славянскою. – М. : Тип. И. Д. Сытина, 1896. – XIV, V, 191 c.

Асафьев Б. В. О народной музыке / Б. В. Асафьев; [сост., вступ. ст. и коммент. : И. И. Земцовский, А. Б. Кунанбаева]. – Л. : Музыка, 1987. – 247 с. : нот. ил.
В кн. содержатся личные впечатления от поездки по Северу, в т. ч. по Олонецкой губ.

Астафьева-Скалбергс Л. А. Символический персонаж (предмет) и формы его изображений в народной песне / Л. А. Астафьева-Скалбергс // Вопросы жанров русского фольклора : сб. ст. / под ред. Н. И. Кравцова. – М., 1972. – С. 18-34.

Балакшина С. Р. Динамика изменений музыкально-песенных традиций Вологодской области на протяжении последних десятилетий ХХ века / С.  Р. Балакшина // На пути к возрождению : опыт освоения традиций народной культуры Вологодской области : [сборник] / [ред.-сост. А. В. Кулев]. – Вологда, 2001. – С. 28-35.

Балов А. Коротенькие песни, или «припевки» / А. Балов // Этнографическое обозрение. – 1897. – № 2. – С. 93-104. – Прибавление : «Сбирушки» из Череповецкого уезда Новгородской губернии / зап. К. Гарднер. – С. 104-113 ; «Частушки» из Покровского уезда Владимирской губернии / зап. А. Е. Грузинский. – С. 113-119.

Берсенева Г. Лирические песни Тарногского района [Вологодской обл.] / Г. Берсенева // Сборник студенческих работ Вологодского государственного педагогического института. Вып. 5. Материалы межвуз. фольклор.-диалект. студ. конф., 10-12 апр. 1967 г. – Вологда, [1967?]. – С. 49-52.

Виноградие : (старинная величальная песня) / доставил А. Шустиков // Известия Вологодского общества изучения Северного края. – Вологда, 1917. – Кн. 4. – С. 105-106.

Вопросы музыкознания и музыкального образования : сб. науч. тр. / [Н. А. Аипова и др. ; отв. ред. М. Г. Долгушина]. – Вологда : Русь, 2007. – Вып 3. – 320 с.
Из содерж. : «Молодецкая лирика» как особая жанровая группа в песенных традициях Средней Сухоны / Г. В. Лобкова. – С. 276–278.

Гиппиус Е. В. О русской народной подголосочной полифонии в конце XVIII – начале XIX века / Е. В. Гиппиус // Советская этнография. – 1848. – № 2. – С. 86-104.

Дианова Т. Б. Традиционная формула «корабль в море» в составе необрядовой лирики Русского Севера / Т. Б. Дианова // Народная культура Русского Севера. Живая традиция : сб. ст. / отв. ред. : Н. В. Дранникова, С. В. Козлов. – Архангельск, 1998. – С. 14-16.

Дмитриева С. И. Фольклор и народное искусство русских Европейского Севера / С. И. Дмитриева. – М. : Наука, 1988. – 239 с. : ил.
Из содерж. : Народные лирические песни. – С. 73-78.

Дранникова Н. В. Корреляция плясовой песни и частушки как одной из ее жанровых разновидностей / Н. В. Дранникова // Народная культура Русского Севера. Живая традиция : сб. ст. / отв. ред. : Н. В. Дранникова, С. В. Козлов. – Архангельск, 1998. – С. 21-23.

Дубов А. В. Мужская исполнительская традиция Вологодской области : проблемы восстановления / А. В. Дубов // Важский край : источниковедение, история, культура : исследования и материалы / [редкол. : Г. А. Веревкина (отв. ред.) и др.]. – Вельск, 2011. – Вып. 4. – С. 116-119.

Евстафиев П. В. Классный сборник образцов русской народной поэзии : былины, песни, сказки и пословицы : прилож. к вып. 1-му древней русской литературы / сост. П. В. Евстафиев. – СПб. : Рус. худож. тип. (К. Эгера), 1877. – [8], 203 с.
В т. ч. лирические народные песни.

Ефименко П. С. Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии. Ч. 2. Народная словесность / П. С. Ефименко. – М. : Типо-литогр. С. П. Архипова и К°, 1878. – XI, 276 с.
Из содерж. : Песни мезенские. – С. 50-97 ; Песни пинежские. – С. 98-119 ; Онежские песни и игры. – С. 120-138.

Ефименкова Б.  Б. Ритм в произведениях русского вокального фольклора / Б. Ефименкова. – М. : Композитор, 2001. – 256 с. 

Земцовский И. И. О взаимосвязи текста с напевом русской протяжной лирической песни / И. И. Земцовский // Русский фольклор : материалы и исследования. Т. 5 / отв. ред. В. Е. Гусев. – М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1960. – С. 219-230.

Иваницкий Н. Бытовые песни, собранные по Вологодской губернии : этнографический материал / Н. Иваницкий // Вологодский сборник. Т. 4 / под. ред. Н. А. Полиектова. – Вологда, 1885. – С. 25-84, 93-123.

Иваницкий П. Повествовательные песни, собранные в Вологодском уезде Николаем Иваницким : этнографический очерк // Вологодский сборник. Т. 3 / под ред. Н. А. Полиектова. – Вологда, 1883. – С. 313-333.

Игровые, шуточные и любовные песни Вологодской губернии, собранные Н. Иваницким : этнографический материал / Н. Иваницкий // Вологодский сборник. Т. 4 / под. ред. Н. А. Полиектова. – Вологда, 1885. – С. 318-411.

Из истории русской фольклористики : сб. науч. тр. / [редкол. : А. А. Горелов (отв. ред.) и др.]. – СПб. : Дмитрий Буланин, 1998. – Вып. 4-5. – 598 с. : ноты.
Из содерж. : Исторический ракурс изучения севернорусской песенной культуры и современное состояние местных фольклорных традиций / Ю. И. Марченко. – С. 298-337 ; Мезенский песенный фольклор в ранних записях советского времени : (по результатам экспедиции государственного института истории искусств 1927 г) / публ. Ю. И. Марченко. – С. 492-540.

Истомин В. М. Мое родное Кеноречье : народные песни Архангельской обл., Плесецкого и Каргопольского районов / В. Истомин. – М. : Мелограф, 2004. – 99 с.

Истомин И. А. Мелодико-гармоническое строение русской народной песни / И. А. Истомин. – М. : Советский композитор, 1985. – 183 с. : нот. ил.

Истомин Ф. М. Отчет об экспедиции для собирания русских народных песен с напевами в 1893 году : (читано в общем собрании ИРГО 10-го марта 1894 года) / Ф. М. Истомин, С. М. Ляпунов // Известия Императорского Русского географического Общества. – 1894. – Т. 30, вып. 3. – С. 331-354, 2 л. ноты.
В Вологодской губ. экспедиция находилась с 13 июня по 3 августа 1893 г.

Истомин Ф. М. Песни русского народа : собраны в губерниях Вологодской, Вятской и Костромской в 1893 году / записали Ф. М. Истомин, С. М. Ляпунов. – Спб. : Тип. Э. Арнгольда, 1899. – XIX, 279 с.

Каданцев А. Ф. Современное состояние народных музыкальных традиций на территории Кадуйского района [Вологодской обл.] / А. Ф. Каданцев, О. А. Каданцева // Кадуй : краевед. альм. – Вологда, 2005. – С. 298-307. 

Канева Т. С. К проблеме изучения поэтики песенного фольклора / Т. С. Канева // Народные культуры Русского Севера. Фольклорный энтитет этноса : материалы рос.-фин. симп. / [отв. ред. : В. М. Гацак, Н. В. Дранникова]. – Архангельск : ПГУ, 2004. – Вып. 2. – С. 141-147.

Канева Т. С. Песенная традиция Усть-Цильмы в сопоставительном аспекте : (к проблеме методологии сравнительного изучения локальных песенных традиций) / Т. С. Канева // Первый Всероссийский конгресс фольклористов : сборник докладов. Т. 3. – М., 2006. – С. 131-138.

Киреевский П. В. Песни, собранные П. В. Киреевским : новая серия. Вып. 1 : Песни обрядовые / П. В. Киреевский. – М. : Печатня А. И. Снегиревой, 1911. – 355 с. : портр.
Из содерж. : Архангельской губ. – С. 1-27 ; Олонецкой губ. – С. 42-45 ; Новгородской губ. – С. 45-48.

Киреевский П. В. Песни, собранные П. В. Киреевским : новая серия. Вып. 2, ч. 1. Песни необрядовые / П. В. Киреевский. – М. : Печатня А. И. Снегиревой, [б. г.]. – 125 с.
Из содерж. : Архангельской губ. – С. 3-42 ; Вологодской губ. – С. 42-45 ; Олонецкой губ. – С. 46-47 ; Новгородской губ. – С. 47-63.

Киреевский П. В. Собрание народных песен П. В. Киреевского / П. В. Киреевский. – Тула : Приок. кн. изд-во, 1986. – 461 с. : ил., портр.

Климас И. С. Слова с префиксом РАЗ- / РАС- в вологодских фольклорных песнях / И. С. Климас // Вологодский текст в русской культуре : сб. ст. по материалам конф. – Вологда, 2015. – С. 58-64.

Колотилова А.  Я. Песни Севера / собр. А. Я. Колотиловой ; музык. запись и обраб. П. Ф. Кольцова. – Архангельск : Арханг. изд-во, 1947. – 120 с. : ноты.

Колпакова Н. П. Опыт классификации традиционной крестьянской бытовой песни / Н. П. Колпакова // Русский фольклор : материалы и исследования. Т. 5 / отв. ред. В. Е. Гусев. – М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1960. – С. 167-182.

Красноперова М. А. К вопросу о становлении анапестического ритма в русском народном восьмисложном стихе / М. А. Красноперова // Русский фольклор : [материалы и исследования] / [отв. ред. : М. Н. Власова, В. И. Жекулина]. – СПб., 2004. – Т. 32. – C. 108-129.
По материалам песен и свадебных причитаний, в т. ч. восточной части Вологодской обл.

Кулев А. В. Состояние народно-песенных традиций западной части Вологодской области на протяжении ХХ века / А. В. Кулева, С. Р. Балакшина // Культура Русского Севера в преддверии третьего тысячелетия : [сб. материалов конф.] / гл. ред. Г. В. Судаков. –Вологда, 2000. – С. 113-126.

Лаговский Ф. Народные песни Костромской, Вологодской, Новгородской, Нижегородской и Ярославской губерний, собранные и положенные на ноты учителем пения при Череповецком техническом училище Ф. Лаговским. Вып. 1. Песни посиделочные, хороводные и плясовые. – Череповец : Тип. И. А. Левикова, 1877. – 62 с., 35 нот.

Лазутин С. Г. Композиция русской народной лирической песни / С. Г. Лазутин // Русский фольклор : материалы и исследования. Т. 5 / отв. ред. В. Е. Гусев. – М. ; Л. : Изд-во АН СССР, 1960. – С. 200-218.

Леонтьев Н. П. Печорский фольклор / Н. П. Леонтьев ; предисл., ред. и прим. В. М. Сидельникова. – Архангельск : Арханг. обл. изд-во, 1939 (Вологда). – 172 с. : портр.
Из содерж. : Лирические песни. – С. 91-103 ; Хороводные, игровые и плясовые. – С. 104-110.

Линева Е. Э. Великорусские песни в народной гармонизации : записаны Евгенией Линёвой. Вып. 1 / под ред. Ф. Е. Корша. – СПб. : Имп. Акад. наук, 1904.– 90 с. : ноты.

Линева Е.  Э. Великорусские песни в народной гармонизации : записаны Е. Линевой. Вып. 2. Песни новгородские / текст под ред. акад. Ф. Е. Корша. – СПб. : Имп. Акад. наук, 1909. – [6], LXVIII, 65 с., [2] л. диагр. : ил., ноты.

Линева Е. Э. Деревенские песни и певцы : из поездки по Новгородской губернии : по уездам Череповецкому, Белозерскому и Кирилловскому / Е. Э. Линева // Этнографическое обозрение. – 1903. – № 1. – С. 78-97.
О поездке летом 1901 г. Читано на заседании Этнографического отдела Общества любителей естествознания, антропологии и этнографии и Музыкально-этнографической комиссии.

Лопатин Н. Полный народный песенник, содержащий в себе лучшие старинные и новейшие песни, выправленные со слов лучших народных певцов и по старинным сборникам : песни девичьи, женские, мужские, рекрутские, солдатские, свадебные, подлюдные и хороводные : с прибавл. стихотворений рус. поэтов / сост. Н. Лопатин; с рис. графа Ф. Л. Соллогуба. – М. : Тип. И. Д. Сытина и К°, 1885. – 256, VIII c. , 5 цв. ил. на отд. л.

Мельник Е. И. Варженские певицы и их песни : [Великоустюгский р-н Вологодской обл.] / Е. И. Мельник. – М. : Советский композитор, 1986. – 53 с. : нот., ил. – (Народные певцы и музыканты).

Музыкальная фольклористика : [сб. ст. / ред.-сост. А. А. Банин]. – М. : Советский композитор, 1986. – Вып. 3. – 327 с.

Народные песни Вологодской области : песни средней Сухоны : (по материалам студенческих фольклорных экспедиций) / [предисл.] : А. Мехнецов. – Л. : Советский композитор, Ленингр. отд-ние, 1981. – 135 с. : ноты.

Народные песни Тотемского уезда Вологодской губернии / [сост. Ф. Малевинский]. – Вологда : Тип. П. А. Цветова, 1912. – 76 с.

Никольские песни, записанные в Никольском районе Вологодском области / сост., ред., вступ. ст. и коммент М. Мазо. – Л. : Советский композитор, 1975. – 63 с. : ноты.

Новиков Н. В. Сборник П. В. Шейна «Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т.  п.» / Н. В. Новиков // Русский фольклор : материалы и исследования. Т. 7 / [редкол. : В. Г. Базанов (отв. ред.) и др.]. – М. ; Л., 1962. – С. 313-327.

Обнорский П. Народные песни, собранные в Вологодском и Грязовецком уездах : этнографический материал / П. Обнорский // Вологодский сборник. Т. 3 / под ред. Н. А. Полиектова. – Вологда, 1883. – С. 283-306.

Образцы печорского песенного фольклора в записях 1929 года / публ. и коммент. Ю. И. Марченко // Из истории русской фольклористики : [сборник]. – СПб., 2007. – Вып. 7. – С. 224-266.
Тексты и ноты пяти лирических песен, записанных Е. В. Гиппиусом и З. В. Эвальд.

Парадовская Г. П. Фольклорно-этнографический текст «Чарочки» как микрообряд / Г. П. Парадовская // Вестник Череповецкого государственного университета. – Череповец, 2013. – № 4 (51). Т. 1. – С. 151-154.

Песенный фольклор Вытегорья // Олония : сб. творч. работ по фольклору и краеведению уч-ся / ред.-сост. и авт. предисл. : А. Л. Казаков. – Вытегра ; Челябинск, 1998. – Разд. 3. – С. 64-101.
Из содерж. : Песни Олонецкого края; Вытегорские частушки; Фольклор военной поры.

Песни Карельского края : [сборник] / сост. и авт. вступ. ст. Т. Краснопольская. – Петрозаводск : Карелия, 1977. – 262 с. : ил., ноты.
Из содерж. : Русские песни : (Вохтозеро, Ведлозеро, Спасская Губа, Кончезеро, Покровское, Пудожье). – С. 113-247.

Песни Лешуконья / собрал М. Н. Мякушин. – Архангельск : Правда Севера, 1940. – 85 с. : ноты.

Песни Печоры : [тексты] / изд. подгот. Н. П. Колпакова. – М. ; Л. : Изд-во Акад. наук СССР, Ленингр. отд-ние, 1963. – 459 с. : ноты.

Потанин Г. Н. Песни и прибаутки, записанные Г. Н. Потаниным в деревне Аксеньевой, в 3-х вер. от гор. Никольска // Живая старина. – 1899. – Вып. 4. – С. 519-525.

Рубцов Ф. А. Основы ладового строения русских народных песен / Ф. А. Рубцов. – Л. : Музыка, Ленингр. отд-ние, 1964. – 96 с. : ноты, ил.

Рубцов Ф. А. Статьи по музыкальному фольклору / Ф.  А. Рубцов. – Л. ; М. : Советский композитор, [Ленингр. отд-ние], 1973. – 221 с. : нот. ил.

Русская народная песня. Стиль, жанр, традиция : сб. науч. ст. / [ред.-сост. : А. М. Мехнецов]. – Л. : ЛОЛГК, 1985. – 134, [2] с. : ил., ноты.
Содержание :Традиция как основополагающий принцип народной музыкальной культуры / А. М. Мехнецов. – С. 5-19 ; Мелодика в системе закономерностей музыкально-поэтического языка народной песни / Е. А. Валевская. – С. 19-28 ; Песенный тип и вариант в локальной традиции / Е. И. Мельник. – С. 28-45 ; Напевы групповых причитаний в междуречье Северной Двины и Ваги / Ю. И. Марченко. – С. 45-61 ; Опыт систематизации напевов свадебных песен северо-западных областей России / И. Б. Теплова. – С. 62-75 ; О некоторых особенностях ритма свадебных песен / С. Л. Браз. – С. 76-90 ; Гусельная игра Древней Руси / Г. В. Лобкова. – С. 90-101; Подблюдные песни Белозерья / публ. А. М. Мехнецова. – С. 101-135.

Русская традиционная культура : альманах. – СПб. : Родник, 1997. – Вып. 2. По заветам старины : материалы традиционной культуры Вожегодского края / под. ред. А. М. Мехнецова. – 178 с., [9] с. ил.
Из содерж. : Песни Вожегодского края. – С. 75-178.

Русские народные песни Вологодской губернии / записаны А. Н. Поповым // Труды музыкально-этнографической комиссии, состоящей при этнографическом отделении Императорского общества любителей естествознания, антропологии и этнографии. – М., 1911. – Т. 2. – С. 329-340, [4] л. нот.

Русские народные песни Вологодской области / сост., вступ. ст., коммент. : М. Ш. Бонфельд. – Вологда : Сев.-Зап. кн. изд-во, 1973. – 207 с. : ноты, ил.

Русские народные песни. Типы и варианты напевов / Рос. ин-т истории искусств. – Вып. 2. Записи фольклористов городов России и зарубежных стран (по изданиям 1936-2007 гг.). Ч. 1. От Севера к Юго-Западу России : в 3-х кн. Кн. 1. Библиографический указатель. – СПб. : Дмитрий Буланин, 2015. – 173, [2] с.

Русские народные песни. Типы и варианты напевов / Рос. ин-т истории искусств. – Вып. 2. Записи фольклористов городов России и зарубежных стран (по изданиям 1936-2007 гг.). Ч. 1. От Севера к Юго-Западу России : в 3-х кн. Кн. 2. Нотные образцы напевов. – СПб. : Дмитрий Буланин, 2015. – 221, [1] с. : ноты.

Русские народные песни. Типы и варианты напевов / Рос. ин-т истории искусств. – Вып. 2. Записи фольклористов городов России и зарубежных стран (по изданиям 1936-2007 гг.) Ч. 1. От Севера к Юго-Западу России : в 3-х кн. Кн. 3. Музыкально-аналитический указатель / [вступ. ст., послесл. : М. А. Лобанов]. – СПб. : Дмитрий Буланин, 2015. – 270, [1] с.

Русский фольклор. Крестьянская лирика / общ. ред. М. Азадовского; вступ. ст. Е. Гиппиуса ; ред. и примеч. Е. Гиппиуса, З. Эвальд. – Л. : Советский писатель, 1935. – 314 с.

Савваитов П. Вологодские песни / П. Савваитов // Москвитянин. – 1841. – Ч. 2. – № 3. – С. 270-272.
Из содерж. : Песня про френцюза / предисл. и примеч. П. Савваитова.

Савваитов П. Вологодские песни / П. Савваитов// Москвитянин. – 1841. – Ч. 3. – № 5. – С. 3-9.

Савваитов П. Дорожные заметки. От Вологды до Устюга / П. Савваитов // Москвитянин. – 1842. – № 12, Ч. 6. – С. 310-336.
Записи зырянских сказок и двух русских народных песен.

Сборник сведений для изучения быта крестьянского населения России. Вып. 2 / под ред. Н. Харузина. – М. : Т-во Скоропечатни А. А. Левенсона, 1890. – II, [4], 234, 14 с.
Содерж. : Песни, запис. Н. А. Иваницким. – С. 221-231 ; По поводу «Русских народных песен Вологодской губ.», собранных М. Куклиным / Ю. Мельгунов. – С. 232-234 (2-я паг.) ; Русские народные песни Вологодской губ., собранные Мих. Куклиным и редактированные Ю. Н. Мельгуновым : [ноты]. – С. 1-12 (3-я паг.).

Северное народное творчество : [сборник / ред.-сост. К. И. Коничев]. – Архангельск : Арханг. обл. изд-во, 1939. – 296 с.
Из содерж. : Старинные песни. – С. 158-184.

Старинные песни Устюжского уезда / зап. П. Ш. // Известия Вологодского общества изучения Северного края. – Вологда, 1917. – Кн. 4. – С. 100-103.

Студитский Ф. Народные песни Вологодской и Олонецкой губернии / собраны Ф. Студитским. – СПб. : Книгопр. Ю. А. Юнгмейстер, 1841. – 116 с. – Ксерокопия.

Сугревушка ты моя : северные песни, пляски, игры / сост. Т. А. Левачева. – Архангельск, [б. и.], 1998. – 104 с.

Толстикова Ю. Ю. Образ «воли» в девьей лирике Вологодской области / Ю. Ю. Толстикова // На пути к возрождению : опыт освоения традиций народной культуры Вологодской области : [сборник] / [ред.-сост. А. В. Кулев]. – Вологда, 2001. – С. 44-47.

Устьянские песни. Вып. 1 / сост. : А. Мехнецов и др. – Л. : Советский композитор, Ленингр. отд-ние, 1983. – 79 с.

Устьянские песни. Вып. 2 / сост. : А. Мехнецов и др. – Л. : Советский композитор, Ленингр. отд-ние, 1984. – 136 с.

Федосеев Н. Е. Народные песни, записанные Н. Е. Федосеевым в вологодской ссылке // Статьи и письма / Н.  Федосеев. – М., 1958. – С. 317-351.

Хоровая песня, записанная в святки 1877 года в одной из деревень Кореневского прихода Вологодского уезда / сообщил Р. // Известия Вологодского общества изучения Северного края. – Вологда, 1917. – Кн. 4. – С. 104.

Шейн П. В. Великорусс в своих песнях, обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п. : материалы, собр. и приведенные в порядок П. В. Шейном. Т. 1, вып. 1 и 2 / П. В. Шейн. – СПб. : Тип. Имп. Акад. наук, 1898. – XXIII-LVIII, 795 с.

Щедрин Р. Народная песня в жизни и в консерватории / Р. Щедрин // Советская музыка. – 1954. – № 2. – С. 70-75.
О фольклорной экспедиции Московского ун-та в Чебсарский, Шекснинский и Мяксинский р-ны Вологодской обл.

Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока. Том 14. Русские лирические песни Сибири и Дальнего Востока





Вступительная статья, подготовка текстов, комментарии и указатели С. И.Красноштанова при участии B.C.Левашова Музыковедческая статья В.М.Щурова Редакторы музыковедческого раздела Э.Е.Алексеев, Н.В.Леонова. — Новосибирск: Наука. Сиб. предприятие РАН, 1997. — 524 с.

В данной книге обобщен собирательский труд нескольких поколений исследователей за последние 150 лет. Представлены все регионы Сибири и Дальнего Востока. Источником для этой работы послужили материалы центральных и местных архивов, экспедиций, а также публикации в труднодоступных периодических изданиях.

В книге 520 песенных текстов: крестьянские протяжные, хороводно-игровые и плясовые; казачьи и солдатские; острожные (тюремные) и бродяжнические; горно-промысловые, фабрично-заводские и приискательские. В комментариях приводятся сведения о региональных особенностях исполнения песен, о сибирских и дальневосточных вариантах, отмечается соответствие песен текстам из классических песенных собраний П.В.Киреевского, П.В.Шейна, А.И.Соболевского.





ОГЛАВЛЕНИЕ

От редколлегии .................................................. 7
Русские народные песни Сибири и Дальнего Востока.
С.И. Красноштанов, B.C. Левашов ................................ 10
Музыкальные особенности хороводных и игровых песен. В.М. Щуров . 43

ТЕКСТЫ
КРЕСТЬЯНСКИЕ ПЕСНИ
1. Седина ль моя, сединушка .................................... 58
2. Соловеюшка, птичка она маленька .............................. –
3. Не по улочке тума.. ох, да все... ........................... 60
4. Ой, только проходи, проходи-ка .............................. 62
5. Распрокляты вы таежны комары ................................ 63
6. Ой, да распроклятые да ети только растае .................... 64
7. Не тоска она печаль ......................................... 66
8. Ты елина, мы моя елинушка, елина садова ..................... 68
9. При долинушке, ой, да калинушка . ............................. –
10. Ты гуляй, гуляй, душа милый друг ........................... 70
11. Что болит-болит моя головушка, возболела она тяжело ......... –
12. Перестань-ко, милай, тосковати ............................. 71
13. Ой, что за садик, что за бравой ............................ 72
14. Ишшо как мне, девушке, не плакать .......................... 73
15. По московской да по дороженьке ............................. 74
16. Что во по... ох, полюшке ................................... 75
17. Закатилось солнце красно ................................... 78
18. Ой, да как за речкою было, за рекой ......................... –
19. Сказали про молодца, будто без вести пропал ................ 79
20. Ты кровать ли моя, кроваточка ............................... –
21. Уж ты сад, ты мой сад, сад зелененький ..................... 80
22. Ах, ты полынь моя, полынушка, полынь горькая ................ –
23. Уж ты, матушка Угрюм-река . ................................. 81
24. Во поле, во поле, в широком раздолье ........................ –
20. Ветры мои, ветерочки ....................................... 82
26. Прощай, батюшка Иртыш, с крутыми горами ..................... –
27. Как у речки у дремучей соловушка свищет ..................... –
28. Со восточной-то было-то у нас со сторонки ................... –
29. Ой, со востошною ........................................... 83
30. Как далече-то было далече, во чистом поле .................. 86
31. Уж ты, сокол, мой соколик, соколичек ясный! ................. –
32. Скажи-ка, де... ой, скажи-ка, девушка бы да красотка ....... 87
33. Из-за ле... из-за лесу да из оврагу ........................ 88
34. Воспосохнет, воспоблекнет .................................. 89
35. Да из востоку да ветер дует ................................ 90
36. Не кукушечка-то кукует ..................................... 91
37. Уж бы я си. .. ой, бы сидела ................................. –
38. Не во Пашенной да деревне .................................. 93
39. Ах ты, сердце, сердце, ты мое сердечко ...................... –
40. Ой, сады ж мои, садочки зеленые ............................ 94
41. У любезного сидела за дубовым за столом .................... 95
42. Распроклятое житье девичье .................................. –
43. Как во нынешнем, во прошлом году ............................ –
44. Рощица ты вербовая ......................................... 96
45. Похожу, млада, по горенке да по (во) ....................... 97
46. Ночи темные, разосенние .................................... 98
47. Не сидела бы Дуня да в новой горенке ........................ –
48. Сидела Катюшенька день до вечера одна ...................... 99
49. Выпьем по рюмочке зелена вина ............................. 100
50. Я на шуточках друг милому говорила .......................... –
51.  Ой, вырою черемушку, ой, в темном лесу .................... 101
52. Ай ты, дума ль, моя думушка ................................. –
53. Кукушечка кукует во сыром борочке ......................... 102
54. Ой, отроду горя да не бывало, не бывало ..................... –
55. Ох ты, садик, ты мой садик виноградный .................... 103
56. Что не ржавчинка во болотичке зарождалась ................. 104
57. Стояла белая береза ......................................... –
58. Шел мальчишка бережком .................................... 105
59. Маша по полю гуляла, огонь высекала ....................... 106
60. В чистом поле да во раздо... .............................. 107
61. Уж я думала, подумала, чужа разума послушала .............. 108
62. Хорошо тому на свете жить ................................. 109
63. Ой, да с кем я ду... с кем я думушку буду ................. 110
64. Ночка моя, ночка темная ........................... ........ 111
65. Ох, я сидела бы, все сидела ................................. –
66. Ах, кто бы мне, ах, моему горюшку ......................... 112
67. Ой, скука-печаль на чужой стороне ......................... 113
68. Лучина моя, лучинушка-березовая ............................. –
69. Уж ты, роща, ты роща, моя рощица зеленая .................... –
70. Как у родной маменьки дочь была одна ...................... 114
71. Меня батюшка не любит ....................................... –
58. Выдавала Катю матушка ..................................... 115
73. Сосонька во сыром бору росла ................................ –
74. Из-за лесу, лесу темного, из-за садика зеленого ........... 116
75. Круг было моря, моря синего ................................. –
76. Не сами воротички расчинилися ............................. 117
77. Не полынь-то трава во чистом поле расшумелася ............. 118
78. Ой, вы скажите-ка, добрые лю.. . ой, люди .................... –
79. Ой, дорожка, дороженька ................................... 119
80. Травонька, трава муравая .................................... –
81. Ох, сосенка, ты кудрявая .................................. 120
82. Еще дайте мне, младешеньке, погулять, погулять .............. –
83. Сызмалешенька девка да глупешенька я да бывала ............ 121
84. Не по реченьке да во слободушке ............................. –
85. Не сумела меня мати поити-кормити ......................... 122
86. Ой, да что же ты, Ванюшка ................................. 123
87. Что ты, Ванюшка, не весел? ................................ 125
88. Сине да мо... море всколыхнулось ............................ –
89. Отдавали-то молоду в большую семью ........................ 126
90. У старого мужа .............................................. –
91. Ох, ты молодость да ....................................... 127
92. Ах ты, молодость моя, молодость . ............................ –
93. Ох ты, молодость ты моя, ой, да ты моя молодецкая ......... 128
94. Не женился - красота моя .................................... –
95. Не кручинушка ли меня, добра молодца, крушит .............. 129
96. Ой, да ходил Ванюшка да ли ну-ка по зелено .................. –
97. Селезенюшка, ты сиз-касатенький, эх, сиз, сиз-касатенький . 130
98. Из-под камешка пышет пламечко ............................... –
99. Э-ой, да что не пыль-то ли в поле ......................... 131
99а. Что не пыль в поле ....................................... 134
100. Зимушка-зима, ой, холодна-то зима была ..................... –
101. Как из полечка-то, поля чистого .......................... 136
102. Как у мужа жена была ....................................... –

ИГРОВЫЕ ПЕСНИ
103. Сидит олень .............................................. 137
104. Сидит, сидит ящер ......................................... . –
105. Кругом столбичка хожу ...................................... –
106. Родился малешенек (Горю на камешке) ...................... 138
107. Кони, вы кони .............................................. –
108. Ехал пан горою ............................................. –
109. Сидит дрема, сидит дрема ................................... –
110. Ах, хрен мой ............................................. 139
111. У воробушка головушка больна ............................... –
112. Полетел воробей во долину .................................. –

ХОРОВОДНО-ИГРОВЫЕ ПЕСНИ
113. Вскочил козел в огородец ................................. 141
114. Ходит царь, ходит царь ..................................... –
115. Царев сын хоробер ........................................ 142
116. Я хожу, хожу кругом города ................................. –
117. Еще вкруг города, вкруг Архангельского ..................... –
118. На угоре мак, мак . ....................................... 143
119. И я золото хороню .......................................... –
120. Заинька, взойди в сад ...................................... –
121. Ой, заинька, ты мой серенький ............................ 144
122. Ах ты, вен ли мой, да веночек .............................. –
123. Со вьюном я хожу, животом гуляю .......................... 145
124. Был я, мамонька, во иной земле ............................. –
125. На стульчике купчик, на стульчике купчик ................. 146
126. Летели две птички ........................................ 147
127. Как по травкам, по муравкам ................................ –
128. Я пойду, млада, по горнице ............................... 148
129. По ярмарке, по ярмарке ..................................... –
130. Я хожу, хожу, хожу ......................................... –
131. Я качу, качу ............................................. 149
132.  Я катю кольцо да, я катю кольцо .......................... 150
133. Как у нас в кружке да есть три молодца ................... 151
134. У нас есть во кружке есть три молодца ...................... –
135. Ехал пан, ехал пан ....................................... 152
136. Уж как звали молодца ....................................... –
137. По бережку, по крутому ..................................... –
138. В хороводе были мы ....................................... 153
139. Кому вечер, кому вечер ..................................... –
140. Утка шла по бережку ........................................ –
141. Конь по бережку похаживает ................................. –
142. Ходит Бориско ............................................ 154
143. Хожу я, гуляю вдоль по каравану ............................ –
144. За нашей деревней, за большим селением ................... 155
145. Из-за лесу ........................................ ....... 156
146. Что в наших воротичках розлив разливается .................. –
147. Из загорья, из загорья ................................... 157
148. Молодые-то ребята .......................................... –
149. Милый мой Ваня, куда же едешь ты? .......................... –
150. Прилетел ко мне голубчик – из полка поручик .............. 158
151. Что из барских ворот ..................................... 159
152. Высоко гуси летают ....................................... 160
153. Мамонька родная, брюшко болит .............................. –
154. На угоре, на большом логу ................................ 161
155. Хозяюшка молода .......................................... 162
156. Растворяйтесь-ка, воротечки широки ......................... –

ПРОХОДОЧНЫЕ ПЕСНИ
157. Ох, еще чьи-то соколы летят .............................. 164
158. Вечор девки, вечор девки ................................... –
159. Скоморох идет по улице . .................................. 165
160. По славной по улочке ....................................... –
161. Мальчика хорошенький, да ................................. 166
162. Стой, мой милый хоровод! ................................... –
163. У моего у тятеньки ....................................... 167
164. Зайка беленький, ушки черненьки ............................ –
165. Заинька, по сеничкам гуляй, гуляй, гуляй ................... –
166. Я могу-то, могу по горенке ходить, да .................... 168
167. Все бы я по горенке ходила ............................... 169
168. Горенка, горенка новенькая ................................. –
169. Как на молодце цепочка горит ............................... –
170. По лугу, лугу вода течет ................................. 170
171. Ой, едет мой милый с высоких крутых гор .................... –
172. Пойдем, млада, на гору, на гору ............................ –
173. Уж ты, рыбка, рыбка окунечек . ............................ 171
174. Белый снег выпадал ......................................... –
175. Мимо рощицы, мимо рощицы ................................... –
176. Подле рощицы ............................................. 172
177. Развысока, черноброва .................................... 173
178. Пимы мои, пимы, да пимы черненькие ......................... –
179. Во тереме, да во тереме .................................... –
180. Ой, ты, не сиз голубь, ой, по горам летал ................ 175
181. Ах ты, сахар леденец, леденец ............................ 176
182. Все кусточки, все пруточки ................................. –
183. Я по травке шла ............................................ –
184. Ала, да бела, да голубонька .............................. 177
185. По ельничку да по березничку ............................. 178
186. Молодчики садочком шли ..................................... –
187. Девушки садочком шли . ...................................... –
188. Летал голубь, летал сизой со голубушкою .................. 179
189. Шел Ванюша из гостей ....................................... –
190. Ах, нынче худые времена .................................. 180
191. Не ходи, моя милая, берегом-увалом ......................... –
192. Ворота были незапертые да ................................ 181
193. Ох ты, мальчик-раскрасавчик, девичий обманщик .............. –
194. Не по промыслам мальчишка заводы заводит ................. 182
195. Я заветную капусту поливала ................................ –
196. Уж ты, зимушка-зима ...................................... 183
197. Ой, шкатулка моя, да ....................................... –
198. Ты шкатулка, шкатулка моя ................................ 184
199. Красна девушка ходила во саду ............................ 185
200. Как на Волге, на реке ...................................... –
201. Верба, ты верба моя . ..................................... 186
202. Санки, вы саночки ........................................ 187

ХОРОВОДНЫЕ ПЕСНИ
203. Уж я сеяла, сеяла лен .................................... 188
204. Я посею горошку с десятинушку ............................ 189
205. Посеяли горошку, посеяли немножко ........................ 190
206. А мы просо сеяли, сеяли .................................... –
207. Княгини, мы к вам пришли, молодые, мы к вам пришли ....... 191
208. Жилен мой, да мы-де к вам идем ............................. –
209. На горе-то калина стояла ................................. 192
210. Летел сокол из-за гор .................................... 193
211. У нас на море да туман, туман .............................. –
212. Во горенке во новой ...................................... 194
213. В государевой конторе сидит писарь при уборе! ............ 195
214. Вечор шла молода ............................ ............... –
215. Я вечор-то, ночесь позденька шла ........................... –
216. А кто у нас белая? ....................................... 196
217. Из-за лесу, из-за колку .................................... –
218. Я, младешенька, по бережку хожу ............................ –
219. Ой, да не бесчестно мне ли, да молодцу ................... 197
220. Через реченьку жердяночка лежала ......................... 198
221. Пойду, выйду молода за новые ворота ...................... 199
222. Не будите молоду утром рано на свету ..................... 200
223. Пошли девки на работу ...................................... –
224. На лугу было лужочке, на прекрасном бережочке ............ 201
225. Я, младешенька, по бережку похаживала ...................... –
226. Пущу я кубел под гору .................................... 202
227. У нас на улице, у нас на широкой ........................... –
228. Уж как нынешние люди ... .................................. 203
229. По саду гуляла, думала, гадала ........................... 204
230. Ты капустка, капустка велистенькая ......................... –
231. Не велят Маше за реченьку ходить ......................... 205
232. Выйду за ворота да погляжу далеко .......................... –
233. Ах, ты голубь мой, голубь сизокрыленький ................. 206
234. Что под кутным под окошком ............................... 207
235. Как по сеням было, по сеничкам ............................. –
236. Что не ласточка тропь тропила ............................ 208
237. Как у ближнего соседа .................................... 209
238. Девка, красотка молодая! ................................... –
239. Разливалось сине море широко ............................. 210
240. На низу заря-то, на верху заря-то .......................... –
241. Молодка, молодка молоденькая ............................. 211
242. Как у ключика да у холодного да . ........................... –
243. Бражка пьяная хмельная (Веселая голова) .................. 212
244. Ой, по улице мостовой да ................................... –
245. Вдоль по морю, вдоль по морю ............................. 213
246. Собирались девушки по ягоды .............................. 214
247. Пошла девка на гору ........................................ –
248. Аленький, аленький цветочек .............................. 215
249. Я посею, я посею ........................................... –
250. Уж я старого, седого ..................................... 216
251. Ходила девочка по борочку ................................ 217
252. Цвели цветики да поблекли .................................. –
253. Вился, вился мой голубчик ................................ 218
254. На улице огонь горит ....................................... –
255. Из-за лесу, леса темного ................................. 219
256. На улице девки хоровод вели . ............................... –
257. За морем синичка не пышно жила ........................... 220
258. Ах ты, сад ли, мой садочик ................................. –
259. Кумушки, скачите ......................................... 221
260. Не бывало, не бывало, не бывало .......................... 222
261. Вот задумал комарик жениться ............................. 224
262. Все мы песни перепели ...................................... –
263. На крутом ли бережку ..................................... 225
264. Ай, во поле .............................................. 227
265. Не летай, соловей .......................................... –
266. Меня тятенька просватал .................................. 228
267. Вы лузях да вы лузях ....................................... –
268. Ой, я малым, да ой, я малым .............................. 230
269. Я люта была по горам ходить, соловьев зорить ............... –
270. Пущу стрелу, пущу я стрелу . .............................. 231
271. Как братец сестрицу да ростил, как по горенке водил ...... 233
272. Зайди, солнце, ох ни... .................................... –
273. Подойду да подойду под нов город каменной ................ 234
274. Я во сад пойду, во зелен пойду ........................... 235
275. Ты заря, ты моя зоренька ................................. 236
276. Уж как я, молода ......................................... 237
277. Сею-вею, рассеваю ........................................ 238
278. Вдоль по улице ............................................. –
279. Ты не стой, не стой, колодец ............................. 239
280. Что по травке, по муравке .................................. –
281. Отдают молоду на чужу сторону .............................. –
282. Пойду ль, пойду ль я ..................................... 240
283. Есть на нашей на сторонке ................................ 241
284. Из бору, бору . ............................................. –
285. Сею-вею, сею-вею ......................................... 242
286. Давай-ка, женушка, домик заводить ........................ 243
287. Мой муженька – работушенька .............................. 245
288. Как сказали про мою жену: неряха ........................... –
289. Зять ты мой, зятюшко! .................................... 246
290. У Ивана у болвана жена прялья была ......................... –
291. Как у Ванюшки жена ....................................... 247
292. А я прялочку взяла ......................................... –
291. Я в четверг на базар выходила ............................ 247
294. На печке сижу, посиживаю ................................. 248
295. У всех мужья добры ......................................... –
296. Сибирочка новая, кушачок красный ......................... 249
297. Мой миленок заболел ........................................ –
298.  Как у нас было во садичке ................................ 250
299. Ой, вышли девушки на улицу ............................... 251
300. От чего хмелек завелся? .................................. 252
301. Я вечор молода на пиру была .............................. 253
302. Во поле, полечке белый лен ................................. –
303. Неравно замуж выйдется ................................... 254
304. Разливалась лужговатая река ................................ –
305. Когда была молода ........................................ 255
306. Подле тихого Дуная ......................................... –
307. У всех мужья молодые ..................................... 256
308. Белые белилечки, листовы румянечки ......................... –
309. У ворот гусли вдарили .................................... 257
310. Спится мне, младешенькой, дремлется ...................... 258
311. Пойду луку полоть ................................. ......... –
312. Я, млада, не пословна была ................................. –
313. Как на горе, горе ........................................ 259
314. Ой, ала да бела, голубонька .............................. 260
315. Груня, Грунюшка, Груня, ягодка моя! ...................... 262
316. На улице ромода .......................................... 263
317. Посеяли девки лен ........................................ 264
318. Соберемтесь, девки, в круг ............................... 265
319. Поймали чечетку .......................................... 266

ПЛЯСОВЫЕ ПЕСНИ
320. Как у наших у ворот ...................................... 267
321. Ой, узоры, узоры узорчастые ................................ –
322. Летит голубь через город ................................... –
323. На горе, горе ............................................ 268
324. Ох, не сама луку полола .................................... –
325. Уж ты, конь, ты мой конь . ................................ 269
326. Горе скачет, горе пляшет ................................... –
327. Белозерска, Иковска ...................................... 270
328. Ах ты, зимушка-зима (Ах ты, Грунюшка, Груняша) ............. –
329. Во горенке окошечки стекольчатые ......................... 271
330. Как по улице молодчик идет ................................. –
331. По мосту, мосточку, по калиновому ........................ 272
332. Что по травке молодчик шел ................................. –
333. Сине море колебливо ...................................... 273
334. Во саду было, под яблонью .................................. –
335. У души красной девицы .................................... 274
336. Как ходил, гулял Ванюша .................................... –
320. Ваня белой, кудреватой ................................... 275
338. Во саду ли, в огороде ...................................... -
339. Я посеяла-то ленку . ........................................ -
340. Уж, Сенюшка-Семеонушка ................................... 276
341. Около сырого дуба ........................................ 277
342. Меня из улуса тунгус полюбил ............................... -
343. Уж, Елька, Еленка моя .................................... 278
344. Ды ты, молодчик, молодчик молодой ........................ 279
345. Разыгралися ребята ......................................... -
346. Ты Егор, ты Егор ......................................... 280
347. Катеринушка Лазаревна ...................................... -
348. Вот на том бережку да на другом бережку .................. 281
349. Я не чаяла сегодня угореть ................................. -
350. Сударушка ты моя ......................................... 282
351. Посею лебеду на берегу ..................................... -
352. Я посею лебеду на берегу (У кого будет головушка гладка) . 283
353.  Уж ты охо-то, охо, мужик ..................................  -
354. Тарантасик на мази ....................................... 284
355. Земляничка – сладка ягодка ................................. -
356. У Катюши муж – гуляка ...................................... -
357. Сладкая бражечка, неваренная (Теща для зятя пирог пекла) . 285
358. По зелену долу, по дубовой роще ............................ -
359. Дуда синяя, голубленная .................................. 286
360. Ой, матушка, не могу ....................................... -
361. Вышли в поле косари ........................................ -
362. Сени мои, сени, сени новые мои ........................... 287
363. Вы бока, мои бока .......................................... -
364. Как на улице шумят ....................................... 288
365. Приходи, кума, за леном – лену дам ......................... -
366. Ох, ты вдовка, ты вдовка моя ...................... ......... -
367. Течет речка по песку ..................................... 289
368. Тундари, тундари, тундари да! .............................. -
369. Шла Матрена к свойму милому дружку ....................... 290
370. Где это виданное ......................................... 291
371. Наша бабушка вежливая ...................................... -
372. Наша Трошиха натрошилася ................................. 292
373. Ай, транды-каланды мои ..................................... -
374. Енгара ты, Енгара! ....................................... 293
375. Кишка Микишку родил ........................................ -
376. Барыня, барыня ............................................. -
377. Ходи, изба! Ходи, печь! .................................. 294
378. У барыни угурцы ............................................ -
379. Весельчак Иван Матвеич ..................................... -

КАЗАЧЬИ И СОЛДАТСКИЕ ПЕСНИ
380.  По московской большой улице .............................. 295
381. Дорожкя, ты моя дороженькя! .............................. 296
382. Не кукушечка во сыром бору скуковала, скуковала .......... 297
383. Ванюшка белай, Ваня, Ваня кудрева .......................... –
384. Эх, да не во садочке, садочке, да ли не .................. 299
385. Погуляемте, ребята ....................................... 300
386. Прощайте, девки, бабы ...................................... –
387. Еще есть-то у меня-то, у молодца ........................... –
388. Ой, не шуми-ка ты ........................................ 301
389. У молоденькой у девчоночки ............................... 302
390. Не пой, соловей, в саду, не буди моего друга милого ...... 303
391. Из-под каменю, из-под каменю ............................... –
392. Да не былиночка она во полечке стояла .................... 304
393. По славной крепости Копальской .................... ......... –
394. Ох, да нам ня долго-то ли бы жить ........................ 305
395. С вечера погодушка подымалася ............................ 308
396. Заря ли моя, зоринька ...................................... –
397. Ты рябина моя, рябинушка (Ты детинушка, сиротинушка) ..... 309
398. Сторона моя, сторонушка .................................... –
399. По горам-горам по высоким .................................. –
400. Калина с малинушкой ранешенько расцвела .................. 310
401. При долинушке вырос куст малинушки, кустик вырастает ....... –
402. За рекою был я, за Невагою ............................... 311
403. Не какуй-ко ты, моя какушка ................................ –
404. Как у нашего широкого двора .............................. 313
405. Ой, да ты калинушка, ой, да ты малинушка ................... –
406. Ты не пой, соловей молоденький, не пой, соловейко! ....... 314
407. Как на черные, братцы, вороны солеталися . .................. –
408. Долина-долинушка, долина широкая! .......................... –
409. Ты, Копчевич, ты наш бы вое .............................. 315
410. Полынь горькая, травоядная ............................... 316
411. Весна красная проходит ................................... 317
412. Полноте, снежки, на талой земле лежать ..................... –
413. Ой, прощай Омский и Тобольский ........................... 319
414. По полю, по полюшку ехал казачок ........................... –
415. Подле моря, моря да мы стояли .............................. –
416. Вечерок-то ве... да вечерается ........................... 320
417. Полно, братцы, нам крушиться ............................. 322
418. У нас свет из глаз пропал ................................ 323
419. Из Казанюшки, братцы, выезжали ............................. –
420. От Корякова до Актава семисотны версты ................... 326
421. Вы солдатушки, бравые ребятушки . ........................... –
422. Спокачались горы, долы ................................... 327
423. Закачались горы, долы .................................... 328
424. Что не буря зашумела ..................................... 329
422. На границе мы стояли ..................................... 329
426. По бригаде был приказ ...................................... –
427. Как от Шилки по Амуру .................................... 330
428. Что поломан в поле камыш ................................... –
429. Станем, братцы, вкруговую ................................ 331
430. Вы казаченьки удалы ........................................ –
431. Все мелки пташки перепели ................................ 332
432. Несчастного Ваню мать родила ............................... –
433. Ах ты, матушка, моя елинка ............................... 333
434. Туманы, вы туманички ....................................... –
435. Не издалеча было далеча . ................................. 334
436. Эй ты, поле, поле, поле чистое ........................... 335
437. За Аргунью-рекой казачок гулял ........................... 336
438. Ох, поля, вы поля, вы широки поля .......................... –
439. Ой, да по ту сторону што Байкала ........................... –
440. Эх, да на синем море лебедь купалася ..................... 337
441. Уж ты, батюшка сизой орел ................................ 338
442. Уж вы да мои горы, горы мои, го... ....................... 339
443. Ах, вы горы, мои горы, горы Воробьевские ................. 342
444. Уж ты, мать ли моя, матушка, мать родимая! ................. –
445. Во Казани было дымно, ничего не видно .................... 343
446. Ох, в Таганроге, ох, в Таганроге ........................... –

ПЕСНИ ТЮРЬМЫ, КАТОРГИ И ССЫЛКИ
447. Из-за лесу, лесу темного ................................. 345
448. Из-под камешка речка разливалась .. ......................... –
449. Ты взойди-ка, взойди, ты солнце красное .................. 346
450. Ай вы, крылышки, перышки ................................. 347
451. Ой, да ведь не зима-то ли де зима ........................ 348
452. Не дуйте, ветры буйные, не бушуйте! ...................... 349
453. Когда-то было ясну соколу пора-времячко .................... –
454. При долинушке вырос куст с малинушкой ...................... –
455. Сизенькой ты мой голубочек ............................... 350
456. Что не ласточка с моря прилетела ........................... –
457. Ты воспой, воспой, жавороночек ........................... 352
458. Все люди живут, как цветы цветут (Ты воспой...) ............ –
459. Соловейко ты мой, соловейко (Как у Троицы было под горою)	353
460. Уж как во саду было во садичке, в зеленом саду ............. –
461. Сад, ты мой сад .......................................... 354
462. Привелось мне, доброму молодцу . ............................ –
463. Тюрьма, ты тюрьма злодейская ............................. 355
464. Ты взойди-ка, взойди, туча темная! ....................... 356
465. Идет он усталый, и цепи звенят ............................. –
466. Я у вас гостил – счастливой был .......................... 357
467. Лишь только в Сибири займется заря ....................... 358
468. Сторона ль моя, сторонушка ................................. –
469. Веселое было время, я с друзьями пировал ................. 359
470. Ах ты, доля, моя доля ...................................... –
471. В Сибири есть тюрьма большая ............................. 360
472. Серая свитка ............................................... –
473. Иркутские края ли да заборы .............................. 361
474. Тяжело нам жить на свете ................................... –
475. Голова ль ты моя удалая .................................. 362
476. Далеко в стране Иркутской (Александровский централ) . ..... 363
477. Там построен новый замок ................................... –
478. А звенел-то звонок-то .................................... 365
479. Вы бродяги, вы бродяги ................................... 366
480. Ты спаси мя, батюшка ..................................... 367
481. Между двух гор выпал речка Енисей ........................ 368
482. Ты откуда идешь, бродяжка ................................ 370
483. Глухой, неведомой тайгою ................................... –
484. Славное море, священный Байкал! ............................ –
485. В пустынных степях Забайкалья ............................ 371

ПЕСНИ РАБОЧИХ
486. Я вечор-то, ночесь да добрый молодец ..................... 373
487. О, се горные работы! ....................................... –
488. Наши горные работы ....................................... 374
489. Как ударит часов пять .................................... 375
490. О, то горные работы! . ...................................... –
491. На разбор нас посылают ..................................... –
492. Кто не был во Петровском ................................. 377
493. Вспомним, братцы, как гоняли ............................. 378
494. Как на Нерче на реке ....................................... –
495. Ты солярня, солярня злодейская ........................... 379
496. Ой, раны, мои раны, раны на ногах .......................... –
497. Ой, Тельма, Тельма, Тельма ............................... 381
498. На Тельминке я работал ..................................... –
499. Что баклашински ребята ..................................... –
500. Кто на приисках не бывает .................................. –
501. Кто на приисках не бывал ................................. 382
502. Только начало зариться ..................................... –
503. Находились мы ............................................ 383
504. Говорили нам в деревне . .................................... –
505. Вы бродяги, вы бродяги, вы беспачпортный народ ............. –
506. Мы по собственной охоте .................................. 384
507. Негде молодцу склонить головушку ........................... –
508. Мы живем среди полей ..................................... 385
509. В девяносто первом годе .................................. 386
510. Прощайте, други, я уезжаю ................................ 387
511. На горе огни горят ......................................... –
512. Куча, куча костылей ...................................... 388
513. Расскажи, расскажи ты, сыночек ........................... 388
514. Измученный, истерзанный .................................... –
515. В шахте молотки стучат ................................... 389
516. Что это сердце так заныло .................................. –
517. Корпус черный, закопченный ............................... 390
518. Кудерешки, кудерешечки мои . .............................. 391
519. По Сучану бродят слухи ................................... 392
520. Мы расскажем вам, ребята ................................... –

ПРИЛОЖЕНИЯ
Примечания и комментарии ...................................... 394
Словарь малоупотребительных слов и архаизмов .................. 467
Указатель собирателей ......................................... 472
Указатель исполнителей ........................................ 476
Указатель авторов нотировок, публикуемых в настоящем издании .. 481
Указатель мест записи текстов ................................. 482
Алфавитный указатель .......................................... 485
Принятые сокращения ........................................... 497
Summary ....................................................... 508
Содержание .................................................... 511




Русские народные свадебные песни

Собрание русских народных свадебных песен и причитаний, поющихся и певшихся в разных регионах России. Все тексты свадебных песен условно сгруппированы согласно следованию свадебного обряда.
 

Разделы:

Песни во время просватанья
Песни на рукобитье
Песни жениху и невесте
Песни на косокрашение
Песни на расплетание косы невесты
Песни при прощании с кра́сотой
Песни при обряде бани
Песни в ожидании жениха
Песни по прибытии жениха
Песни во время проводов жениха
Песни после приготовления и благословения матерью и отцом невесты
Песни при проводах невесты к венцу
Песни, когда привезут невесту от венца
Величальные свадебные песни
Источники свадебных песен

Игровые свадебные песни

Разные свадебные песни

Песни во время просватанья и на хлебосолье

«Горе-горькая я да горемычная!..» (Причитание невесты-сироты)

«Господи Исусе Христе, Сыне Божий, помилуй нас» (наговор дружки при сватовстве)

«Ты родимый да мой тятенька…» (Причитание невесты)

«Ты родима моя мамонька. ..» (Причитание)

«Ты родимая матушка!..» (причетная песня)
 

Песни на рукобитье (обрученье, зарученье, пропоины)

«В городе перстень ковали…» (Песня-причет)

«Да вы не пойте, куры-петухи…»

«Да еще есть-то в гостях да е… ой, да есть у батюшки…» (Причетная песня)

«На горе-горе…»

«На море утка купалася…»

«Не подходи, мамонька…» (Причитание)

«Ох, бласлави-ка ты меня, кормилец-батюшка…» (Причитание)

«Петухи мои, петухи…»

«Петухи ранни-утренни…» (Причитание)

«Расшаталася в поле грушица…»

«Ты ясно ли, красно солнышко…» (Песня-причет)

«Что ж ты, реченька небыстрыя, текешь, да…»

«Не полати-то грянули…» (При завершении обряда)
 

Свадебные песни жениху и невесте

(Песни, которые поются в обрученье, сговор и девичник, и вообще во всех тех случаях, когда приходится величать жениха и невесту).

«Виноград в саду растёт…»

«Во саду…»

«Где лебедь-от был…»

«Из-за лесу…»

«Как вечор перепелка…»

«Как во зелёном садике…»

«Как во новой во горнице…»

«Как во тереме свечи горят…»

«Как во чистом во поле…»

«Как на речке…»

«Как не низко…»

«Как сказали про Ефима-то…»

«Как у матери сына дома нет…»

«Ко сахарному деревцу…»

«На горе…»

«На зоре было…»

«На зоре было, на зориньке…»

«Не золот-то перстень…»

«Отлила…»

«Перепёлочка…»

«Поле моё…»

«Светит месяц по роще…»

«Соболью…»

«Ты сокол…»

«У заиньки…»

«Что не ласточка…»
 

На девичнике

«В отхожей новой горенке…»

«Весел, весел ходить…»

«Вечер, сы вечеру…»

«Звонили звоны в Данкове городе…»

«Иван ходи по двору…»

«Как за нашими широкими воротами… «

«Как Марьюшка в добрый час породилась…»

«Как по погребу боченочек катается…»

«Как сказали: Иван с Москвы едет!…»

«Кого это величаем?..»

«Куковала кукушечка…»

«Летели голуби через терем…»

«Марьи песенку небесчестно слышати…»

«Много, много у сырого дуба…»

«Над рекою сосенька зелена стоить…»

«Сокол соколович…»

«Соколы, соколы, куда ж летали?..»

«Угрюм, угрюм ходить…»

«Я не знала млада, не ведала…»
 

Накануне свадьбы, на девичнике, в доме невесты ставят елку, обвешанную лентами, шелком и свечами и поют (Калужская губерния Малояр. у. с. Костино):

«Ай на море утушка умывалася…»

«Ты река ли моя, речинька!..»

«Уж ты ель моя, елушка…»

«Что летел сокол из Новагорода…»
 

На сговоре

«Ты стой, верба, стой, развейся!..»
 

На сговоре, когда приедет жених

«Как при вечере было, вечере…»

«Как у нас по саду река текла. ..»

«Кустик, кустик, кустовой…»

«На маковке соловей…»

«Подари, Алексей сударь, подари!..»

«У нас на горе стоит елочка…»
 

На сговоре во время угощения

«Как во горенке пластовой…»

«Как на дубчике два голубчика сидять…»

«Как по лугу, лугу, по зеленому лугу…»

«Как у Авдотьи во горенке…»

«Как у рюмочки у серебряной…»

«Кто ж у нас лебедин?..»

«На ком, на ком, кудри русы…»

«Не красен день без красного солнышка…»

«Соловейка моя молодая…»

«Стелется, вьется…»
 

Песни на косокрашение

(Свадебные песни при обряде заплетения и украшения косы невесты)

Песни с просьбой благословить украсить косу

«Зайди, солнце красное…»

«Подруженька, наша голубушка…»

«Учеши-ка ты мне, родима матушка…»

«Я сидела в куте у окошечка…»
 

Песни с просьбой украсить косу

«Благослови-ка, господи, изукрасити. ..»

«Благослови-ка меня, восподи…»

«Взойди, взойди…»

«Голова моя, головушка!..»

«Государыня — матушка моя…»

«Дойди да доступи, родимая сестрица…»

«Изукрась-ка меня, сестрица…»

«Изукрасьте мне буйну головушку…»

«Ой, вы ро́дные подруженьки…»

«Отходила, отгуляла…»

«Повремени-ка, родимый батюшка…»

«Полюбовные подруженьки…»

«Попрошу-ка да я вас, подруженьки…»

«Родимая ты моя матушка…»

«Сажусь я, красная девица…»

«Ты взойди, взойди, солнце красное…»

«Уж ты выйди-ка, родимая сестрица…»

Уж я кого, молода, попрошу-ка?

«Я стояла, красна девушка…»
 

Песни о совершенном обряде косокрашения

«Благодарствуй, родима матушка…» (1)

«Благодарствуй, родима матушка…» (2)

«Заводила я девью красоту…» (1)

«Заводила я девью красоту…» (2)

«Затрубили трубы на ранней заре. ..»

«По новым сеням ходила…»

«Ты спади, мой золотой перстенек…»

«Ужилася я, унежилась…»

«Я жила-была унежилася…»
 

Песни на расплетание косы невесты

«Ветры буйные, потяните…»

«Гора ты моя высокая…»

«Государь ты, мой батюшко…»

«Да подойдут ли твои, тятенька, да резвы ноженьки…» (Свадебное причитание)

«Дойди, дойди-ка, батюшка…»

«Дойди-ка, родима мамынька…»

«Еще что же я сижу задумалась…»

«За клетью, клетью…»

«За стеной, стеной белокаменной…»

«За стеною белокаменною…»

«Катилось колесо по росе…»

«Куковала кукушка в садочку…»

«Не в трубушку мы трубим рано на заре…»

«Ой, ты сестрица, моя голубушка…»

«По сеням Валечка ходила…»

«Под китью, китью лебедь кикает…»

«Подсекаются ножки резвые…»

«Приступи, родимый батюшка…»

«Приступись-ка, мой родимый батюшка..

«Разродимый мой, родимый тятенька…» (Свадебное причитание)

«Расплеталась руса коса, руса коса Софьина…»

«Схожее красное солнышко…»

«Тебе бог судья…»

«Ты взойди-ка, взойди солнце красное…»

«Ты восхожее красно солнышко…» (1)

«Ты восхожее красно солнышко…» (2)

«Ты гора моя высокая…»

«Ты коса ли, моя косанька…»

«Ты подруженька наша, голубушка…»

«Уж вы, люди, люди добрые…»

«Уж ты беленький мой лебедочек…»

«Уж ты милый-то мой братец…»

«Что идет-то ко мне, жалует…»
 

Песни при обряде прощания с девьей (красной) кра́сотой

«Благослови меня, господи, красную девицу…»

«Встану я поутру ранешенько…»

«Вы голубушки мои сизые…»

«Вы любезные мои подруженьки…»

«Вы, подруженьки, призатихните…»

«Вы простите меня, мои подруженьки…»

«Вы расступитесь, люди добрые…»

«Догорела да заря ясная. ..»

«Дошла-то ли пора да дошло времячко…»

«Еще есть ли во светлой светлице…»

«За клетью, за границею…»

«За стеной-то, стеной белокаменной…»

«Зайди, зайди, солнце красное…»

«Закатилось да солнце красное…»

«Замело-то путь-дороженьку…»

«Зла изменница, красна девица!..»

«Красота ли, моя красота…»

«Красота ли ты, девья красота…»

«Красота ли ты, моя красота девичья…»

«Красота ль моя, красота, красота девичья!..»

«Красота ль ты, моя красота…» (1)

«Красота ль ты, моя красота…» (2)

«Красота моя, девья красота!..»

«Красота моя, красота!..»

«Не видала я, молодешенька…»

«Не подивуйте, подруженьки…»

«Не подымайся, родимый батюшка…»

«Отлетала девья красота…»

«Погляди, родима матушка…»

«Подымись-ко, моя родимая мамонька…»

«Покатись, да девья красота…»

«Полетай, моя девья красота. ..»

«Попрошу да тебя, матушка!..»

«Простите меня вы, подруженьки…»

«Семена мои голубиные…»

«Семена мои сахарные…»

«Семена мои, семена…»

«Семяна ли мои, семянушки…»

«Ты зачем же рано замуж пошла?..»

«Уж вы батюшка и матушка родимые!..»

«Уж ты кро́сота, моя кро́сота…»

«Уж пойду я, родимая сестрица…»

«Уж родима ты моя сестрица…»

«Уж ты ласточка, моя касаточка…»

«Уж ты родимый мой братец…»

«Уж я стану поутру ранешенько…»

«Я отдам свою девью красоту…»

«Я отдам-то, отдам свою красоту…»

«Я раздам свою девью красоту…»
 

Песни при свадебном обряде бани

«Истопи-ка, родимая сестрица…»

«Растоплялася банюшка…»

«Истопил мне родимый батюшко…»

«Ты вставай-ка, наша подруженька…»

«Уж пожалуй-ка, наша сестрица…»

«Собирайся-ка, невестушка…»

«Уж просим мы тебя в банечку…»

«Уж мы просим тебя, сестрица. ..»

«Благослови, родимый батюшко и матушка…»

«Благослови-ка ты меня, родный батюшко…»

«Ой, да благослови-ко ты, батюшка…»

«Приступите-ка, подруженьки…»

«Уж пожалуй-ка, моя подруженька…»

«Уж пожалуйте, мои подруженьки…»

«Ты голубчик родимый батюшко…»

«Благослови-ко ты, родный батюшка…»

«Дороженька моя широкая…»

«Уж ты улица широкая…»

«Родимый мой батюшка…»

«У ворот банюшка стояла…»
 

Свадебные песни, поющиеся в ожидании жениха

«Андреян ехал мимо тестева двора…»

«Ждала, ждала канарейка соловья…»

«Зелёная роща…»

«Не во трубушку трубить…»

«Пыль, пыль по дорожке…»

«Рано в воскресенье…»

«Соловьюшка, соловей…»

«Тихая Волга на Дунай течеть…»
 

Свадебные песни, поющиеся по прибытии жениха с гостями

«Долго, долго сокол не летить…»

«Матушка! Да что в поле пыльно?.

«Не было ветру…»
 

Свадебные песни, поющиеся во время обряда дарения невестой жениха и его родственников

«Пошли звоны…»
 

Свадебные песни, поющиеся во время проводов жениха

В комнате

«Душа-Аннушка…»
 

На улице

«Из Покровской из улицы…»

«Тёмная осенняя ноченька…»

«Гусели мои, гусельцы…»

«Вянули, вянули цветики во поле…»

«Тонкое, тонкое деревцо свирельчатое!..»
 

Свадебные песни, поющиеся после приготовления и благословения матерью и отцом невесты

«В море утушка купалася, полоскалася…»

«В поле лебедушка кричала…»

«Во горенке во новой…»

«Городом я шла зарею…»

«Заря ли моя, зорюшка…»

«Зеленая сосенка, желтый цвет!..»

«Как у нас в бору на клену…»

«Катилися игрушки с верхушки…»

«Не разливайся, мой милый Дунай…»

«Не тесен ли терем, не тесен. ..»

«Ох, ты елка, ты елка, сосенка!..»
 

Свадебные песни, поющиеся во время провод приданного

«У Святого Благовещанья…»
 

Свадебные песни, поющиеся невесте, не имеющей отца или матери

«У дуба…»
 

Свадебные песни, поющиеся приехавшим за невестою свахам жениха

«Как сказали нам про свахыньку…»
 

Свадебные песни, поющиеся шаферу по приезде его за невестой

«А кто ж у нас во горнице…»
 

Свадебные песни, поющиеся при проводах невесты к венцу

«Жарко камешку…»

«Расшаталася грушица…»

«Как перед нашими широкими воротами…»

«Ты постой, постой, добрый конь…»

«Уж вы птички-канареечки…»

«Уж ты стой мой виноградный куст…»
 

Свадебные песни, поющиеся, когда привезут невесту от венца

«Дунули ветры по чисту полю…»

«Как шелковая ниточка к стеночке льнет. ..»
 

Свадебные песни, поющиеся, когда жених и невеста приедут из церкви

«Где селезень был?..»

«Как по речушке утенушка плавает…»

«Как по сеням по сенюшкам…»

«Как Федот Акимыч матушке рассказывал…»
 

Свадебные песни, поющиеся, когда подруги будят молодых

«В чужих людях живучи…»

«Девушки, подружки мои!..»
 

Величания (величальные песни)

Песни холостым

«Винный мой колодец…»

«Долина, долинушка…»

«Ещё вьётся хмель…»

«Из-за терему…»

«Как во нынешнем во славном году…»

«Как у винною у реченьки…»

«Как у сокола…»

«Под калинкою…»

«Розан мой…»

«У ворот орешина…»

«У нас в городе конопля росла, конопелюшка…»

«У нас в огороде все в добром здоровье…»

«Уж ты голубь…»

«Уж ты голубь, голубь сизенький…»
 

Песни женатым

«А кто ж у нас большой, набольшой. ..»

«А и кто ж у нас на коню проезжал?..»

«В горенке во новой…»

«Во саду ли трава зеленым зелена…»

«Высоко солнце всходило…»

«Как во зелёном саду…»

«Как во поле пылина расстилается…»

«Как по полю…»

«Как по сеням…»

«Как по сеням, было, сеничкам…»

«Как у нова города…»

«Как у чарочки…»

«Ой, во садику, садику…»

«Свечки в шандальчиках ясно горят…»

«Стелется, вьется…»
 

Разные величальные песни

«Александр Петрович, свет…»

«Ой на горке, на горочке…»

«Спасибо, Александру Петровичу…»
 

Свадебные песни, поющиеся вдовам

«Ещё чей этот зелёный сад…»

«Хвалится, хвалится душа Машенька…»
 


Источники свадебных песен:

(Список ссылок на сборники, откуда взяты тексты русских народных свадебных песен)

1. РГБ — Овсянников, А.В. Русские народные песни, записанные в г. Казани: Этногр. материалы, собр. А.В. Овсянниковым. — Казань: тип. Губ. правл., 1886.

2. archive.org — Русские народные песни, собранные П. В. Шейном. Ч. 1. Издание Императорского Общества Истории и Древностей Российских при Московском Университете, Москва. 1870.

3. Обрядовые песни русской свадьбы Сибири / Сост. Р. П. Потанина. — Новосибирск: Наука, 1981.

4. Русский семейно-обрядовый фольклор Сибири и Дальнего Востока: Свадебная поэзия. Похоронная причеть / Сост. Р. П. Потанина, Н. В. Леонова, Л. Е. Фетисова. — Новосибирск: Наука, 2002. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 22).

Taylor Swift — фольклорные слова и треклист

После создания музыкального каталога, основанного на ее собственной жизни и опыте, Тейлор Свифт сосредотачивается на рассказе чужих историй о фольклоре , своем восьмом студийном альбоме, который она записала «в изоляции» во время пандемии COVID-19. В отличие от ее предыдущего выпуска альбома, этому не предшествовала никакая пресса или фанфары — Свифт объявила об этом в социальных сетях всего за шестнадцать часов до его выпуска.

Большая часть сотрудничества над альбомом была сделана изолированно, при участии Аарона Десснера из The National, одной из любимых групп Свифта, давнего соавтора Джека Антоноффа, Джастина Вернона из Bon Iver и таинственного Уильяма Бауэри. , который, как позже выяснила Свифт, был Джо Алвином, ее парнем на момент выхода альбома.

Песни рассказывают разные истории как о реальных людях, так и о вымышленных персонажах — примечательные примеры включают «последнюю великую американскую династию», которую Свифт написала о Ребекке Харкнесс, и «Бетти» о мальчике-подростке, извиняющемся перед девушкой, которой он изменял. Последнее является частью того, что Свифт называет «Подростковым любовным треугольником» — он переплетается с «кардиганом» и «августом».

Swift объявил о проекте серией постов в Instagram, которые составили обложку альбома, прежде чем раскрыть название и трек-лист.Она также поделилась, что сегодня вечером состоится премьера видеоклипа на главный сингл «кардиган». Объявление о ее следующем альбоме, evermore , который должен стать сопутствующим альбомом folklore , было сделано по той же схеме. Через несколько недель после выхода альбома 24 июля она выпустила роскошное издание, в котором предлагалась бонус-трек «the lakes», доступный в магазинах.

Folklore быстро стал самым популярным проектом Swift на сегодняшний день, получив твердую оценку 88 на Metacritic и почти всеобщую похвалу.В течение трех месяцев альбом был продан тиражом 1 миллион копий, что сделало его первым и единственным альбомом, собравшим столько продаж в США в 2020 году. Он стал альбомом года на церемонии вручения премии Грэмми 2021 года, благодаря чему Свифт стала первой женщиной и четвертый исполнитель в общем зачете, трижды выигрывавший альбом года.

Swift объединилась с Disney Plus для создания документального фильма под названием folklore: long pond studio sessions в ноябре 2020 года, снятого в The National’s Long Pond Studios в долине Гудзон, штат Нью-Йорк. В фильме представлены исполнения каждого трека из альбома, а также фрагменты интервью, в которых Свифт рассказывает своим соавторам о каждой песне.

Объяснение «фольклорных» песен Тейлор Свифт: слова и анализ

Альбом девушки в нижнем регистре, как и альбом девушки в нижнем регистре, означает двойственность, безразличие и, к сожалению, троянский конь эмоционального терроризма.
Фото: YouTube

Прошлой ночью мне снилось, что я мчусь через колючий кустарник в черном лесу, окровавляя ноги в отчаянных поисках поляны среди деревьев.Я проснулся, крича и тяжело дыша, только для того, чтобы понять — это был не сон. Я навсегда переехал в лес, чтобы транслировать восьмой студийный альбом Тейлор Свифт Folklore , где он заслуживает, чтобы его транслировали: в пустыне.

Утром в четверг, 23 июля, Swift объявила о выпуске альбома-сюрприза, а музыкальное видео должно было выйти в полночь в ту пятницу. Теперь, после изнурительной ночи, когда я слушал, рыдал, болтал и скалил зубы о пуме, попавшей в мой запас мяса, я готов к обсуждению. Но сначала кое-что по хозяйству: необходимо отметить, что каждая песня на фольклоре и название альбома стилизованы строчными буквами. Я как девушка со строчными буквами, значение этого нельзя недооценивать.

Девушка в нижнем регистре пишет и пишет строчными буквами, чтобы выглядеть расслабленно; мы — антитеза жажды, которую терроризировала потерянная любовь столько раз, что мы больше не можем выносить даже , кажущееся , как будто мы достаточно заботимся, чтобы писать вам с правильными заглавными буквами. Среди других отмеченных строчных девочек — Ликке Ли и Ариана Гранде, а Свифт и фольклор сидят на плече таких холодных гигантов. Альбом девушки в нижнем регистре, как и альбом девушки в нижнем регистре, означает двойственность, безразличие и, к сожалению, троянский конь эмоционального терроризма. Зная это, давайте поговорим о каждой песне из фольклора.

Мы открываем с эмоционально разрушительного удара в лицо. «1» — это игривая, но меланхоличная фантазия о том, что могло бы быть, в которой Свифт размышляет: «Было бы весело, если бы ты был тем».«Лично я считаю, что фольклор — это PsyOp, а« 1 »- это первый удар психологической атаки из 16 частей, направленной на то, чтобы сломать каждого последнего человека, который еще не был нарушен карантином. «1» просто смазывает вас маслом для вашего собственного уничтожения.

Выпущенный вместе с музыкальным видео в полночь в пятницу, «кардиган» восхитителен, но, опять же, обиден конкретно мне: «И когда я почувствовал себя старым кардиганом, под чьей-то кроватью ты одел меня и сказал, что я был Ваш любимый.«Вот во что я верю: я считаю, что« кардиган »не только о том, чтобы причинить мне боль лично, но также является лесбийским ответом на вязаный крючком свитер Криса Эванс из коллекции Knives Out. Как лесбиянка, не проявляющая никакого интереса к Крису Эванс, в прошлом году я чувствовала себя совершенно исключенной из разговоров о свитерах, и ни одна квир-женщина НИКОГДА не должна оставаться вне беседы о свитерах. «Кардиган» — это не только официальный свитер бисексуальности (они универсальны), но и первая из многих странных песен на фольклоре .

vulture.com/_components/clay-paragraph/instances/ckd0qunwc00633g68b35jbqxy@published» data-word-count=»171″> Некоторые предполагают, что «последняя великая американская династия» с упоминанием женщины из Сент-Луиса связана с бывшей лучшей подругой Свифта и, по слухам, бывшей девушкой Карли Клосс, которая выросла в Сент-Луисе. Еще есть лирика «Ребекка навсегда отказалась от съемок в Род-Айленде / прилетела со всеми своими друзьями из Bitch Pack из города / наполнила бассейн шампанским и поплыла с громкими именами», вдохновленная дебютанткой из Сент-Луиса Ребеккой Харкнесс. , который женился на наследнике Standard Oil.Но вы, возможно, помните — это стих из песни Свифт «Вот почему у нас не может быть хороших вещей», который, по слухам, был о ее «дружеском» разрыве с Клосс: «Было так приятно устраивать большие вечеринки / Перейти в бассейн с балкона / Все купаются в море шампанского ». Связь?? Возможно. Но для меня самое интересное в этой песне — это отказ Свифта использовать в названии заглавную букву «американский», что является явным доказательством того, что Тейлор Свифт — коммунист. К черту Маршу Блэкберн! ACAB, товарищ !!

Хорошо, что для меня странно, так это то, что буквы «B» и «I» по-прежнему пишутся с заглавной буквы в «feat.Bon Iver », несмотря на то, что все остальные буквы на альбоме строчные. Мне как строчной swiftie это не нравится. bon iver: Как ты думаешь, ты лучше Тейлора? Вы лучше ее темы альбома, ее художественного видения, ее десяти Грэмми? Вы лучше всех девушек со строчными буквами ??? «Exile» во всех смыслах слезлив и кинематографичен, но присутствие мужчины на любом альбоме Тейлор Свифт уже достаточно шокирует. Дополнительного удара вопиющего неуважения Бонива к строчным людям (также известным как антикапиталисты) достаточно, чтобы подтолкнуть меня к краю.

«Мои слезы рикошетом» — это все. «Мои слезы рикошетом» — это моя личность, моя религия, мое писание. «Мои слезы рикошетом» — это «Нежный» фольклор . Это то, что «Все слишком хорошо» для Red. Когда Тейлор сказал: «И если я мертв для тебя, почему ты на поминках?» Я выбросил свой экземпляр The Bell Jar в мусорное ведро. Когда Тейлор сказал: «Вы знаете, я не хотел преследовать вас, но какая призрачная сцена», я написал резкий обзор The Poltergeist на Amazon.Когда Тейлор сказал: «Вы носите те же драгоценности, что я подарил вам, когда хороните меня», я бросил драгоценности моей прапрабабушки в море. Эти тексты, эти фильмы, эти реликвии? Теперь они мне не нужны. Есть просто «рикошет моих слез».

Эмоциональный терроризм продолжается: «Я никогда не был естественным, все, что я делаю, это пытаюсь, пытаюсь, пытаюсь, я все еще на этой трапеции, я все еще пытаюсь сделать все, чтобы вы смотрели на меня, потому что я зеркальный шар ». Это было очень больно для меня, зеркальный шар.Да, эта песня, скорее всего, о том, что Свифт чувствует, что ей нужно отразить каждую версию себя, какой хочет ее видеть публика, но скорее о моей личной неуверенности, моем синдроме самозванца и моей ненасытной потребности в одобрении. PsyOp работает — и я не собираюсь лгать — изоляция в лесу без Интернета и каких-либо реальных жизненных навыков в течение последних 24 часов … тоже не помогает.

Знаете, что мне, , не нужно было, , тушить в моей самоизоляционной эхо-камере травмы? Шрамы моей юности.«Семерка» говорит о чистоте детской дружбы: «Я думаю, что в твоем доме живут привидения / твой отец всегда злится, и, должно быть, поэтому / и я думаю, ты должен жить со мной / и мы можем быть пиратами, / тогда ты выиграл не надо плакать или прятаться в туалете ». Мол, мне это сейчас не нужно. Мне не нужно вспоминать, каково было, когда мою молодость вырвали из моего горла много лет назад, или испытывать ностальгию по детским эмоциональным ранам. Я в порядке. Эта песня прекрасна, но у меня все хорошо.

В записке для своих поклонников изобретатель лесов написала, что фольклор — это повествовательный альбом, для которого она позволила своему воображению разыграться в изоляции.К этому моменту в альбоме становится ясно, что Свифт делает то, что многие из них делали во время пандемии: диссоциацию. В то время как мы все застряли в странных темных квартирах (Свифт не включен), единственный отпуск, который нам предоставляется, — это те, когда мы оставляем свои тела и живем в историях, старых журналах, счастливых воспоминаниях о пляжах и солнечной романтике и напивается летом вином. «Август» — это состояние фуги: это красивая, вызывающая воспоминания, успешная астральная проекция.

После высокооктанового Kids Bop , ощущаемого от Lover, приятно слышать, как Свифт возвращается к более захватывающим инструментам «это я пытаюсь» есть вращающиеся струны, тонкие рожки и — не инструмент — но могу я просто сказать, что Тейлор становится стервой реверберации. И «это я пытаюсь», и «Лучник» из Lover звучат так, как будто они были записаны в затхлой раздевалке. Это касается всех лесбиянок с реверберацией — я знаю, что вы там.

Итак, есть теория, которая, вероятно, верна, что «Незаконные дела» — одна из трех песен, которые Свифт назвал в комментарии на YouTube как «Подростковый любовный треугольник».Все три песни написаны от лица каждого человека в ТЗ любовного треугольника: «Незаконные дела» — от точки зрения девушки, с которой мальчик изменял, «Бетти» — от точки зрения мальчика, а «кардиган» — от точки зрения. Бетти. Я, однако, не умею читать и, следовательно, не должен принимать это как канон (подробнее о том, почему и о «Бетти», чуть позже). В любом случае, «незаконные дела» — это история о том, как интрижка и ложь убивают вас «миллион раз». Но как говорится в меме: «Я все это не читаю. Я рад за тебя.Или сожалею о том, что случилось ».

Это все, что я хочу от песни Тейлор Свифт: перебирать струны, раскрашивать цвета и сладкие образы «невидимой струны», сближающей двух ничего не подозревающих незнакомцев. Тейлор Свифт изобрела теорию струн, которая, если вы не знали, представляет собой научную теорию о том, что родственные души связаны вместе одной невидимой струной. Смена плана: я в клубке на полу, эмоционально искалеченный, радостно рыдающий о том, как я благодарен за то, что Swiftian String свела меня и мою девушку вместе.

vulture.com/_components/clay-paragraph/instances/ckd0rcsl7007u3g684xvvg25x@published» data-word-count=»109″> Гимны женской ярости, такие как «You Oughta Know» Аланис и «Goodbye Earl» для цыплят, проложили путь выжженной земли для песни, подобной «безумной женщине». Вы можете почувствовать, как тихая ярость Свифт просачивается сквозь ее зубы, когда она поет: «Что вы поете по дороге домой? Вы видите мое лицо на лужайке у соседа? Она улыбается? Или она говорит: «Трахни тебя навсегда?» »Это одна из лучших песен Свифта и буквальный гимн мизандристов, но я опасаюсь вот этого: помните, когда мы узнали, что« You Oughta Know »было о… Джои из Full House ? Я боюсь, что мы обнаружим, что «сумасшедшая» — это что-то вроде… Рейнна Уилсона.Молитесь, чтобы это не так.

Если «мои слезы рикошетом» для фольклора то, что «Нежный» для репутации , то «прозрение» для фольклора то, что «Приятно иметь друга» для Lover , в том смысле, что это кукла с привидениями прячется в вашем шкафу в альбоме. «Крещение» звучит как хоровая аранжировка заколдованных фарфоровых кукол и рассказывает о свидетелях травмы. В записках Свифт она написала, что ее дедушка Дин «приземлился на Гуадалканале в 1942 году».Справедливое предупреждение: вам нужно только один раз услышать «прозрение», чтобы оно вырвалось через треснувшее зеркало, прилипло к вашей коже и каждую ночь спать рядом с вами в постели, как жуткий дух.

Вся кровь в моем теле обратилась в камень, когда я впервые послушал «Бетти», который, ПОСМОТРЕТЬ, был о романе Свифта с девушкой по имени «Бетти», пока она не произносит имя «Джеймс», а затем мы имеем в виду предположить, что песня написана с точки зрения этого «человека» по имени «Джеймс». Для меня это не имеет значения, потому что, как я уже сказал, я не умею читать.Но конечно, давайте на секунду представим, что «Бетти» — от точки зрения «Джеймса». Некоторые предполагали, что Свифт был назван в честь Джеймса Тейлора, и, следовательно, Джеймс — это она, а Элизабет — второе имя Карли Клосс, и, таким образом, Карли — это Бетти. Некоторые отметили, что Свифт использовала для этой песни имена детей своей подруги Блейк Лайвли, Джеймса и Инез, которые обе девочки. Меня это не волнует. Вот что меня волнует: знаете, что такое геи? Создать вымышленного мужского персонажа и надеть его как костюм, чтобы спеть песню о поцелуях с девушкой.Я никогда не хочу слышать, как женщина поет о другой женщине, только для того, чтобы чувствовать себя обманутым, как будто я просыпаюсь в Black Swan и у меня галлюцинации — все это пылкое лесбиянство. Полностью мои мысли о «Бетти» можно найти в моей книге «Бетти», которая выйдет в 70 томах в течение следующих 40 лет. Бетти. БЕТТИ.

ИМО «мир» — это ощущение, что вас одновременно слишком много и никогда не бывает достаточно, и вы хотите быть с кем-то, но зная, что вы испортите его жизнь, саботируя себя, а также о романтизировании токсичных и грязных отношений и создании фантазий из гибель, мрак и горе. Или что-то. Уже темнеет, и у меня закончился запас мяса три дня назад.

Психопсихология, заключающаяся в том, чтобы поставить людей на грань безумия, подошла к концу в «мистификации», в которой Свифт наконец сбил меня с моста здравомыслия. «Мистификация» — это песня о разбитом сердце, которая разрывает вам кишки, как будто вы выдергиваете кишки из медведя, освобождая место в его теле, чтобы вы могли спать между его ребрами, потому что вы оказались в ловушке в ледяной тундре без укрытия. . Это то, что происходит в The Revenant, , я думаю — что касается фольклора эстетики, я идентифицирую себя скорее как стерву Nell , чем шлюху Revenant .Искусство, вдохновленное Вудсом, лучше всего работает, когда его возглавляют квир-женщины (или женщины с квир-кодом) (@nobody, в частности @Justin Timberlake).

Стрим фольклор , народ!

45 Фольклорные тексты Тейлор Свифт, читаемые как хорошая книга

Тейлор Свифт возвращается с фольклора , альбомом, полным историй, которые мы хотели бы перечитывать снова и снова.

В то время как остальные из нас просто пытались выжить, похоже, Тейлор Свифт была занята тем, что у нее получается лучше всего.Рассказывать истории и ставить их на музыку. Создание саундтрека к нашей жизни.

Это, пожалуй, более верно, чем когда-либо, с folklore , восьмым студийным альбомом Swift, который был выпущен после 17 часов уведомления фанатов. Художница снова изменила свой стиль, приняв альтернативный тон, который она использовала на предыдущих проектах, но никогда полностью не придерживалась.

Связанный: Тейлор Свифт: Мисс Американа обзор: Бесконечно занимательный документ предлагает суть скандала

В фольклоре Свифт полностью становится бардом, о котором Свифти всегда знали. Альбом не полагается на музыкальные манипуляции или игривый вокал, чтобы донести свою точку зрения. Он фокусируется на повествовании историй, в чем Тейлор Свифт всегда особенно хорошо разбиралась.

Этот сдвиг проливает более яркий свет на лирику Свифта, чем когда-либо прежде, и неудивительно, что они более чем заслуживают внимания. Каждый трек наполнен фирменными аналогиями и наблюдениями артистки, поскольку ей удается сформулировать те всеобъемлющие переживания, которые раньше казались неописуемыми.

Хотя каждая строчка тщательно продумана и по-своему особенная, вот 45 лучших текстов из последнего альбома Тейлор Свифт, Folklore .

Лучшие фольклорные тексты Тейлор Свифт

«Я знал, что ты задержишься, как татуированный поцелуй. Я знал, что ты будешь преследовать все мои «а что, если».

«Чтобы жить надеждой на все это, отмените планы на случай, если вы позвоните».

«Не хочу другого оттенка синего, кроме тебя, никакая другая грусть на свете не годится.

«Мы собираем камни, даже не зная, что они означают. Кто-то бросит, кто-то сделает кольцо с бриллиантом ».

«Вы знаете, что величайшие фильмы всех времен никогда не снимались» — Тейлор Свифт

«Если я мертв для тебя, почему ты на поминках?»

«И женщины тоже любят охотиться на ведьм, они делают за тебя самую грязную работу».

«Друг всем — друг никому».

«Твоя неверная любовь — единственный обман, в который я верю.”

«Ты никогда не подавал предупреждающих знаков. Я подавал так много знаков», — Бон Ивер / Тейлор Свифт,

.

«В свою защиту у меня нет никого, потому что я никогда не оставлял достаточно здоровых в одиночестве».

«Я могу пойти куда угодно. Куда угодно, только не дома.

«Возьмите эти слова за то, что они есть: убывающая концентрация ртути, лекарство, которое подействовало только первые несколько сотен раз».

«Мне всего семнадцать, я ничего не знаю, но знаю, что скучаю по тебе.”

«Я настолько опередил кривую, что кривая превратилась в сферу», — Тейлор Свифт,

«Время, чудесное время дало мне голубое, а затем пурпурно-розовое небо».

«Я бы отдал тебе свой солнечный свет, приложил все усилия, но дождь всегда будет, если ты будешь со мной».

«Было бы весело, если бы ты был тем».

«Я никогда не был натуралом, все, что я делаю, это пробую, пробую, пробую».

«Одна золотая нить привязала меня к тебе.’-Тейлор Свифт

«Когда я почувствовал себя старым кардиганом под чьей-то кроватью, ты надел меня и сказал, что я твой любимый».

«Я прекрасно провел время, разрушая все».

«Ты больше не моя родина, так что я сейчас защищаю?»

«Второй, третий и сотый шансы, балансировка на ломающихся ветвях».

«Думаю, я уже видела этот фильм раньше, и мне не понравился финал», — Тейлор Свифт,

«Если бы мои желания сбылись, это были бы вы.”

«Мне сказали, что все мои клетки психически ненормальные, поэтому я растрачивался, как и весь свой потенциал».

«Она остановилась, как плод моих худших намерений».

«Наше взросление пришло и прошло».

«Было бы достаточно, если бы я никогда не смог дать вам покой?» — Тейлор Свифт

«Так много о летней любви и словах« нас », потому что тебе было нечего терять».

«Разве не так приятно думать, все это время тебя со мной связала какая-то невидимая веревка.”

«Всего один проблеск облегчения, чтобы понять то, что вы видели».

«Я знал, что ты пытался изменить концовку, Питер проиграл Венди».

«Вы не похожи на завсегдатаев маскарадных гуляк, пьяных, наблюдая за тем, как блестят мои раздробленные края».

Тейлор Свифт,

«Какая жалость, что она сошла с ума. Ты сделал ее такой ».

«Все эти люди думают, что любовь — это шоу, но я готов умереть за вас втайне.”

«Раньше, когда мы еще менялись к лучшему, желания было достаточно».

«Я не собирался идти с изяществом, а ты — герой, летающий, спасая лицо».

«И если я загорюсь, тебя тоже превратят в пепел», — Тейлор Свифт,

«Ты можешь целиться в мое сердце, идти за кровью, но ты все равно скучаешь по мне костями».

«Ад был путешествием, но он принес мне небеса».

«Грабители на востоке, клоуны на западе.”

«Я хотел сказать вам, что думаю, что в вашем доме живут привидения. Твой отец всегда злится, и, должно быть, поэтому.

«Вы знаете, что величайшая любовь всех времен ушла», — Тейлор Свифт,

Текст и традиция в JSTOR

Абстрактный

«Устная традиция» долгое время считалась определяющей характеристикой народных песен. Тем не менее, Англия была текстовым обществом на протяжении всего периода, когда были известны баллады и народные песни (часто из печатных источников).Таким образом, вместо акцента на устности в народных песнях, независимо от того, проявляются ли они в пении или в печати, выделяется характерный вид текстуальности, описываемый здесь как «народный», нестабильный или «центробежный». В отличие от «литературных» текстов, представленных, например, в «Реликвиях Перси», отдельные тексты такого типа не несут в себе не особого текстового авторитета, а скорее внутренне присущие внешние ссылки на все их другие фактические и потенциальные проявления, независимо от формата, охватывающие возможность вариативность, а также непрерывность.Утверждается, что подобный род языковой текстуальности обеспечивает важный локус для воплощения «традиции».

Информация о журнале

Folk Music Journal — это рецензируемый журнал исследований всех аспектов традиционной песни, музыки, танца и драмы. Это журнал Мемориальной библиотеки Воана Уильямса, национального архива народной музыки и танцев Англии, который бесплатно рассылается всем членам Английского общества народных танцев и песен. Журнал народной музыки является продолжением Журнала Общества английских народных танцев и песен, который сам был продолжением Журнала Общества народных песен, впервые опубликованного в 1899 году, и Журнала Общества английского народного танца.Содержание включает статьи, переписку, обзоры книг и звукозаписей, а также некрологи. Его цель — быть одновременно научным и доступным, и журнал гордится тем, что работает с авторами, не имеющими традиционного академического образования. Хотя основное внимание уделяется Великобритании и Ирландии, строгих географических ограничений нет.

Информация об издателе

Общество английского народного танца и песни было образовано в 1932 году в результате слияния двух организаций: Общества народных песен и Общества английского народного танца. Общество народных песен, основанное в 1898 году, было основано рядом отдельных коллекционеров и энтузиастов народных песен, которые хотели поделиться своим опытом и улучшить качество сбора и публикации. Хотя основная сфера интересов — народные песни Британии и Ирландии, для деятельности общества нет географических ограничений. Цели Общества английских народных танцев и песен состоят в том, чтобы оставаться центром передового опыта для изучения, практики и распространения традиционных английских народных песен, танцев и музыки; предоставлять национальные и местные информационные услуги, которые обеспечивают и расширяют доступ; и прославлять разнообразие и продвигать равенство.

народной литературы | Британника

народная литература , также называемая фольклор или устная традиция , предания (традиционные знания и верования) культур, не имеющих письменности. Он передается устно и состоит, как и письменная литература, из прозаических и стихотворных рассказов, стихов и песен, мифов, драм, ритуалов, пословиц, загадок и тому подобного. Почти все известные народы, сейчас или в прошлом, создали его.

Примерно до 4000 г. до н. Э. Вся литература была устной, но, начиная с 4000–3000 г. до н. Э., Письменность развивалась как в Египте, так и в месопотамской цивилизации в Шумере. С тех пор появляются записи не только по практическим вопросам, таким как право и бизнес, но и все больше и больше письменной литературы. Поскольку область, в которой обычное использование письма распространилось на Азию, Северную Африку и Средиземноморье и, в конечном итоге, на большую часть всего мира, произошел быстрый рост состава письменной литературы, так что в некоторых частях мира Письменная литература в значительной степени стала обычной формой выражения для сказочников и поэтов.

Тем не менее, на протяжении всех веков, в течение которых мир научился использовать письмо, наряду с растущими письменными документами существовала большая и важная деятельность, которую вели фактически неграмотные и мало привыкшие к чтению. и письмо.

Истоки и развитие

Об истоках народной литературы, как истоках человеческого языка, узнать невозможно. Никакая доступная сегодня литература не является примитивной ни в каком смысле, и только современные результаты можно наблюдать за практикой, охватывающей многие тысячи лет.Следовательно, спекуляции могут касаться только тех человеческих потребностей, которые могут дать начало устной литературе, а не ее первоисточнику.

Сущность устных традиций

Нельзя прямо говорить об эволюции народной литературы или каких-либо общих разработках. Каждая группа людей, независимо от того, большая она или маленькая, обращалась со своей народной литературой по-своему. Что может наблюдаться в зависимости от того, как он передается от человека к человеку и зависит от навыков или отсутствия навыков тех, кто передает его, а также от множества влияний, физических или социальных, которые сознательно или бессознательно влияют на традицию. это история постоянных изменений. Произведение народной литературы иногда показывает относительную устойчивость, а иногда претерпевает кардинальные преобразования. Если взглянуть на эти изменения с современной западной точки зрения, можно будет сделать этноцентрические суждения о том, являются ли они в целом благоприятными или неблагоприятными. Но следует помнить, что люди, слушающие его устную литературу или участвующие в ней, имеют совершенно иные стандарты, чем их переводчики.

Тем не менее, в этом постоянно меняющемся движении людей можно наблюдать два направления.Иногда талантливый певец или рассказчик, или, возможно, их группа, может разработать методы, которые со временем приводят к улучшению с любой точки зрения и к фактическому развитию новой литературной формы. С другой стороны, многие предметы народной литературы из-за исторических движений или подавляющего иностранного влияния или простого отсутствия умелых практиков традиции становятся все менее и менее важными, а иногда и вымирают из устного репертуара. Подробности таких изменений вызвали большой интерес у всех изучающих народную литературу.

Зарождение письменной литературы в Шумере и Египте 5000 или 6000 лет назад произошло в мире, который знал только народную литературу. На протяжении тысячелетий с тех пор письменная литература была окружена, а иногда и подавлена ​​более скромной деятельностью неграмотных. Появление автора и его тщательно сохраняемой рукописи происходило медленно и неуверенно, и поначалу лишь в нескольких местах — литературное авторство, процветавшее в Афинах Перикла или Иерусалиме Ветхого Завета, представляло лишь очень небольшую часть мира. своего времени.Почти повсюду доминировали устные рассказчики или эпические певцы, и все то, что называется литературным выражением, было сохранено в памяти народа, особенно одаренных рассказчиков.

Все общества породили мужчин и женщин с великими природными дарами — шаманов, священников, правителей и воинов — и от них повсюду исходит величайший стимул к созданию и прослушиванию мифов, сказок и песен. Обычный человек прислушался к ним так, что иногда сам становился бардом.А короли и советники, по-прежнему не имея возможности писать, были восхищены, когда он развлекал их на их пирах.

Традиционные баллады | Традиционное и этническое | Музыкальные стили | Статьи и очерки | Библиотека Конгресса отмечает песни Америки | Цифровые коллекции | Библиотека Конгресса

Введение

Традиционные баллады — это повествовательные народные песни, попросту говоря, народные песни, рассказывающие истории.Они рассказывают всевозможные истории, в том числе истории, легенды, сказки, басни о животных, анекдоты и сказки о преступниках и влюбленных в звезды. («Баллада» — это термин, который также используется в звукозаписывающей индустрии для медленных, романтических песен, но их не следует путать с традиционными или народными балладами.) Многие традиционные баллады пришли в Северную Америку с поселенцами из Европы. Другие были составлены в Северной Америке и рассказывают истории или излагают идеи, которые рассказывают нам об отношениях и опыте нашей нации по мере ее развития.

Плейлист

Пять записей из фондов Библиотеки Конгресса

  • Последний ожесточенный натиск

    Поёт Вард Форд. Эта баллада о Гражданской войне, в которой оба главных героя умирают, использовалась как призыв к миру во время войны.

  • Пожар Милуоки

    Поет Роберт Уокер. Уокер был дядей певцов баллад Варда, Пэта и Бога Форда. Это пример семьи, которая передала американские, британские и ирландские баллады, исполняя их в традиционном стиле без прикрас.

  • Китобойная песня

    Профессиональная баллада в исполнении Джеймса Х. Гиббса, который выучил ее еще мальчиком на Нантакете и который в юности также работал китобойным промыслом.

  • Джипси Дэви

    Спет Вуди Гатри в 1941 году. Это пример британской баллады, привезенной в Соединенные Штаты поселенцами и задокументированной Джеймсом Фрэнсисом Чайлдом.

  • Плач старого закваски

    Баллада о Номе, Аляска, золотая лихорадка 1899–1909 годов, спетая Полом Розлендом в 1975 году.Слова Сэма К. Данхэма, 1901.

Некоторые старые баллады основаны на песнях, написанных странствующими менестрелями, которые зарабатывали на жизнь песнями в домах знати. Менестрели сочиняли повествовательные песни, описывающие любовные истории, исторические битвы и события, легенды и путешествия в далекие страны. Поскольку эти песни предназначались для развлечения, они имели метры и мелодии, подходящие для танцев, и часто исполнялись под музыкальное сопровождение. Ранние баллады, датируемые на английском языке до 1600 года, также могут быть получены из других средневековых источников, включая метрические романсы, народные сказки и апокрифические евангелия о жизни Иисуса.Некоторые ранние баллады этой традиции попали в Северную Америку вместе с первыми европейскими поселенцами. Маргарет Макартур, фольклорист и певица, исполнила несколько примеров самых ранних известных баллад, привезенных в Северную Америку, на своем концерте в Библиотеке Конгресса в 2005 году.

«Король Джон и епископ Кентерберийский» рассказывает историю о короле Англии Иоанне, правившем с 1199 по 1216 год. Точно так же «Смерть королевы Джейн», исполненная Баскомом Ламаром Лансфордом для архива народных песен Библиотеки в В 1949 году рассказывается история рождения короля Англии Эдуарда VI и смерти при родах его матери, Джейн Сеймур, третьей жены Генриха VIII.Считается, что такие исторические баллады были написаны вскоре после событий, которые они описывают, хотя обычно это трудно доказать. «Мистер Лягушка», сказочная баллада о лягушке, которая женится на мышке, которую спела Перл Най для Библиотеки Конгресса, происходит из баллады, впервые упомянутой в 1548 году, и полный текст которой сохранился с 1611 года.

Самые ранние баллады часто сочинялись для развлечения богатых, но по мере того, как стала доступной печать, они стали распространяться через печатные тексты песен, недорого публиковавшиеся на одной стороне листа бумаги.Такой лист назывался рекламным листом или песенным листом. Листы песен содержали как лирические песни, так и баллады, и часто продавались уличные торговцы по низким ценам. Обычно такие листы содержали только слова песни, без нотной записи. Иногда давалось название предполагаемой мелодии, и предполагалось, что покупатель уже знает мелодию. Продавцами часто выступали также певцы, которые могли продемонстрировать покупателю правильную мелодию. Наконец, покупатели широкополосных пластинок также могли свободно сочинять свои собственные мелодии или подгонять песню под любую существующую мелодию.Таким образом, один и тот же текст баллады часто входит в устную традицию с множеством разных мелодий. Наиболее распространенным стилем пения была а капелла, возможно, потому, что обычные люди имели ограниченный доступ к музыкальным инструментам.

К концу девятнадцатого века ученые начали изучать балладную традицию как в Британии, так и в Америке. Гарвардский ученый Фрэнсис Джеймс Чайлд собрал ранние баллады из рукописных источников и попытался определить самые ранние версии. Его сборник и окончательная форма документации были опубликованы как The English and Scottish Popular Ballads .В этой влиятельной книге, опубликованной в десяти томах между 1882 и 1898 годами, Чайлд создал систему чисел для собранных им баллад, которую некоторые ученые до сих пор используют в качестве инструмента индексации. Подробнее об этом см. Эссе «Фрэнсис Джеймс Чайлд и Английские и шотландские популярные баллады . »

Деталь из битвы при озере Эри. Перси Моран, 1911. Отдел эстампов и фотографий, номер репродукции: LC-USZC4-6893. Баллады, в которых описываются исторические события, такие как «Победа Перри», могут дать нам представление о том, как они рассматривались или обсуждались людьми в то время.

Баллады и эпосы

Самыми древними повествовательными песнями были былины, стихи об исторических событиях и легендах, некоторые из которых являются древними. Эпосы обычно слишком длинные, чтобы их можно было запомнить дословно, и поэтому они составляются в процессе исполнения посредством процесса, который включает в себя вставку словесных формул в традиционную структурную основу. Их часто поют, и многие из них исполняются через несколько дней. Обычно их поют без инструментов или с простым аккомпанементом, например струнным инструментом.Джон Сойнинен в этой полевой записи 1939 года приводит отрывок из финского эпоса Kalevala , «Vaka vanha Vainamoinen». Другой пример — отрывок из хорватского эпоса о Косово , спетого на сербско-хорватском языке Петером Боро, который аккомпанирует себе на струнном инструменте, называемом гусле. Мелодии в этих песнях очень простые, так как основное внимание слушателя было направлено на рассказывание сказки, а пение и рифмованные строки помогают певцу запоминать стихи.

В отличие от эпоса, баллады обычно запоминаются дословно и поются на полностью развитые мелодии. Они стали отличаться от эпосов и приобрели те черты, которые мы узнаем сегодня в средние века. Слово «баллада» происходит от латинского корня, означающего «танец», что привело к теории о том, что ранние баллады использовались для танцев. Некоторая поддержка этой теории исходит из того факта, что сегодня в некоторых частях Европы баллады поют для танцев, но насколько древняя и широко распространенная традиция, это никогда не было установлено с уверенностью.

Деталь из журнала Broadside периода войны за независимость: чай, уничтоженный индейцами. ок. 1773. Отдел эстампов и фотографий, номер репродукции: LC-USZ62-53319 «Broadsides» или «песенные листы», подобные этому, были недорогим способом продвижения текстов к песням, широко использовавшимся в Америке, начиная с колониального периода. Этот пример посвящен Бостонскому чаепитию.

Широкие баллады

Наряду со старыми традиционными балладами, которые они помогали распространять, типографии также сочиняли новые баллады, часто используя для этой цели поэтов.Такие новые баллады не только развлекали, но и стали средством распространения новостей, сплетен и политических комментариев дня. Баллады, написанные для дешевой печатной продукции, рассматриваются учеными как отдельный класс баллад от более ранней балладной традиции и обычно называются «широкими балладами». Тематика этих баллад часто касается жизни простых людей. Они могут напоминать истории в сегодняшней бульварной прессе, намереваясь убедить, шокировать или поразить рассказами об убийствах, катастрофах и чрезвычайных событиях. Широко распространенная народная песня в Великобритании и Ирландии получила широкая баллада, известная в Великобритании и Ирландии как «Дикая и злая молодежь», в которой рассказывается история о молодом человеке, который становится вором, чтобы поддержать свою жену, а затем пойман и казнен за свое преступление. США под названием «Бродячий мальчик». Его спел для Библиотеки Конгресса Юстус Бегли из Хазарда, Кентукки, в 1937 году.

Европейские баллады в Америке

Баллады, исполняемые в Северной Америке, при сохранении многих качеств песен в том виде, в каком они исполнялись в Великобритании и Ирландии, также внесли изменения в процесс передачи от одного певца к другому.В некоторых случаях британские баллады были сделаны более американскими, как их вспоминали певцы. Например, Мэри Салливан поет балладу, известную в Англии как «Молодой Бейчан» или «Лорд Бейтман», которую она выучила как «Ллойд Бейтман». Поскольку Соединенные Штаты не признают аристократические титулы, она называет главного героя «джентльменом». чем лорд. В ранних английских версиях этой баллады молодой главный герой отправляется из Англии на Ближний Восток, где его схватывают и держат в плену с целью выкупа.По версии Салливана, Бейтман отправляется в Турцию с побережья Джорджии в Соединенных Штатах. Версия «Проклятой жены фермера» в исполнении Асы Дэвис из Вермонта сильно отражает ирландское происхождение певца. Версия, звучащая более по-американски, с альтернативным названием «Причина, почему женщины мудрее мужчин» в исполнении Лам Уилсон «Билл» Джексон из Калифорнии, показывает, что баллада в некоторых местах стала более американской.

баллад из многих стран и языков прибыли в Северную Америку с иммигрантами.Послушайте финскую балладу об убийстве «Velisurmaaja» в исполнении Джона Сойнинена и обратите внимание на мелодические качества, которые отсутствуют в примере, исполненном тем же певцом из эпоса Kalevala, , упомянутого выше. Баллада вне закона «Utott-kopott oreg csarda» (Старая таверна) в исполнении Мэри Гайдос из Калифорнии демонстрирует стиль баллады, привезенный в Соединенные Штаты иммигрантами из Венгрии. Валлийские шахтеры принесли балладу «Гибель шахтера», которую затем подхватили и спели многие американские угольщики, в том числе Дэниел Уолш из Пенсильвании, исполнивший эту версию.

Восточноевропейские баллады часто демонстрируют связь с эпической традицией. Например, старинные русские баллады, такие как «Аляскинские промышленники» в исполнении Джона Панамаркова, поются, как эпос, а не поются. Запись представляет собой отрывок из длинной баллады о поселенцах, путешествовавших на Аляску в 1808 году. В «Mogatz Mirza», армянской балладе-преступнике, исполненной Рубеном Дж. Бабояном в Калифорнии в 1939 году, по-прежнему используется простая мелодия, но у певца больше возможностей для исполнения. похвастаться своим голосом и придать истории эмоциональную выразительность, чем в русском примере.

Некоторые баллады путешествовали из страны в страну, попутно переведенные певцами-полиглотами. «Six ans sur mer» («Шесть лет в море») в исполнении Элиты, Мэри и Эллы Хоффпауир из Новой Иберии, штат Луизиана, представляет собой балладу, получившую широкое международное распространение. Он известен в Великобритании, Испании, Скандинавии и других регионах, но наиболее известен во Франции, откуда, несомненно, возникла версия Гофпауров. Речь идет о корабле, потерянном в море, на котором моряки вынуждены тянуть жребий, чтобы посмотреть, кто из них будет съеден; после того, как решение принято, но до того, как оно реализовано, их спасают.

Индейские баллады

Баллады, составленные в Соединенных Штатах и ​​переданные по традиции, рассказывают истории и легенды на многие темы. Сохраняя узнаваемые европейские корни, они развивались таким образом, чтобы отразить региональные различия в песнях Соединенных Штатов. Одна из самых ранних известных баллад, сочиненных в американских колониях, — «Спрингфилд-Маунтин», песня о смерти Тимоти Меррика в Уилбрахаме, штат Массачусетс, от укуса змеи в 1761 году. Сказка была особенно трагичной, потому что Меррик был очень молод, а также потому, что он был жениться на следующий день.Две версии этой баллады были записаны в девятнадцатом веке, а отчет о событиях, приведших к смерти Меррика, был опубликован в 1914 году. Подробная информация, подобная этой, необычна для песен устной традиции и помогает историкам датировать начало того, что является так называемые «коренные» американские баллады, то есть сочиненные в Северной Америке. Как это часто бывает, когда песни передаются устно, эта трагическая баллада изменилась и стала более лиричной, как в этом примере под названием «Молодой Джонни», спетый Уинифред Банди в 1941 году.

Когда в 1700-х годах колониальные типографии открыли свои магазины, листы с текстами песен печатались и продавались в Северной Америке. Они включали британские и ирландские баллады, а также баллады, написанные в Северной Америке. Во время войны за независимость в Америке баллады о битвах и героях использовались, чтобы заручиться поддержкой колонистов. Примером может служить песенный лист с балладой «Позор Британии» и лирическая песня «Оплакивание леди Вашингтон». [2] «Позор Британии» — это песня о битвах за обеспечение стратегических портов в Нью-Йорке и Нью-Джерси.Хотя текст баллады не датирован издателем, он повествует о событиях, произошедших между 1775 и 1777 годами.

Такие исторические баллады также вошли в устную традицию, где они передавались из уст в уста до наших дней. «Бомбардировка Бристоля» в исполнении Сэма Хинтона повествует о бомбардировке Бристоля, Род-Айленд, британским кораблем во время американской революции в 1775 году (Бристоль снова подвергся бомбардировке в 1778 году). Возраст баллады неизвестен. стиль, соответствующий тому, что было из эпохи войны.Хотя город был серьезно поврежден, песня, кажется, проливает свет на это событие. Это отражало отношение «янки» того времени, которое часто изображало британские войска как неумелые, хотя Великобритания была одной из великих военных держав того времени. Точно так же ранние победы ВМС США в войне 1812 года были названы американскими авторами баллад унизительным поражением для Англии, как это ясно дает понять Перл Най в версии «Победы Перри». Возможно, именно такие песни помогли американским солдатам противостоять грядущим битвам.

Некоторые баллады, кажется, были составлены, чтобы продвигать определенную точку зрения на историческое событие. Например, «Последняя атака Кастера» в исполнении Уорда Форда повествует о битве при Литтл-Бигхорн, конфликте между Седьмым кавалерийским полком армии США и гораздо более крупной конфедерацией Лакота, Северный Шайенн и Арапахо. Песня изображает командира Джорджа Армстронга Кастера и 267 человек, которые погибли вместе с ним как мученики и герои. Поскольку Кастер использовал неверные решения при планировании своего нападения, а также потому, что племена американских индейцев защищали земли, предоставленные им Соединенными Штатами по договору, историки сегодня не считают действия Кастера героическими.Но в балладе сохраняется позиция определенной эпохи, которая изображала американских индейцев врагами, независимо от их договорных прав, — ситуация, над которой стоит задуматься.

«The Cumberland’s Crew» в исполнении Перл Най и «The Iron Merrimac » в исполнении судьи Learned Hand — это примеры баллад, которые предлагают предвзятый взгляд на исторические события. Оба относятся к битве на Хэмптон-роуд 8-9 марта 1862 года во время Гражданской войны. (Хэмптон-роудс — это стратегический морской путь в устье Чесапикского залива у берега Вирджинии.) « Cumberland’s Crew» рассказывает о конфликте между шлюпом USS Cumberland и бронированным кораблем Конфедерации CSS Virginia , который был построен из корпуса приподнятого корабля Союза USS Merrimack (также пишется «Мерримак»). Деревянный USS Cumberland был протаранен и потоплен броненосцем, что стало разрушительной демонстрацией мощи этого нового типа военного корабля. Но вместо того, чтобы сосредоточиться на поражении, баллада превозносит героизм и патриотизм моряков USS Cumberland .Во второй день битвы два броненосца впервые в истории столкнулись друг с другом, когда прибыл USS ​​Monitor Союза и сразился с CSS Virginia (который в песнях и новостных репортажах запомнился как « Мерримак «). Хотя эта битва броненосцев обычно рассматривается историками как ничья, баллада «Iron Merrimac » продвигает точку зрения сторонников Союза, что битва была победой Союза.

Французско-американские и испанско-американские баллады

Баллады на французском и испанском языках, привезенные из-за границы и написанные в Америке, имеют долгую историю в Соединенных Штатах, так как большие части страны были заселены французскими и испанскими колонистами еще до того, как они стали частью Соединенных Штатов или испытали их на себе. значительное англоязычное влияние.Марс Лакутюр, Дэвид Грили и Кристи Гиллори исполнили французские песни Луизианы на концерте в Библиотеке Конгресса в 2010 году. Вторую песню, которую они исполняют, «Belle», они выучили из полевой записи Библиотеки Конгресса 1934 года известного певца. только как мистер Борну. Это баллада, написанная в Луизиане, о человеке, который путешествует из Луизианы в Техас только для того, чтобы узнать, что его возлюбленная заболела дома. Он возвращается в Луизиану и продает свою лошадь Генри, чтобы заплатить за ее лечение. (Песня происходит в 7:45 трансляции.) «Isabeau s’y promène» в исполнении Лакутюра и Грили (в 25:00 трансляции) — это североамериканская версия старинной французской баллады о моряке, который тонет, пытаясь вернуть золотое кольцо, потерянное девушкой, которую он ухаживает. Эту версию Лакутюр узнал от певца баллад из Нового Орлеана, штат Луизиана. Канадская певица Ева Готье, получившая классическое образование, сделала коммерческую запись той же баллады, что и художественную песню, продемонстрировав, что французские песни распространены по всей Северной Америке, а также дала представление о том, как традиционные баллады могут быть адаптированы для различных музыкальных стилей.

баллад на испанском языке из Мексики и из штатов, которые когда-то были частью Мексики, описывают испанское поселение в Северной Америке и события, приведшие к образованию современной Мексики. Corridos, , как эти песни называются по-испански, использовались для танцев и развлечений и повлияли на развитие песенных стилей на Западе. Хосе Суарес был слепым певцом из Браунсвилля, штат Техас, который запомнил и исполнил множество корридо. Полевые записи некоторых из его репертуаров были сделаны Джоном и Руби Ломакс в 1939 году и доступны в этой презентации.«Corrido villésta de la toma de Matamoros» — это песня времен мексиканской революции, в которой описывается осада Матаморос, который находится через Рио-Гранде от Браунсвилля, в 1913 году. Это жестокое событие заставило мексиканских горожан бежать через границу, что затронуло и тех, и других. страны. «Diecinueve de enero», также называемый «El Corrido de José Mosqueda», — еще один коридор из Мексики и США. граница. В нем описывается ограбление сошедшего с рельсов поезда бандитом Хосе Москеда, который в балладе считается виновником крушения поезда.(Исторические факты не ясны.) Преступники отдали свои нечестные доходы горожанам, вероятно, чтобы уклониться от закона, в результате чего к банде стали относиться как к героям в легенде, похожей на легенду о Робин Гуде.

Джесси Джеймс. c1882. Отдел эстампов и фотографий, репродукционный номер: LC-USZ62-3854. Убийство этого преступника 3 апреля 1882 года стало предметом баллады.

Темы баллад: герои, преступники, убийцы и рабочие

Баллады, возникшие в Соединенных Штатах, часто прославляют героических американцев.«Кейси Джонс» рассказывает о трагической гибели железнодорожного инженера Лютера «Кейси» Джонса, когда его поезд, Cannonball Express , столкнулся с остановившимся грузовым поездом в Воне, штат Миссисипи, рано утром 30 апреля 1900 года. единственный смертельный исход в аварии, когда его пожарный, Симеон Т. Уэбб, приказал прыгнуть до удара. Баллада создала легенду об инженере, который отдал жизнь за пассажиров и команду. В некоторых версиях «дочь Вандербильта» упоминается как пассажир, спасенный Джонсом, что является украшением его героизма.Некоторые исторические факты крушения оспариваются, поскольку расследование Иллинойской железной дороги установило, что Джонс пропустил флагмана и возложил на него ответственность за аварию, в то время как до конца своей жизни Симеон Уэбб свидетельствовал, что флагмана не было видно.

«Джон Генри», похожая баллада о герое афроамериканской традиции, рассказывает историю «стального шофера», то есть рабочего, который просверливает отверстия в скалах для поиска динамита, чтобы взорвать железнодорожный туннель. В песне Джон Генри противопоставляет себя паровой буровой установке и побеждает, но умирает от этого.Хотя многие подозревают, что эта легенда имеет свое происхождение, исторический Джон Генри остается неуловимым. Непреходящая привлекательность песни заключается в том, что в ней героически изображен американский рабочий, и в ней ценится человечество, отказывающееся преклоняться перед индустриальным прогрессом. Это было особенно важно в изображении героического чернокожего рабочего, преданного своей работе и своей семье. В целом афроамериканские баллады часто описывают атрибуты героя баллады, просто ссылаясь на детали его истории, и многие версии «Джона Генри» следуют этому образцу.Подробнее о «Джоне Генри», включая несколько звукозаписей, читайте в статье об этой песне.

С другой стороны, в некоторых балладах прославляются антигерои, особенно преступники и преступники. Исторически преступников иногда романтизировали в прессе и популярных историях, а также в песнях. К безжалостным преступникам можно относиться как к «Робин Гудам». Джесси Джеймс был лидером банды, которая совершила жестокие ограбления банков и поездов в нескольких штатах после Гражданской войны.Банда агрессивно преследовалась властями, и к 1880 году несколько членов банды были схвачены или убиты. Джеймс вернулся в свой родной штат Миссури, нанял братьев Чарли и Роберта Форда, чтобы они помогали в ограблениях и жили в своем доме в качестве защиты для себя и своей семьи. Братья Форд решили добиться предложенной за Джеймса награды, поэтому Роберт Форд застрелил его в собственном доме. Баллада «Джесси Джеймс» в исполнении Э. А. Бриггса посвящена предательству, в ней основное внимание уделяется убийству Джеймса его надежным другом.Широко распространенная баллада, она помогла создать народного героя из преступника. С другой стороны, «Джеймс и молодые парни» в исполнении О.К. «Коттон» Дэвиса в 1941 году рассказывается с точки зрения сообщника Джеймса Коула Янгера. Он представляет более реалистичную картину преступности и выражает сожаление по поводу преступлений банды. Как и в случае с балладами о героях, у афроамериканцев были свои собственные баллады вне закона, часто известные как «баллады о плохих людях», в которых часто с двойственными чувствами описывались жестокие преступления, противоречащие авторитету белых. «Баллада о плохом человеке» (возможно, названная коллекционером) была спета для Джона Ломакса Уилли Рейфордом в 1939 году.

Убийство было еще одной частой темой американских баллад. Некоторые баллады об убийствах были основаны на британских оригиналах, таких как «Pretty Polly», которую спел для Библиотеки Конгресса Пит Стил из Гамильтона, штат Огайо, в 1938 году. Эта песня происходит от английской баллады, известной как «Плотник жестокого корабля». » Но многие другие баллады об убийствах были сочинены в Америке, особенно после известных дел об убийствах.Примером может служить «Перл Брайант», беллетризованный рассказ об убийстве Перл Брайан в Кентукки в 1896 году. Баллады об убийствах часто появлялись в песенных листах и ​​рекламных роликах, включая такие малоизвестные пьесы, как «Убийство на Тридцатой улице».

Профессиональные баллады рассказывают истории, относящиеся к определенным профессиям, и часто их сочиняют люди этих профессий. Ковбойские баллады возникли в девятнадцатом веке как развлечение во время длительных прогонов скота. Они могут рассказать печальную историю вроде «Сэма Басса» в исполнении Э.А. Бриггсом в 1939 году, или они могут быть развлекательными и юмористическими, как баллада «Зебра Дун», спетая Фрэнком Гудвином в 1939 году («Зебра Дун» — это светло-коричневая лошадь с черной гривой и хвостом и такие отметины, как полосы на ногах, которые указывали на дикость для многих ковбоев.) Шахтеры также поют баллады, которые иногда используются в качестве развлечения во время перерывов в работе в шахтах или для рассказа об исторических событиях, связанных с добычей полезных ископаемых. «Катастрофа на шахте Эйвондейл», спетая Джоном Дж. Куинном в 1947 году, рассказывает историю пожара на угольной шахте Эйвондейл недалеко от Плимута, штат Пенсильвания, США, 6 сентября 1869 года, унесшего жизни примерно 110 мужчин и мальчиков.Песня — это больше, чем рассказ о трагедии, это песня протеста против безопасности шахт. Лесозаготовки также породили баллады, которые пели как развлечение в лагерях и лачугах, где жили лесорубы. Многие баллады, не связанные с лесозаготовкой, были спеты лесорубами, но хорошим примером баллады о жизни лесоруба является «Colly’s-Run-IO», спетая Л. Паркером Темплом в 1946 году. Баллада имеет версии, действие которых происходит в Мэне, Мичиган, и Пенсильвания.

Заключение: Баллада продолжается

Кончина баллад была предсказана давно, и это одна из причин, по которой коллекционеры народных песен жадно искали их, но старые баллады продолжают петься, и все еще пишутся новые песни, отсылающие к балладам прежних времен.Возрождение народных песен 1940-х и последующее возрождение 1950-х — 1970-х годов привело к новому интересу к повествовательным песням. Такие певцы, как Вуди Гатри и Джоан Баез, не только спели старые баллады, но и написали некоторые свои собственные. Это движение вошло в мейнстрим в конце 1950-х, когда певцы исполняли баллады как с акустической, так и с электрической аранжировкой. Запись Ллойдом Прайсом 1958 года афроамериканской баллады «Stagger Lee» была лишь одной версией этой песни, ставшей хитом ритм-н-блюза. Запись Kingston Trio 1958 года традиционной баллады «Tom Dooley» заняла первое место в чартах и ​​получила премию Грэмми в категории «кантри и вестерн». Он был основан на полевой записи Фрэнка Проффитта, сделанной в Библиотеке Конгресса в 1940 году. В своем альбоме 1967 года «Джон Уэсли Хардинг» Боб Дилан намеревался использовать баллады о границах, одновременно исполняя повествовательные песни в своем собственном стиле. В 1970-х покойный Джим Кроче был известен своим уникальным стилем городских повествовательных песен, таких как «Bad, Bad Leroy Brown» и «Rapid Roy», в которых смешались стили афроамериканской и англо-балладной.Баллады по-прежнему представляют интерес для авторов песен, таких как Пол Саймон, который начал свою карьеру с традиционных баллад, таких как «Ярмарка Скарборо» и «Барбара Аллан», и который за свою долгую карьеру написал много повествовательных песен из «Я и Хулио Даун». У школьного двора »(1972) до« Учителя »(2000). И рэп, и хип-хоп в значительной степени опираются на рассказывание историй в стиле баллад, в то время как современные мексиканские и мексикано-американские популярные песни глубоко основаны на традициях корридо. Независимо от того, сочиняют ли авторы новые песни, чтобы напоминать более ранние формы баллад, или скрывают свои повествования стилями современной популярной музыки, они сочиняют их для американской публики, все еще жаждущей услышать песни, рассказывающие истории.


Банкноты

ресурсов

Обзор «Фольклора» Тейлор Свифт: Сила повествования

Одна из прелестей Folklore , смелого и почти чересчур богатого праздника альбома, заключается в том, что Тейлор Свифт уходит от твердого представления о первом лице. (Бет Гаррабрант)

Пандемия коронавируса внесла беспорядок в настоящее и затуманила любые представления о будущем, но, по крайней мере, — как продолжают настаивать произведения искусства нашей эпохи — прошлое должно вести нас.Тейлор Свифт, например, думала о своем дедушке, сражавшемся во время Второй мировой войны. На «Epiphany» из неожиданно выпущенного альбома суперзвезды Folklore Свифт поет о нем на поле боя 1942 года, помогая истекающему кровью товарищу. Ее голос — полупрозрачный луч; ее слоги медленно падают, как пепел. Но во втором стихе она поет откуда-то еще: медицинская палата 2020 года с пластиковыми чехлами и затрудненным дыханием. Свифт тоже поет как кто-то другой — медсестра, обслуживающая сбившегося с толку пациента.«Док, — говорит она, — я думаю, она вылетает из строя».

Такая песня не работает. Это женщина, имеющая огромную привилегию, приравнявшая две чужие травмы, при этом используя вечно рискованную метафору войны для описания вирусной пандемии. Но Свифт пишет с осторожностью и сочувствием, которые кажутся почти священническими. Солдат и медицинский работник, переполненные ужасом, получают «всего 20 минут, чтобы поспать», но все же мечтают «о каком-то прозрении — всего лишь одном проблеске облегчения». Свифт не описывает прозрение.Мы должны сами мечтать об этом.

[Читать: Музыка кантри больше не может скрывать свои проблемы]

Просить других делать сновидения — новость для 30-летнего Свифта, одного из самых хитрых эксгибиционистов 21 века. Распаковав свой подростковый дневник с кантри-тоном, а затем осудив романы знаменитостей из-за синти-попа, ее первые семь альбомов накормили публику, жаждущую звезд, чтобы позволить миру войти в свою гостиную. Но одна из прелестей Folklore , смелого и почти чересчур богатого праздника альбома, заключается в том, что Свифт уходит от твердого ощущения первого лица.Есть вымышленные истории, есть исторические истории, есть личные истории — и все три в пространстве отдельных песен. «В изоляции, — пояснила она в Instagram, — мое воображение разыгралось». Внешний подход сделал ее лучшим писателем и, возможно, просто стал более привлекательным для слушателей.

С его древесным черно-белым изображением, не говоря уже о названии, Folklore рекламирует себя как ожидаемый маневр поп-звезды: «назад к основам» или «урезанное» откровение.Но альбом более сложен, и он не вызывает в воображении образа Свифта, упавшего на гитару вместо акустического набора. Вместе с продюсерами Аароном Десснером (из инди-группы The National) и Джеком Антоноффом (рок-певец, ставший шептуном поп-звезды) она проплывает через замысловатые классические и народные инструменты, в значительной степени организованные сеточной логикой электронной музыки. Меланхоличные певцы рок-радио 90-х, такие как Натали Мерчант и Сара Маклахлан, похоже, руководят выбором Свифт, как и его современники, такие как Лана Дель Рей и Лорд.Общий эффект жуткий, неприятный и ностальгический. Если Folklore не подходит для летних развлечений, то он подходит для года, когда шумное приветствие и массовые пения не имеют места для процветания.

[Прочитано: Как Джек Антонофф помог определить популярность в 2019 году ]

Однако к переходу от прошлогоднего ультра-флуоресцентного Lover нужно привыкнуть. Зловещие аккорды, нежные ритмы и размытые инструментальные петли Десснера в прошлом дополняли таких певцов, как Мэтт Бернингер из The National, чьи сюрреалистические стихи отражают невыразимые чувства.Но Свифт — художник, определяющий ясность; когда она пытается двусмысленно, то загадывает разрешимые загадки. Тем не менее, звучание Десснера часто подходит ей, как тонко связанная накидка, как с желобчатыми натянутыми струнами в «Invisible String». Но иногда торжественность песен кажется надуманной, особенно в шаткую первую треть альбома. В начале разговора, «The 1», есть подозрительный запах Эда Ширана. Главный сингл «Кардиган» пропитан сепией. Дуэт Бон Ивер «Изгнание» строится на манер плохого музыкального театра.

Тем не менее, во всех аранжировках, как ярких, так и свинцовых, письмо Свифта превосходно — материал, из которого строится навязчивое слушание. Ее мелодии, как всегда поющие и крепкие, передают глубину с неровными каденциями и изогнутыми, вопрошающими интонациями. Она трепещет от неожиданного выбора небольших слов, например, когда она пишет о ранней любви, которая «истекает», а не умирает, или когда она обвиняет ревнивого любовника в том, что он смотрит на соперника, «как будто он ваш дублер». «Последняя великая американская династия» — портрет вдовы середины века, которая жила в особняке Род-Айленда, которым сейчас владеет Свифт, — экономичный и яркий, сочетающий короткие анекдоты с крупными феминистскими темами. В конце альбома, среди бессвязных гармоник и гитарного бренчания «Бетти», она совершает акт повествования, настолько напряженный, что я встал и положил руки на голову, ожидая, пока он закончится.

«Бетти», как подозревают многие фанаты, является кульминацией того, что Свифт назвал Folklore трилогией «Подростковый любовный треугольник», в которую входят три трека (остальные — «Кардиган» и «Август»), каждый из которых спет с разных точек зрения. . Последний рассказчик — 17-летний парень по имени Джеймс, но когда Свифт поет текст, «Бетти» сначала поражает ухо как рассказ об однополых влечениях.Слова о тайных убежищах и избранных семьях в других частях альбома также намекают на странный подтекст. Свифт можно было обвинить в травле фанатов, которые страстно размышляли о ее сексуальности, но, в отличие от позерства Прайда Lover , ее игра с идентичностью — возможно, назовем ее плавность — кажется искренней и тематически оправданной. Снова и снова в Folklore Свифт, кажется, вдохновляется тем, как истории могут иметь значение на разных уровнях для разных людей. В прекрасном, дрожащем детском воспоминании «Семь» она даже обрамляет песню обращением к слушателю: «Пожалуйста, изобразите меня в траве / Прежде, чем я научился вежливости.«Мы наблюдаем, как она следит за собой.

[Прочитано: Тейлор Свифт находит свою веру на Любовника ]

Блуждающая точка зрения не означает, что Свифт отказалась от своих старых тем и интриг. Но это дает ей свободу — даже прикрытие — чтобы подтолкнуть их дальше. Странное удовольствие слышать, как Свифт наделяет своих персонажей своими собственными привычками к праведному вызову и хранению обиды, и это облегчение, когда они находят момент благодати. Ряд текстов может быть залпом ее вражды с музыкальными руководителями Скоттом Борчеттой и Скутером Брауном, но если это так, она успешно адаптировала реальный контрактный спор в кремневом, движущемся нуар.Завершая альбом, «Hoax» превращается из того, чтобы казаться данью уважения парню Свифта, Джо Алвину, к описанию разрыва. Насколько известно публике, Свифт и Олвин все еще вместе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts