Псалом 21 на иврите: Псалом 21 (20) — frwiki.wiki

Разное

Псалом 21 (20) — frwiki.wiki

Псалом 21 (20 согласно греческой нумерации ) приписывается Давиду . Молитва, восхваляющая благосклонность Господа неназванного царя. Для христиан этот царь — Христос.

Резюме

  • 1 текст
  • 2 Структура и тема псалма
  • 3 Литургическое использование

    • 3.1 В иудаизме
    • 3.2 В христианстве

      • 3.2.1 Среди католиков
      • 3.2.2 В византийском обряде
  • 4 Включите музыку
  • 5 Примечания и ссылки
  • 6 См. Также

    • 6.1 Библиография
    • 6.2 Статьи по теме
    • 6.3 Внешние ссылки

Текст

NB. В случае противоречия в нумерации стихов между ивритом и латынью преобладает оригинал на иврите, а за ним следует французский перевод. С другой стороны, латиница не соответствует отображаемой нумерации. Номера стихов относятся к латинскому тексту, но перевод местами сдвинут.

стихоригинальный ивритФранцузский перевод Луи Сегона Латинский
вульгат
1לַמְנַצֵּחַ, מִזְמוֹר לְדָוִד[Главному музыканту. Псалом Давида.][in finem псалом Давида]
2יְהוָה, ִשְׂמַח יִשְׂמַח-מֶלֶךְ; וּבִישׁוּעָתְךָ, מַה-יגיל (יָּגֶל) מְאֹדГосподин! король радуется твоей могущественной защите. Ой ! как твоя помощь наполняет его радостью!Domine in virtute tua laetabitur rex и super salutare tuum exultabit vehementer
3תַּאֲוַת לִבּוֹ, נָתַתָּה לּוֹ; וַאֲרֶשֶׁת שְׂפָתָיו, בַּל-מָנַעְתָּ סֶּלָהВы дали ей то, что ее сердце хотело, и вы не отказались от того, о чем просили ее губы. [Пауза]desiderium animae eius tribuisti ei et voluntate labiorum eius non fraudasti eum [диапсалма]
4כִּי-תְקַדְּמֶנּוּ, בִּרְכוֹת טוֹב; תָּשִׁית לְרֹאשׁוֹ, רֶת פָּזИбо вы предупредили его благословением вашей милости; вы возложили на его голову корону из чистого золота.quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis posuisti in capite eius coronam de lapide pretioso
5חַיִּים, שָׁאַל מִמְּךָ — נָתַתָּה לּוֹ; אֹרֶךְ יָמִים, עוֹלָם וָעֶדОн просил у вас жизни, вы дали ему долгую жизнь во веки веков.vitam petit a te et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum et in saeculum saeculi
6גָּדוֹל כְּבוֹדוֹ, בִּישׁוּעָתֶךָ; וֹד וְהָדָר, תְּשַׁוֶּה עָלָיוЕго слава велика благодаря вашей помощи; вы наделили его великолепием и великолепием.magna gloria eius в salutari tuo gloriam и magnum decorem inpones super eum
7כִּי-תְשִׁיתֵהוּ בְרָכוֹת לָעַד; תְּחַדֵּהוּ בְשִׂמְחָה, אֶת-פָּנֶיךָВы делаете его навсегда объектом благословения, вы наполняете его радостью перед вашим лицом.quoniam dabis eum benedictionem in saeculum saeculi laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo
8כִּי-הַמֶּלֶךְ, בֹּטֵחַ בַּיהוָה; וּבְחֶסֶד עֶלְיוֹן, בַּל-יִמּוֹטЦарь надеется на Господа; и по доброте Всевышнего он не колеблется.quoniam rex sperat в Domino и в misericordia Altissimi non commovebitur
9תִּמְצָא יָדְךָ, לְכָל-אֹיְבֶיךָ; יְמִינְךָ, תִּמְצָא שֹׂנְאֶיךָВаша рука найдет всех ваших врагов; ваша правая рука найдет тех, кто вас ненавидит.inveniatur manus tua omnibus inimicis, tuis dextera tua inveniat omnes qui te oderunt
10תְּשִׁיתֵמוֹ, כְּתַנּוּר אֵשׁ— לְעֵת פָּנֶיךָ: יְהוָה, בְּאַפּוֹ יְבַלְּעֵם; וְתֹאכְלֵם אֵשׁВы сделаете их, как раскаленную печь, в тот день, когда явитесь; Господь истребит их в гневе Своем, и огонь пожрет их.pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui Dominus in ira sua conturbabit eos et Devorabit eos ignis
11פִּרְיָמוֹ, מֵאֶרֶץ תְּאַבֵּד; וְזַרְעָם, מִבְּנֵי אָדָםТы истребишь семя их с земли и семя их из среды сынов человеческих.fruitum eorum de terra perdes и semen eorum a filiis hominum
12כִּי-נָטוּ עָלֶיךָ רָעָה; חָשְׁבוּ מְזִמָּה, בַּל-יוּכָלוּОни замышляли зло против вас, они замышляли злые замыслы, но они будут бессильны.quoniam declinaverunt in te mala cogitaverunt consilia quae non potuerunt стабильный
13כִּי, תְּשִׁיתֵמוֹ שֶׁכֶם; בְּמֵיתָרֶיךָ, תְּכוֹנֵן עַל-פְּנֵיהֶםПотому что ты отвернешься от них и будешь стрелять в них из лука.quoniam pones eos dorsum в реликвии tuis praeparabis vultum eorum
14רוּמָה יְהוָה בְעֻזֶּךָ; נָשִׁירָה וּנְזַמְּרָה, גְּבוּרָתֶךָВосстань, Господи, с силой Твоей! мы хотим петь, праздновать вашу силу.exaltare Domine in Virtute tua cantabimus и psallemus virtutes tuas

Структура и тема псалма

Литургическое использование

В иудаизме

В христианстве

Среди католиков
В византийском обряде

Этот псалом вместе с псалмом 20 составляет царский вход в ортрос (то есть служение утрени в византийском обряде): эти два псалма приписываются царю Давиду; оба вызывают милость, данную Господом помазаннику (Псалом 20) или царю (Псалом 21), которого христиане считают Христом .

Установить на музыку

  • Марк-Антуан Шарпантье сочинил около 1675 года на основе текста этого псалма « Молитву королю« Domine in virtute tua », H. 164 для трех голосов, двух инструментальных верхних частей и бассо континуо.

Примечания и ссылки

  1. ↑ Оригинал на иврите взят с сайта Сефарим, главного раввината Франции.
  2. ↑ Перевод Луи Сегона доступен в Wikisource, как и другие переводы Библии на французском языке.
  3. ↑ Перевод Вульгаты доступен в латинском Wikisource .

Смотрите также

Библиография

Статьи по Теме

  • Ортрос (литургия)

Внешние ссылки

  • Комментарий к псалму на сайте Spiritualité2000
  • Комментарий к псалму на сайте BibleEnLigne
  • Комментарий к псалму на сайте Modia

<img src=»//fr.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»»>

Страница не найдена — Сила Теилим

Похоже, здесь ничего не найдено.

При сотрудничестве с:
Гаон Янив Ассури – Рош Йешива «Йодей Бина» (Израиль), Рав Исраэль Якобов – «Ор Исраэль» (Канада), Рав Александр Цви Сыпков (Россия)

Сайт «Сила Теилим» благодарит всех своих пользователей и приветствует желание делиться нашими материалами, ведь тем самым, вы выполняете важную заповедь — помогаете распространению Торы.

 

‼️запрещено копировать материалы без указания ссылки на сайт!!

Рубрики

РубрикиВыберите рубрику10 дней раскаяния  (1)12 колен  (10)13 Мидот Рахамим  (4)40-дневные Сгулот  (7)Uncategorized  (1)Адон Олам  (1)Акедат Ицхак  (2)Алейну Лешабеах  (3)Ашрей йошвэ  (1)Аэлет а-Шахар  (7)Бизъйонот  (3)Брахот  (19)В ожидании Машиаха  (7)Виhи Ноам  (1)Война Гога из страны Магог  (1)Гильгуль Нешамот  (5)Еврейская психосоматика  (28)Еда – духовный аспект  (7)Животные в иудаизме  (13)Зажигание свечей  (5)Заповеди по недельным главам Торы  (5)Запреты наших бабушек  (16)Зоар на Теилим  (57)Йом Кипур  (4)Йорцайт Цадиким  (94)Кадиш  (1)Киврей Цадиким  (3)Кишур Меркава  (1)Ключ от Врат Молитв  (1)Коды в Торе  (5)Коллективная молитва ле-Коль Йешуот ве Рефуа Шлема  (23)Лаг Ба Омер  (2)Манцепах и Геула  (2)Мелаве Малка  (4)Мидраш Тальпийот  (2)Миква  (4)Минха  (2)Мишеберах  (1)Модэ ани лефанеха  (1)Молитва Благодарности  (1)Молитва невесты  (1)Молитва о дожде  (2)Молитва от всех бед  (2)Молитва от Колдовства  (1)Молитва Ханны  (4)Молитвы на Исходе Шабата  (3)Молитвы Цадиким  (24)Нишмат Коль Хай  (6)Одежда – духовный аспект  (4)Особая молитва  (5)Особое чтение Теилим  (1)Особые периоды  (11)Ошана Раба  (3)Парашат а-Ман  (3)Патах Элияу  (1)Перек Шира  (4)Песах  (9)Пидьйон нефеш  (4)Питум а-Кторет  (4)Причина болезней  (1)Пророки  (4)Псалмы Рамхаля  (1)Пурим  (7)Растения в иудаизме  (5)Рахель Имейну  (4)Рош Ашана  (3)Рош Ходеш  (11)Рыба в иудаизме  (4)Сгулот  (2)Сгулот а-Мицвот  (17)Сгулот а-Мишнайот  (3)Сгулот а-Теилим  (6)Сгулот а-Тфилот  (5)Сгулот для рождения детей  (2)Сгулот Лаг Ба-Омер  (4)Сгулот ле-Амтакат Диним  (7)Сгулот ле-Йешуот  (2)Сгулот ле-Парнаса  (5)Сгулот ле-Рефуа Шлема  (12)Сгулот ле-Шидух  (4)Сгулот Мекубалим  (11)Сгулот на Арамит  (1)Сгулот негед аин а-ра  (2)Сгулот по недельным главам Торы  (3)Сгулот Рош Ашана  (4)Сгулот Рош Ходеш  (10)Сгулот Цадиким  (30)Седер Молитв  (7)Сефер Дварим  (4)Сила Молитвы  (7)Сила Теилим  (14)Сила Тшувы  (5)Сила Шабата  (7)Сипурей Теилим  (5)Сипурей Цадиким  (25)Скрытый смысл Теилим  (95)Сод Тора  (10)Суккот  (3)Таанит  (8)Теилим – тайный смысл  (4)Теилим ле-Парнаса  (2)Теилим ле-Рефуа Шлема  (3)Теилим ле-Шидух  (2)Теилим на Аэлет а-Шахар  (2)Теилим-Сгулот  (12)Тикун  (15)Тикун Хацот  (2)Ту Би Шват  (2)Ханука  (12)Хасидут на Теилим  (21)Хацот Лайла  (2)Хешбонот  (5)Цадиким  (11)Цадикот  (7)Числа в иудаизме  (4)Чтение Теилим  (11)Шабат  (14)Шавуот  (4)Шимуш Теилим  (4)Шир а-Маалот  (1)Шир а-Ширим  (9)Шират а-Ям  (2)Шират Двора  (2)Шма Исраэль  (5)Эйн Од Милвадо  (3)Элияу а-Нави  (1)Эт Рацон  (7)

Молитвы

Теилим на сегодня — 1 Кислева: главы 1-9

Событие не найдено!

Онлайн уроки

Событие не найдено!

Праздники в этом месяце

Событие не найдено!

Киврей Цадиким

Йорцайт цадиким

Событие не найдено!

Книги и Брошюры

Внимание

Убедительная просьба ко всем пользователям – не пользоваться сайтом в Святой Шабат и в дни Еврейских праздников, кроме Холь а-Моэд.

Сообщение в редакцию

Имя

Электронная почта

Сообщение

(CC BY-ND-NC) 2022 – 5782 by Sila Tehilim – Материалы сайта подлежат лицензии CC BY-ND-NC 1.0 («Атрибуция — Без производных произведений — Некоммерческое использование») 1.0 Generic

Psalm 21:1 Hebrew Text Analysis

Hebrew Texts

Psalm 21:1 Hebrew Study Bible (Apostolic / Interlinear)

לַמְנַצֵּ֗חַ  מִזְמֹ֥ור  לְדָוִֽד׃  יְֽהוָ֗ה  בְּעָזְּךָ֥  יִשְׂמַח־  מֶ֑לֶךְ  וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗  מַה־  יָּ֥גֶיל  מְאֹֽד׃ 

KJV with Strong’s
Главному Музыканту Псалом Давида Возрадуется царь о силе Твоей, Господи, и о спасении Твоем, как сильно он возрадуется

תהילים 21:1 Еврейский ВЗ: Вестминстерский Ленинградский кодекс
לַמְנַצֵּ֗חַ מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃ יְֽהוָ֗ה בְּעָזְּךָ֥ יִשְׂמַח־מֶ֑לֶךְ וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗ מַה־יָּ֥גֶיל מְאֹֽד׃

תהיל21: 1 Еврейк י ontstpect onswot -onם® 9000 מי3 otдолв. : 1 Paleo-Hebrew OT: WLC (требуется шрифт)
למנצח מזמור לדוד׃ יהוה בעזך ישמח־מלך ובישועתך מה־יג מאד׃

תмобил 21: 1 Еврейский библь
למנצח יל יל יש יש יש יש יש יש יש יש יש יש otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל otיל ימאד׃ ימאד׃.

Дополнительный параллельный иврит

Параллельные стихи

Новая американская стандартная Библия
Для руководителя хора. Псалом Давида. Господи, силою Твоей возвеселится царь, И спасению Твоему, как возвеселится!

Библия короля Иакова
> Царь возрадуется силе твоей, Господи; и о спасении твоем как возрадуется он!

Христианская стандартная Библия Холмана
Для руководителя хора. Псалом Давида. Господи, царь находит радость в Твоей силе. Как сильно он радуется Твоей победе!

Сокровищница знаний Писания

(Название.) Псалом. Это народная или торжественная песня, после победы о которой молились в прежнем псалме.

Царь

Псалом 2:6 Но я поставил моего царя на моем святом холме Сион.

Псалтирь 20:6,9 Теперь я знаю, что Господь спасает помазанника Своего; он услышит его от …

Псалтирь 62:11 Но возрадуется царь о Боге; всякий, кто поклянется им, должен …

Псалтирь 71:1,2 Отдай царю суды Твои, Боже, и правду Твою сыну царя…

Исаия 9:6,7 ибо нам рождается младенец, дается нам сын: и владычество …

Матфея 2:2 говоря: где родившийся Царь Иудейский? ибо мы видели …

радость

Псалтирь 28:7 Господь – сила моя и щит мой; на Него уповало сердце мое, и …

Псалтирь 62:7 В Боге спасение мое и слава моя: скала силы моей, и …

Псалтирь 95:1 Приидите, воспоем Господу: радостный шум в …

Псалом 99:4 Сила царя любит суд; Ты делаешь справедливость, …

в Твоем

Псалом 20:5 Мы возрадуемся спасению Твоему, и во имя Бога нашего мы …

Псалом 70:17-24 Боже, Ты научил меня от юности моей : и до сих пор я провозгласил …

Псалом 117:14,15 Господь есть сила моя и песня, и Он стал моим спасением…

Евреям 12:2 Взирая на начальника и совершителя нашей веры Иисуса; кто за …

Ссылки

Псалом 21:1 • Псалом 21:1 NIV • Псалом 20:1 NLT • Псалом 21:1 ESV • Псалом 21:1 NASB • Псалом 20:1 KJV • Псалом 21:1 Bible Apps • Псалом 21:1 Biblia Paralela • Псалом 21:1 Китайская Библия • Псалом 20:1 Французская Библия • Псалом 21:1 Немецкая Библия • Библия Hub

Psalm 21 Interlinear Bible

◄ Psalm 21 ►

Interlinear Bible

After the Battle

(Proverbs 21:1-31)

5329 [E] 1
LAM · Naṣ · ṣ · Aḥ, 1

לַמְנַצֵּ֗חַ 1
10005
7-19005
77-1
7-19005
10005
7. 0005 Prep-l, Art | V -Piel -PRTCPL -MS 1
4210 [E]
MIZ · Mō · WR
מִזְמ֥וֹר
A PSALM
N -MS
93

9005 9055 9055
9055
9055 9055

.
 
 

  1732 [e]
lə·ḏā·wiḏ.
לְדָוִֽד׃
Дэвида
Prep‑l | N -Proper -MS

3068 [E]
Yah · Weh
יְֽה профессии
Yahweh
· Weh
יְֽема
.0005 N -Proper -MS

5797 [E]
Bə · ‘āz · Zə · ḵā
בְּעָזְּךָ֥
в вашей мощности
Presh -B Н‑мск | 2ms
8055 [e]
yiś·maḥ-
יִשְׂמַח־
shall have joy
V‑Qal‑Imperf‑3ms
4428 [e]
me·leḵ;
מֶ֑לֶךְ
король
Н‑мс
3444 [e]
ū·ḇî·šū·‘ā·ṯə·ḵā,
וּ֝בִישׁ֥וּעָתְךָ֗
и в Вашем спасении
Conj-w, Prep-b | N-фск | 2ms
4100 [e]
mah-
מַה־
как
Interrog
0 0

   

1523 [E]
Yā · ḡel
מְאֹֽד׃ [[[יגילמְאֹֽד׃]]
Должествен
V -QAL -IMPERF -3MS
9000
.
 
 
  3966 [e]
mə·’ōḏ.
יָּ֥גֶל*
В значительной степени
ADV

8378 [E] 8378 [E] 8378 [E] 8378 [E] 8378 [E]. 2
Desire 2
N — FSC 2
3820 [E]
LIB · Bōw
לִ֭בּוֹ
его сердца
N -MSCC | BōW
לִ֭בּוֹ
его сердца
N -MSC 3 мс
5414 [e]
nā·ṯat·tāh
נָתַ֣תָּה
Вы дали
V-Qal-Perf-2ms
 

;
לּ֑וֹ
его
Подготовка | 3ms
782 [e]
wa·’ă·re·šeṯ
וַאֲרֶ֥שֶׁת
и запрос
Conj‑w | N‑fsc
  
 
.
 
 
  8193 [e]
p̄ā·ṯāw,
שְׂ֝פָתָ֗יו
его губ
N-fdc | 3 мс
1077 [E]
BAL-
בַּל־
Не
ADV
4513 [E]
Mā · Na ‘· Tā
מָנַ֥עְתָּ
  
 
.
 
 
  5542 [e]
с·лах.
סֶּֽלָה׃
Selah
Interction
3588 [e] 3
Kî-3

35880083

כִּֽי־ 3
для 3
CON 3
6923 [E]
5 ṯ · QAD · Də

. ‑Imperf‑2 мс | 3mse
1293 [e]
bir·ḵō·wṯ
בִּרְכ֣וֹת
with the blessings
N‑fpc
  
 

 
 
  2896 [e]
ṭō·wḇ ;
ט֑וֹב
добра
N -MS
7896 [E]
Tā · š
תָּשִׁ֥ית
Вы устанавливаете
V -QAL -Imperf -2MS
9333333339339339339339339339339339107 гг. ·šōw,
לְ֝רֹאשׁ֗וֹ
на голову
Prep‑l | Н‑мск | 3MS
5850 [E]
‘ă · ṭ · reṯ
עֲטֶ֣רֶת
A Crown
N — FSC

.
 
 

  6337 [e]
паз.
פָּֽז׃
of pure gold
N‑ms
2416 [e]   4
ḥay·yîm   4

חַיִּ֤ים ׀    4
Life   4
N -MP 4
7592 [E]
š š · ‘Al
שָׁאַ֣ל
Он спросил
V -QAL -PERF -3MS
948074 44807090 48070707 448070707 44807070707 4480707 4480707074 44807 448070.
948074 44807 44807 448070707 448074 44807 44807 4480707074 44807 44807 448070707 44807 44807 44807 44807 40090. ḵā
מִ֭מְּךָ
от вас
Подготовка | 2ms
5414 [E]
Nā · ṯat · Tāh
נָתַ֣תָּ всем
[и] вы дали [IT]
V -QAL -PERF -2MS
5 Lō
5 Lō;
לּ֑וֹ
ему
Prep | 3ms
753 [e]
‘ō·reḵ
אֹ֥רֶךְ
Length
N‑msc
3117 [e]
yā·mîm,
יָ֝מִ֗ים
of days
N‑mp
5769 [e]
‘ō·w·lām
עוֹלָ֥ם
навсегда
Н‑мс
  
 
.
 
 
  5703 [e]
wā·’eḏ.
וָעֶֽד׃
и 
Conj‑w | N -MS
1419 [E] 5
Gā · ḏō · WL 5

גָּד֣ · 5

גָּד֣чего 40005

900 9005

גָּד֣чего

9005

900

גָּד֣ ·
גָּד֣ ·
גָּד֣ ·

7900

גָּד֣ · ḏ.
3519 [e]
kə·ḇō·w·ḏōw
כְּ֭בוֹדוֹ
Его слава [есть]
N‑msc | 3ms
  
 

 
 
  3444 [e]
bîṸṯe;
בִּישׁוּעָתֶ֑ךָ
в вашем спасении
Prep-b | N-фск | 2MS
1935 [E]
Hō · Wḏ
Ки -зордия
Честь
N -MS
1926 [E]
Wə · Hā · · ḏ ְ֝ 40005555555555555059 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000 400059.

1926. Н‑мс
7737 [E]
Tə · šaw · Weh
תְּשַׁוֶּ֥ה
Вы заняли
V -Piel -Imperf -2ms
9005.
 
 
  5921 [e]
‘ā·lāw.
עָלָֽיו׃
на него
Подготовка | 3ms
3588 [e]   6
kî-   6

כִּֽי־    6
For   6
CON 6
7896 [E]
ṯə · š · ṯ · Hū
תְשִׁיתֵ֣הוּ
Вы сделали его
V -Qal -Iimperf — 2MS | 3ms
1293 [e]
ḇə·rā·ḵō·wṯ
בְרָכ֣וֹת
most blessed
N‑fp
  
 

 
 
  5703 [e]
lā· ‘объявление;
לָעַ֑ד
навсегда
Prep‑l | Н‑мс
2302 [e]
tə·ḥad·dê·hū
תְּחַדֵּ֥הוּ
Вы его обрадовали
V-Piel-Imperf-2ms | 3ms
8057 [e]
ḇə·śim·ḥāh,
בְ֝שִׂמְחָ֗ה
чрезвычайно
Prep-b | N‑fs
854 [e]
’eṯ-
אֶת־
с
Prep
 
 
  6440 [e]
pā·ne·ḵā.
פָּנֶֽיךָ׃
Ваше присутствие
N-cpc | 2 мс
3588 [e]   7
kî-   7

כִּֽי־    7
For   7
Conj   7
4428 [e]
хам·ме·леḵ
הַ֭מֶּלֶךְ
король
Искусство | N‑ms

0107   
 

 
 

982 [e]
bō·ṭê·aḥ
בֹּטֵ֣חַ
траст
V‑Qal‑Prtcpl‑ms

  3068 [e]
Яхве;
בַּיהוָ֑ה
in Yahweh
Prep‑b | N‑proper‑ms
2617 [e]
ū·ḇə·ḥe·seḏ
וּבְחֶ֥סֶד
и через милосердие
Conj-w, | N-MSC
5945 [E]
‘EL · Yō · WN,
עֶ֝לְי֗וֹן
из самых высоких
Adx- MS
1077 [E]
1077 [E]
BAL-
1077 [E]

55950599.

1077 [E]
1077 [E]
.
Расширение
  
 
.
 
 
  4131 [e]
yim·mō·wṭ.
יִמּֽוֹט׃
Он должен быть перенесен на
V -Nifal -Imperf -3MS
333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333333н.

4672 [E] 8
9008 9008

Найдет   8
V-Qal-Imperf-3fs   8
3027 [e]
yā·ḏə·ḵā
יָ֭דְךָ
Ваша рука
N-fsc | 2ms
3605 [e]
lə·ḵāl
לְכָל־
все
Prep-l | N-msc
  
 

 
 
  341 [e]
’ō·yəḵḵḵḵḵḵḵḵḵ
אֹיְבֶ֑יךָ
Ваши враги
V-Qal-Prtcpl-mpc | 2ms
3225 [e]
yə·mî·nə·ḵā
יְ֝מִֽינְךָ
Ваша правая рука
N-fsc | 2 мс
4672 [E]
TIM · ṣ
תִּמְצָ֥א
найдет
V -QAL -IMPERF -3FS

.
 
 

  8130 [e]
śō·nə·’e·ḵā.
שֹׂנְאֶֽיךָ׃
те, кто ненавидит Тебя
V-Qal-Prtcpl-mpc | 2MS
7896 [E] 9
Tə · š · ṯ ṯ · MōW

תְּשִׁיתֵ֤מ ·

.0
Вы должны сделать их   9
V-Qal-Imperf-2ms | 3mp   9
8574 [e]
kə·ṯan·nūr
כְּתַנּ֥וּ‑5p Pre 9 oven 9 0005 as 0 oven N -CSC
784 [E]
’êШ
אֵשׁ֮
Fiery
N -CS
6256 [E]
LP

. N‑csc
  
 

 
 
  6440 [e]
pā·ne·ḵā
פָּ֫נֶ֥יךָ
вашего гнева
N‑cpc | 2ms
3068 [e]
Yah·weh
יְ֭הוָה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
  639 [e]
bə·’ap· pōw
בְּאַפּ֣וֹ
в Его гневе
Prep-b | Н‑мск | 3ms
1104 [e]
yə·ḇal·lə·‘êm;
יְבַלְּעֵ֑ם
проглотит их
V-Piel-Imperf-3ms | 3mp
398 [e]
wə·ṯō·ḵə·lêm
וְֽתֹאכְלֵ֥ם
и пожрет их Conj 90 005| V‑Qal‑ConjImperf‑3fs | 3мп
  
 
.
 
 
  784 [e]
’ЭШ.
אֵֽשׁ׃
Пожар
N -CS
6529 [E] 10
PIR · Yā · MōW 10

פִּ֭רְיָמוֹ    10
Их потомство   10
N-msc | 3MP 10

776 [E]
Mê · ’E · Reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
от Земля
5 PROP — M Chê ·’ E · reṣ
מֵאֶ֣רֶץ
от Земля
5. N‑fs
6 [e]
tə·’ab·bêḏ;
תְּאַבֵּ֑ד
Вы должны уничтожить
V-Piel-Imperf-2ms
2233 [e]
wə·zar·‘ām,
וְ֝זַרְעָ֗ם
и их потомки
Conj‑w | Н‑мск | 3mp
1121 [e]
mib·bə·nê
מִבְּנֵ֥י
из сыновей
Prep‑m | N‑mpc
  
 
.
 
 
  120 [e]
’ā·ḏām.
אָדָֽם׃
мужчин
Н‑мс
3588 0 5 9 0 0 0 5 9 0 0 0 110118

כִּי־ 11
для 11
CON 11
5186 [E] 9005 Nā ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ ṭ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ נָט֣ · · · · · ° 9
5921 [e]
‘ā·le·ḵā
עָלֶ֣יךָ
против вас
Prep | 2 мс
7451 [e]
рах;
רָעָ֑ה
зло
Adj‑fs
2803 [e]
ḥā š š · ḇ ḇ
חָֽשְׁב֥וּ
Они разработали
V -QAL -PERF -3CP

4209 [E]

4209 [e]

4209.
N- FS
1077 [E]
BAL-
בַּל־
Не
ADV

.
 
 

  3201 [e]
yū·ḵā·lū.
יוּכָֽלוּ׃
[которые] они могут [выполнять]
V‑Qal‑Imperf‑3mp
3588 [e]   12
kî   12

כִּ֭י    12
Therefore   12
Conj   12
7896 [e]
tə·šî·ṯê·mōw
תְּשִׁיתֵ֣מוֹ
Вы заставите их вращаться
V‑Qal‑I 3мп
  
 

 
 
  7926 [e]
še·ḵem;
שֶׁ֑כֶם
Их обратная
N -MS
4340 [E]
Bə · Mê · ṯā · re · ḵā,
בְּ֝מֵֽיתָרֶ֗יךָ
на вашей струне
Prep — B | N‑mpc | 2ms
3559 [e]
tə·ḵō·w·nên
תְּכוֹנֵ֥ן
You will make ready [Your] arrows]
V‑Piel‑Imperf‑2ms
5921 [e]
‘al-
עַל־
в направлении
Prep
  
 
.
 
 
  6440 [e]
pə·nê·hem.
פְּנֵיהֶֽם׃
их лиц
N‑mpc | 3mp
  
 

 
 
  7311 [e]   13
rū·māh   13

ר֣וּמָה    13
Be exalted   13
V ‑Qal‑Imp‑ms | 3fs   13
  
 

 
 
  3068 [e]
Yah·weh
יְהוָ֣ה
Yahweh
N‑proper‑ms
  
 

 
 
  5797 [e]
ḇə·’uz·ze·ḵā;
בְּעֻזֶּ֑ךָ
в собственной силе
Prep-b | Н‑мск | 2ms
7891 [e]
nā·šî·rāh
נָשִׁ֥ירָה
мы будем петь
V‑Qal‑Imperf.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts