Ты петр и на сем камне я создам церковь мою: Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 16:18

Разное

Евангелие от Матфея 16:18 — Мф 16:18

Евангелие от Матфея 16 глава » От Матфея 16:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.

Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ


сравнение
ссылки
стронг
комментарии

Сравнение переводов: От Матфея 16:18 /

Мф 16:18


на
русском RU
белорусском BY
украинском UA
английском EN
немецком DE греческом GR фильтр


Фильтр:
все

NRT

RBO

BTI

ERV

WBTC

CAS

RSZ

OTNT

ENT

RBC

LUT

RBO-1824

RTA

ELZS

ELZM

VIN

Синодальный перевод SYN

и Я говорю тебе: ты — Пётр, и на сём камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют её;


Новый русский перевод NRT+

И Я говорю тебе: ты — Петр,88 и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.


Современный перевод РБО RBO-2015 +

Поэтому Я говорю тебе: ты — Скала, и на этой скале Я возведу Мою Церковь, и даже силам преисподней ее не одолеть.


Под редакцией Кулаковых BTI

И Я говорю тебе: „Ты — Петр,7 и на скале8 этой воздвигну Я церковь Мою; и силы смерти9 никогда не одолеют ее.


Библейской Лиги ERV ERV

Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.


Cовременный перевод WBTC WBTC

Я говорю тебе также, что ты — Пётр, и на камне этом Я создам Церковь Мою, и силы смертные не одолеют её.


Перевод Еп. Кассиана CAS

И Я тебе говорю: ты Петр, и на этой скале Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют Ее.


Слово Жизни RSZ

Ты — Петр, и на этом камне Я построю Мою церковь, и силы ада не одолеют ее.


Открытый перевод OTNT

Я скажу тебе: ты — Скала, и на ней Я построю Церковь Мою, которую не одолеют и силы ада.


Еврейский Новый Завет ENT

И ещё я тебе скажу вот что — ты Петр [что значит ‘Камень’], и на этом камне я построю свою Общину, и врата ада не одолеют её.


Русского Библейского Центра RBC

И еще Я говорю тебе: Я поставлю Мою Церковь на камне, и врата ада не одолеют ее. Этот камень — ты, Петр.


В переводе Лутковского LUT

Вот, Я говорю тебе: ты Петр (камень), и на этом камне Я воздвигну Церковь2 Мою, и силы ада не одолеют ее.


Новый Завет РБО 1824 RBO-1824

ты Петръ, {Камень.} и на семъ камнѣ Я создамъ церковь Мою, и врата адовы не преодолѣютъ ея.


Аверинцев: отдельные книги RTA

И Я говорю тебе: ты — Петр, и на этой Скале Я воздвигну Церковь Мою; и врата Ада не одолеют ее. [32]


Елизаветинская Библия ELZS

и҆ а҆́зъ же тебѣ̀ гл҃ю, ѩ҆́кѡ ты̀ є҆сѝ пе́тръ, и҆ на се́мъ ка́мени сози́ждѹ цр҃ковь мою̀, и҆ врата̀ а҆́дѡва не ѡ҆долѣ́ютъ є҆́й:


Елизаветинская на русском ELZM

и аз же тебе глаголю, яко ты еси петр, и на сем камени созижду церковь мою, и врата адова не одолеют ей:


Параллельные ссылки — От Матфея 16:18


1Кор 15:55; 1Кор 3:10; 1Кор 3:11; 1Кор 3:9; 1Тим 3:15; 1Тим 3:5; 2Цар 18:4; Деян 2:47; Деян 8:1; Кол 1:18; Еф 2:19-22; Еф 3:10; Еф 5:25-27; Еф 5:32; Гал 2:9; Быт 22:17; Евр 12:28; Евр 3:3; Евр 3:4; Ис 28:16; Ис 28:6; Ис 38:10; Ис 54:17; Иов 38:17; Ин 1:42; Ин 10:27-30; Мф 10:2; Мф 18:17; Притч 24:7; Пс 107:18; Пс 125:1; Пс 125:2; Пс 127:5; Пс 69:12; Пс 9:13; Откр 11:15; Откр 21:14; Откр 21:1-4; Рим 8:33-39; Зах 6:12; Зах 6:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: [email protected].

Наверх

Я создам Церковь мою

Наша тема сегодня — изучение отрывка, слов Иисуса Христа и апостолов в евангелии от Матфея 16 глава. Очень известное место из Писания, множество образов из него и соответственно традиций возникло в традиционных исторических церквях — в православии и католицизме.

Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого? Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живаго. Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах; и Я говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. Тогда Иисус запретил ученикам Своим, чтобы никому не сказывали, что Он есть Иисус Христос. С того времени Иисус начал открывать ученикам Своим, что Ему должно идти в Иерусалим и много пострадать от старейшин и первосвященников и книжников, и быть убиту, и в третий день воскреснуть. И, отозвав Его, Петр начал прекословить Ему: будь милостив к Себе, Господи! да не будет этого с Тобою! Он же, обратившись, сказал Петру: отойди от Меня, сатана! ты Мне соблазн! потому что думаешь не о том, что Божие, но что человеческое. (Матфея 16:13-23)

Христос (Мессия)

Царский титул Иисуса, они ждали царя, который победоносно освободит Израиль от захватчиков, рабства, восстановит справедливость. Прежде всего они видели в грядущем Царе, Сыне Давидовом общественного и политического, а также и военного преобразователя. Мессианские ожидания. 400 лет молчания, межзаветный период. Иудеи Писания, 200 лет независимости.

Христос значит Мессия, не миссия, хотя очень похоже по звучанию и связано по смыслу.

Мессия — слово из иврита, Христос — греческое слово, значит помазанный, избранный для особого служения, роли, миссия как поручение или задание.

Помазанный обильно оливковым маслом. Масло было дорогим и полезным продуктом.

Как хорошо и как приятно жить братьям вместе! Это — как драгоценный елей на голове, стекающий на бороду…(Пс.132:1-2)

Это символ большого благословения. Помазание — знак избрания человека Богом. Акт помазания показывает, что человек стал объектом Господнего одобрения и избрания для выполнения конкретной задачи.

Пришествие Мессии Христа означало наступление нового века. Мессианские надежды о Христе исполнились в Иисусе — Сын Давидов, Царь Израилев, Первосвященник, Пророк, Сын Человеческий и Бог, действующий непосредственно (в Его личности).

Сказать, что Иисус — Мессия, это одно, а понять и принять что это значит — другое. Бурная реакция Петра на слова Иисуса и Его ответ Петру: «Не о Божьем ты думаешь, отойди от меня». Как это может уживаться в нас — и Божье водительство и сатанинские искушения. Иисус — Господь. Сказать это и исполнить в своей жизни очень разные вещи! Иисус запретил им говорить, так как они еще не понимали, что Он на самом деле имел ввиду и своем Мессианстве.

Петр не готов был принять эту часть со страданиями. Как это может быть похоже на нас! Как это естественно для нас! Не бежать, не избегать трудностей, но я и не говорю, что их нужно намеренно искать в своей жизни. Один брат помолился в начале своего христианства, чтобы Бог испытал его веру, и он подошел к ребятам на районе с вопросом о вере, его обругали и побили за это. Насколько я знаю, он больше не молился так. Бог знает когда и сколько нам надо пострадать. Не наказание, но воспитание в любви Отца.

Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты — Христос, Сын Бога Живаго. Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах; (Матфея 16:13-23)

Камень

Камень, скала… Принято считать, что Иисус назвал Симона новым именем Петр, камень, скала и это намек на его особую роль в церкви, и даже на епископство в Риме, а потом и папство. Типа Петр первый папа… Традиция это конечно очень сильная вещь, но здесь не об этом.

Конечно же Петр сыграл выдающуюся роль в становлении церкви в ее ранний период становления — вспомним его проповедь в день Пятидесятницы, также он первый, кто проповедовал язычникам. Он был как и другие апостолы в основании церкви, но камень, основание — это кончено сам Иисус, наше вера в Него.

Бог воскресил Иисуса из мертвых и сделал Его краеугольным камнем в новом духовном строении.

Весь этот отрывок, который мы с вами прочитали, а сейчас изучаем он не о Петре, а об Иисусе как о Мессии. Поэтому камнем, на котором Иисус создаст свою церковь будет не сам Петр, как ее основатель и первый или старший из апостолов, а его исповедание веры в Иисуса как в Господа. Это признание, что Христос и есть Сын Бога Живого и есть этот камень, на котором стоит воздвигается Его церковь.

Камень — это та вера, которую исповедовал Петр, а не Петр, исповедующий веру.

и Я говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. (Матфея 16:13-23)

Врата ада

Это семитское выражение. Вход в царство мертвых — Шеол или Аиды. Никто не возвращался оттуда из тех, кто туда попал, это сильные, крепкие врата.

Как еще сказано о Христе — смерть не могла удержать Его во власти тления (Деян.2:31). Он прежде сказал о воскресении Христа, что не оставлена душа Его в аде, и плоть Его не видела тления.

Церковь сильнее врат смерти, ада. В церкви обретают спасение, жизнь вечную, воскресение из мертвых. Без церкви нет спасения, Бог задумал спасти людей посредством церкви, нас с вами!

Хочется вспомнить другой отрывок:

Когда же тленное сие облечется в нетление и смертное сие облечется в бессмертие, тогда сбудется слово написанное: поглощена смерть победою. Смерть! где твое жало? ад! где твоя победа? (1Кор.15:54-55)

Фокус на Христе, на его воскресении и нашем с Ним участии в Его воскресении через веру. Которую мы призваны обрести и сохранить в церкви!

и Я говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. (Матфея 16:13-23)

Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; стрелы ее — стрелы огненные; она пламень весьма сильный. (Песн.8:6)

Ключи от Царства

Церковь как врата, как портал в новый мир, жизнь, реальность. Если вдуматься в символику того, что означают ключи в Библии — ключи доверяют тому, на кого можно положиться. Некая мера авторитета.

Ключи они для того, чтобы запирать, закрывать дверь или ворота, а также иметь возможность их открыть.

Это образ уже встречается в Библии (Ис. 22:22, Лук. 11:52 — ключ познания и Матф.23).

Тот, у кого ключи открывает и запирает двери, разрешает или запрещает войти. Иисус буквально передает полномочия, разделяет с Петром и другими апостолами ответственность и власть впустить кого-то в Царство Божье или нет. Петр должен был объявить условия вхождения в Царство небесное, что он и сделал когда проповедовал в Деяниях 2 и 10, сначала иудеям в Иерусалиме, а потом и язычникам — Корнилию и его семье.

Что он проповедовал? Какие условия? Вера в Иисуса Христа, покаяние в грехах и крещение во отпущение этих грехов! И получите дар Святого Духа — как залог будущего спасения.

Ключи от Царства — это условия, которые позволяют нам войти в Царство Бога, и Богу быть нашим Царем и Господом.

и Я говорю тебе: ты — Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного: и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах. (Матфея 16:13-23)

Итак, Иисус — Мессия, Помазанный, занимающий престол царя в новозаветной общине, в Его церкви.

Сразу после исповедания, признания Петром Иисуса Христом, Сыном Бога Живого, следует обещание создания церкви. Церковь принадлежит Мессии, Христу, это Его церковь и Он в ней единственный глава! Апостолам, Петру, буквально делегируется, передается власть в церкви.

Мессианство, избрание Богом означает страдания для исполнения своей миссии.

Помазанный, избранный представитель Бога и есть вождь, предводитель народа Бога. Он умер на кресте ради людей, а Его воскресение обеспечило основание для создания новой общины нового соглашения Бога и людей.

Matthew 16:18 А Я говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.

◄ Матфея 16:18 ►

Context Crossref Комментарий Грек

Стира (щелчок для главы)

Новая международная версия
и я рассказывают вам, что вы говорите, что вы, что вы говорите, вы говорите, что вы, что вы говорите, вы говорите, что вы, что вы говорите, вы говорите, что вы, что вы говорите, вы говорите, что вы говорите, что вы говорите, что вы говорите, что вы говорите, что вы говорите о том, что вы, нажмите главу)

222. , и на этой скале Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

New Living Translation
Теперь я говорю тебе, что ты Петр (что означает «камень»), и на этом камне я построю свою церковь, и все силы ада не победят ее.

English Standard Version
И говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Верийская стандартная Библия
И говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Мою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Верийская Буквальная Библия
И Я также говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Мою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Библия короля Иакова
И я также говорю тебе, что ты Петр, и на этом камне я построю свою церковь; и врата ада не одолеют его.

New King James Version
И Я также говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Мою Церковь, и врата ада не одолеют ее.

Новая американская стандартная Библия
И Я также говорю вам, что вы Петр, и на этом камне Я построю Свою церковь; и врата ада не одолеют его.

NASB 1995
«И Я также говорю вам, что вы Петр, и на этом камне Я создам Мою церковь; и врата ада не одолеют его.

NASB 1977
«И Я также говорю вам, что вы Петр, и на этом камне Я создам Мою церковь; и врата ада не одолеют его.

Расширенный перевод Библии
И Я говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Мою церковь; и врата ада (смерть) не одолеют его [предотвратив воскресение Христа].

Христианская стандартная Библия
И Я также говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Holman Christian Standard Bible
И Я также говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю Свою церковь, и силы ада не одолеют ее.

American Standard Version
И я также говорю тебе, что ты Петр, и на этой скале я построю свою церковь; и врата ада не одолеют его.

Библия на арамейском языке на простом английском
«Также говорю тебе, что ты Кайфа, и на этом камне Я построю свою церковь, и врата Шеола не устоят перед ней».

Современная английская версия
Так что я буду звать вас Питер, что означает «камень». На этой скале Я построю свою церковь, и сама смерть не будет иметь над ней никакой власти.

Библия Дуэ-Реймса
И я говорю тебе: что ты Петр; и на этой скале Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Перевод Благая Весть
И потому я говорю тебе, Петр: ты скала, и на этом каменном основании я построю свою церковь, и даже смерть никогда не сможет победить ее.

Международная стандартная версия
Я говорю вам, что вы — Петр, и именно на этой скале Я построю свою общину, и силы ада не победят ее.

Буквальная стандартная версия
И Я также говорю тебе, что ты Петр, и на этой скале Я построю Мое собрание, и [] врата ада не одолеют его;

Новая Американская Библия
И поэтому я говорю вам, вы Петр, и на этом камне Я построю свою церковь, и врата преисподней не одолеют ее.

NET Bible
И говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Новая исправленная стандартная версия
И говорю тебе, ты Петр, и на сем камне Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

New Heart English Bible
Я также говорю тебе, что ты Петр, и на этой Скале Я построю свою церковь, и врата ада не одолеют ее.

Веймут Новый Завет
И я заявляю тебе, что ты Петр, и что на этой Скале я построю свою Церковь, и сила Аида не восторжествует над ней.

World English Bible
Я также говорю тебе, что ты Петр, и на этой скале Я построю свое собрание, и врата ада не одолеют его.

Дословный перевод Янга
‘И Я также говорю тебе, что ты скала, и на этой скале Я построю свое собрание, и врата ада не одолеют его;

Дополнительные переводы …

Контекст

Исповедь Петра о Христе
…17Иисус ответил: «Блажен ты, Симон, сын Ионы! Ибо это было открыто вам не плотью и кровью, но Отцом Моим Небесным. 18 И Я говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее. 19Я дам тебе ключи от Царствия Небесного. Что вы свяжете на земле, то будет связано на небе, и что разрешите на земле, то будет разрешено на небе».…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Псалом 128:2
много раз они преследовали меня от юности моей, но они не одолели меня.

Иона 2:6
К корням гор я сошел; земля подо мной заперла меня навсегда! Но Ты поднял из ямы жизнь мою, Господи Боже мой!

Матфея 4:18
Когда Иисус шел вдоль Галилейского моря, Он увидел двух братьев, Симона, называемого Петром, и его брата Андрея. Они забрасывали сети в море, потому что они были рыбаки.

Матфея 7:24
Поэтому всякий, кто слышит сии слова Мои и поступает по ним, подобен мудрецу, построившему дом свой на камне.

Матфея 11:23
И ты, Капернаум, до неба вознесешься? Нет, ты будешь низвергнут в Аид! Ибо если бы в Содоме явлены были силы, явленные в вас, то он оставался бы до сего дня.

Иоанна 1:42
Андрей привел его к Иисусу, который посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна. Ты будешь называться Кифа» (что переводится как Петр).

Деяния 20:28
Наблюдайте за собой и за всем стадом, над которым вас поставил Дух Святой. Будьте пастырями церкви Божьей, которую Он приобрел Своей собственной кровью.

Сокровищница Писаний

И Я также говорю вам, что вы Петр, и на этом камне я создам свою церковь; и врата ада не одолеют его.

тыс. руб.

Матфея 10:2 Вот имена двенадцати апостолов; Первый Симон, называемый Петром, и Андрей, брат его; Иаков , сын Зеведея, и Иоанн, его брат;

Иоанна 1:42 И он привел его к Иисусу. Иисус, увидев его, сказал: ты Симон, сын Ионы; ты будешь называться Кифа, что значит: камень.

Галатам 2:9 И когда Иаков, Кифа и Иоанн, которые казались столпами, уразумев данную мне благодать, подали мне и Варнаве правую руку общения; что мы должен идти к язычникам, а они к обрезанным.

по факту.

Исайя 28:16 Посему так говорит Господь Бог: вот, Я полагаю в основание на Сионе камень, камень испытанный, угол драгоценный камень , крепкое основание: верующий в него не постыдится.

1 Коринфянам 3:10,11 По данной мне Божией благодати, я, как мудрый строитель, положил основание, а другой строит на нем. Но пусть каждый смотрит, как он строит на этом…

Ефесянам 2:19-22 Итак вы уже не чужие и не пришельцы, но сограждане святым и свои Богу; …

Буду.

Захария 6:12,13 И скажи ему: так говорит Господь Саваоф, говоря: вот человек, имя которого есть ОТРАСЛЬ; и он вырастет из своего места и созиждет храм Господень: …

1 Коринфянам 3:9 Ибо мы соработники у Бога: вы Божья нива, вы есть Божье строение.

Евреям 3:3,4 Ибо этот человек удостоился большей славы, чем Моисей, поскольку тот, кто построил дом, имеет большую честь, нежели дом…

мой.

Матфея 18:17 А если не послушает их, скажи это церкви: а если и церкви не послушает, да будет он тебе, как язычник и мытарь.

Деяния 2:47 Хваля Бога и пользуясь расположением всего народа. И Господь ежедневно прилагал к церкви спасаемых.

Деяния 8:1 И Саул соглашался на свою смерть. И в то время было великое гонение на церковь в Иерусалиме; и все они были рассеяны по областям Иудеи и Самарии, кроме апостолов.

и.

Бытие 22:17 что, благословляя, Я благословлю тебя и умножая умножу семя твое, как звезды небесные и как песок, который есть на берегу моря; и семя твое овладеет воротами врагов своих;

2 Царств 18:4 И сказал им царь: что вам угодно, то я сделаю. И стал царь у ворот, и весь народ выходил сотнями и тысячами.

Иов 38:17 Отверзлись ли тебе врата смерти? или видел ли ты двери тени смертной?

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(18) Ты — Питер, и ты на этой скале. . .— Нелегко, имея дело с текстом, который в течение многих столетий был предметом бесконечных споров, очистить наши умы от тех «запоздалых богословских мыслей», которые собрались вокруг него, и, по крайней мере частично, , перекрывает его значение. Ясно, однако, что мы можем достичь истинного смысла, только отложив эти противоречия в сторону, во всяком случае, до тех пор, пока мы не попытаемся понять, какие мысли эти слова в то время действительно передавали тем, кто их слышал, и что, когда мы уловили это означает, что это будет нашей лучшей подготовкой к определению того, какое отношение они имеют к более поздним спорам древности или современности. И (1) вроде бы ясно, что связь между Петром и скалой (слова в греческом различаются по роду, ?????? и ?????, но были идентичны в арамейском, что, вероятно, наш Господь б) предназначался для привлечения особого внимания. Теперь, наконец, этим исповеданием своей веры Петр поднялся на высоту своего нового призвания и был достоин своего нового имени. (2) Однако следует ли отождествлять его со скалой из следующего пункта — это вопрос, по которому люди могут на законных основаниях расходиться во мнениях. С одной стороны, есть вероятность, что в арамейском языке, на котором говорил наш Господь, не было бы никакой разницы между словами в двух предложениях; с другой стороны, возможность того, что Он мог использовать греческие слова, или что евангелист мог намереваться отметить различие, которое он чувствовал, используя два слова, которые, несомненно, различаются по своему значению, ?????? будучи «камнем» или фрагментом скалы, в то время как ????? это сама скала. Можно заметить, что арамейское слово Cepha имеет скорее первое, чем второе значение. (3) Из предположения о различии следует вопрос: что такое скала? Вера Петра (субъективная)? или правда (объективная) в которой он исповедовался? или Сам Христос? Принимая во внимание все факты дела, баланс, кажется, склоняется в пользу последней точки зрения. (1) Христос, а не Петр является скалой в 1 Коринфянам 10:4, Основанием в 1 Коринфянам 3:11. (2) Поэзия Ветхого Завета связывала идею Скалы с величием и стойкостью Бога, а не человека [Второзаконие 32:4; Второзаконие 32:18; 2 Царств 22:3; 2Цар.23:3; Псалом 18:2; Псалом 18:31; Псалом 18:46; Исаия 17:10; Аввакум 1:12 (на иврите)]. (3) Как и слова, которые по своей форме представляют собой параллель этим: «Разрушьте храм сей» (Иоанна 2:19).), поэтому здесь мы можем полагать, что значение было обозначено многозначительным взглядом или жестом. Скалой, на которой должна была быть построена Церковь, был Он Сам в тайне того союза Божественного и Человеческого, который был предметом исповедания св. Петра. Если бы имелся в виду сам Петр, мы могли бы. добавим, более простая форма: «Ты Петр, и на тебе созижду Церковь Мою» была бы яснее и естественнее. Как бы то ни было, это словосочетание предполагает подразумеваемый контраст: «Ты есть Скала-Апостол, но не Скала, на которой должна быть построена Церковь. Тебе достаточно найти Скалу и построить на один Фонд». (Ср. Матфея 7:24.) . . .

Комментарий с кафедры

Стих 18. — И я также говорю (я также говорю) тебе. Как ты сказал мне: «Ты Христос», так и я говорю тебе, и т. д. Ты Петр (Πέτρος, Петрус), и на этой скале (πέτρα, petra) я построю свою Церковь. В классическом греческом языке хорошо известно различие между πέτρα и πέτρος — первое означает «скала», второе — «кусок скалы» или «камень». Но, вероятно, здесь не подразумевается такого различия, как и в арамейском языке. Здесь явно присутствует парономазия в греческом языке; и, если наш Господь говорил на арамейском языке, та же самая игра слов проявлялась в кефасе или кефе. Когда Иисус впервые призвал Петра в ученики, он дал ему имя Кифа, которое евангелист объясняет как Петр (Иоанна 1:42). Имя было даровано в преддверии великого признания Петра: «Ты будешь призван». Это предварительное объявление было здесь исполнено и подтверждено. На этом отрывке основаны главным образом претензии Римской церкви, которые на протяжении пятнадцати столетий были предметом ожесточенных споров. Следовательно, предполагается, что христианская церковь основана на Петре и его преемниках, и что эти преемники являются епископами Рима. Последнее утверждение может быть оставлено на усмотрение истории, которая не может доказать, что Петр когда-либо был в Риме или что он передал свое предполагаемое верховенство епископату этого города. Здесь мы должны иметь дело с первым утверждением. Кто или что является той скалой, на которой Христос говорит, что отныне будет строить Свою Церковь? Французские римляне считают провиденциальным совпадением то, что они могут перевести отрывок «Je te disque, Tu es Pierre; et sur cette pierre je batirai» и т. д.; но лица, не входящие в папскую общину, не удовлетворяются тем, что их вера основывается на игре слов. Ранние Отцы никоим образом не едины в своих объяснениях этого абзаца. Живя до того, как Рим заявил о своих правах на огромные привилегии, на которые он впоследствии повлиял, они не рассматривали это заявление в свете более поздних споров; и даже те, кто считал Петра камнем, с негодованием отвергли бы предположения, построенные на таком толковании. Апостольские отцы, по-видимому, не упоминали этот отрывок ни в одном из своих писаний; и вряд ли они могли бы не сослаться на него, если бы знали об огромных проблемах, связанных с ним. Он не был воплощен ни в католическом символе веры, ни в христианской вере. Заметим также, что из евангелистов только Св. Матфей записывает обетование Петру; Марк и Лука приводят его исповедание, которое было единственным моментом, который Христос хотел выявить, и опускают то, что, как считается, касается его привилегий. Это выглядит так, как будто, по их мнению, главной целью отрывка был не Петр, а Христос; не превосходство Петра, а природа и служение Христа. В то же время отрицание всех намеков на Петра в «скале» совершенно противоречит гениальности языка и новозаветному употреблению, и в наше время не было бы так настойчиво, если бы не полемические цели. Существует три точки зрения на интерпретацию этого отрывка.

(1) Что Сам Христос есть Скала, на которой должна быть построена Церковь.

(2) Что исповедание Петром Иисуса Христа Сыном Божьим, или воплощенным Богом, есть Скала.

(3) Святой Петр — скала. . . .

Параллельные комментарии…

Греческий

И
δέ (de)
Соединение
Стронга 1161: Первичная частица; but, and и т. д.

I
κἀγὼ (kagō)
Личное/притяжательное местоимение — именительный падеж 1-го лица единственного числа
Стронга 2504: Тоже, я тоже, но я. От кая и эго; так же и дательный падеж камой, и винительный падеж камэ и я, меня.

tell
λέγω (legō)
Глагол – Настоящее Индикативное Активное – 1-е лицо единственного числа
Strong’s 3004: (a) я говорю, говорю; То есть, упоминаю, рассказываю, (б) зову, именую, особенно в пропуск., (в) говорю, командую.

you
σοι (soi)
Личное/притяжательное местоимение — дательный падеж 2-е лицо единственного числа
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

тот
ὅτι (хоти)
Соединение
Стронга 3754: Средний род hostis как соединение; демонстративное, что; причинный, потому что.

you
σὺ (sy)
Личное/притяжательное местоимение — именительный падеж 2-го лица единственного числа
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

are
εἶ (ei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо единственного числа
Strong’s 1510: Я есть, существую. Настоящее изъявительное первое лицо единственного числа; удлиненная форма основного и дефектного глагола; Я существую.

Петр,
Πέτρος (Петрос)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 4074: Петр, греческое имя, означающее скала. По-видимому, основное слово; Скала; как имя, Петрус, апостол.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

на
ἐπὶ (эпи)
Предлог
Стронга 1909: На, к, против, на основании, у.

this
ταύτῃ (tautē)
Указательное местоимение — дательный падеж женского рода единственного числа
Стронг 3778: Это; он она оно.

скала
πέτρᾳ (petra)
Существительное в дательном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 4073: Скала, уступ, обрыв, пещера, каменистая земля. Женственность того же, что и Петрос; Скала.

Я построю
οἰκοδομήσω (oikodomēsō)
Глагол — Будущее Индикативное Активное — 1-е лицо Единственное число
Strong’s 3618: От того же, что и oikodome; быть домостроителем, т.е. строить или утверждать.

My
μου (mou)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж 1-е лицо Единственное число
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.

церковь,
ἐκκλησίαν (ekklēsian)
Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 1577: От соединения ek и производного от kaleo; призыв, то есть народное собрание, особенно религиозное собрание.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

[the] gates
πύλαι (pylai)
Существительное — именительный падеж женского рода Множественное число
Стронг 4439: Ворота. По-видимому, основное слово; ворота, т. е. створка или створка складного входа.

Аида
ᾅδου (hadou)
Существительное в родительном падеже Мужского рода Единственное число
Strong’s 86: Hades, невидимый мир. Собственно, невидимый, то есть «Аид» или место ушедших душ.

не будет преобладать над
κατισχύσουσιν (katischysousin)
Глагол — Будущее Индикативное Активное — 3-е лицо Множественное число
Strong’s 2729: Одолеть, пересилить, одержать верх. Из ката и ищуо; одолеть.

это.
αὐτῆς (autēs)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж женского рода 3-е лицо единственного числа
Strong’s 846: Он, она, оно, они, их, тот же самый. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.

Перейти к предыдущему

AssemblyBasedBuildChurchDeathDeclareDoorsGatesHadesHellOverpowerPeterPowersPrevailRockTriumph

Перейти к следующему0009

Ссылки

Мф. 16:18 NIV
Мф. 16:18 NLT
Мф. 16:18 ESV
Мф. 16:18 NASB
Мф. 16:18 KJV

Мф.
Матфея 16:18 Китайская Библия
Матфея 16:18 Французская Библия
Матфея 16:18 Католическая Библия

Евангелия Нового Завета: Матфея 16:18 Я также говорю вам, что вы (Матф. Мэт Мт)

Матфея 16:17 Иисус ответил: «Благословен ты, Симон, сын Ионы! Ибо это было открыто тебе не плотью и кровью, но Отцом Моим Небесным.

Context    Crossref  Comment    Greek

Verse  (Щелкните, чтобы открыть главу)

New International Version
но моим Отцом на небесах.

New Living Translation
Иисус ответил: «Благословен ты, Симон, сын Иоанна, потому что Мой Небесный Отец открыл это тебе. Вы не узнали об этом ни от одного человека.

English Standard Version
И Иисус ответил ему: «Благословен ты, Симон Бар-Иона! Ибо не плоть и кровь открыли это вам, но Отец Мой Небесный.

Верийская стандартная Библия
Иисус ответил: «Благословен ты, Симон, сын Ионы! Ибо это было открыто вам не плотью и кровью, но Отцом Моим Небесным.

Верейская Буквальная Библия
И Иисус сказал ему в ответ: «Благословен ты, Симон Бариона! Ибо плоть и кровь не открыли это для вас, но Отец Мой на небесах.

Библия короля Иакова
И Иисус сказал ему в ответ: благословен ты, Симон Бариона: ибо не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой, сущий на небесах.

New King James Version
Иисус ответил и сказал ему: «Благословен ты, Симон Вар-Иона, ибо не плоть и кровь открыли тебе это , но Отец Мой, сущий на небесах.

Новая американская стандартная Библия
И Иисус сказал ему: «Благословен ты, Симон Бариона, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Мой Отец, который на небесах.

NASB 1995
И сказал ему Иисус: благословен ты, Симон Бариона, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой Небесный.

NASB 1977
И Иисус сказал ему в ответ: «Благословен ты, Симон Бариона, потому что не плоть и кровь открыли тебе это , но Отец Мой, сущий на небесах.

Расширенный перевод Библии
Тогда Иисус ответил ему: «Благословен [счастлив, духовно обеспечен, любим Богом] ты, Симон, сын Ионы, потому что не плоть и кровь (смертный человек) открыли это тебе, но Мой Отец, Который есть в раю.

Христианская стандартная Библия
Иисус ответил: «Благословен ты, Симон, сын Ионы, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой Небесный.

Holman Christian Standard Bible
И Иисус ответил: «Симон, сын Ионы, ты благословлен, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Мой Отец на небесах.

American Standard Version
И Иисус сказал ему в ответ: Благословен ты, Симон Бар-Иона, ибо не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой Небесный.

Библия на арамейском языке на простом английском
Иешуа ответил и сказал ему: «Благословен ты, Шимеон Бар Йона, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец мой, который на небесах».

Contemporary English Version
Иисус сказал ему: Симон, сын Ионы, ты благословен! Вы не сами это обнаружили. Это было показано вам моим Небесным Отцом.

Библия Дуэ-Реймса
Иисус сказал ему в ответ: Благословен ты, Симон Бар-Иона, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой Небесный.

Перевод хороших новостей
«Хорошо тебе, Симон, сын Иоанна!» ответил Иисус. «Ибо эта истина пришла к вам не от какого-либо человека, но она была дана вам непосредственно Отцом Моим Небесным. плоть и кровь не открыли вам этого, хотя Отец Мой Небесный открыл.

Буквальная стандартная версия
И Иисус сказал ему в ответ: «Благословен ты, Симон Бар-Иона, потому что не плоть и кровь открыли [это] тебе, но Отец Мой, сущий на небесах.

New American Bible
Иисус сказал ему в ответ: «Благословен ты, Симон, сын Ионы. Ибо не плоть и кровь открыли это вам, но Отец Мой Небесный.

NET Bible
И Иисус ответил ему: «Благословен ты, Симон, сын Ионы, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой Небесный!

Новая пересмотренная стандартная версия
И Иисус ответил ему: «Благословен ты, Симон, сын Ионы! Ибо не плоть и кровь открыли это вам, но Отец Мой Небесный.

New Heart English Bible
И Иисус ответил ему: «Благословен ты, Симон Бар Иона, ибо не плоть и кровь открыли это тебе, но Мой Отец, который на небесах».

Weymouth New Testament
«Благословен ты — Симон Бар-Иона, — сказал Иисус, — ибо не человеческая природа открыла тебе это, но Отец Мой Небесный.

Всемирная английская Библия
Иисус ответил ему: «Благословен ты, Симон Бар Иона, ибо не плоть и кровь открыли это тебе, но Мой Отец, который на небесах.

Буквальный перевод Юнга
И Иисус в ответ сказал ему , «Счастлив ты, Симон Бар-Иона, потому что не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой, сущий на небесах. …16Симон Петр ответил: «Ты Христос, Сын Бога живого». 17Иисус ответил: «Блажен ты, Симон, сын Ионин! Ибо это было открыто тебе не плотью и кровью, но Отцом Моим на небе. 18 И Я говорю тебе, что ты Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее. …

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Матфея 13:16
Но блаженны очи ваши, что видят, и уши ваши, что слышат.

Иоанна 1:42
Андрей привел его к Иисусу, который посмотрел на него и сказал: «Ты Симон, сын Иоанна. Ты будешь называться Кифа» (что переводится как Петр).

Иоанна 21:15
Когда они закончили есть, Иисус спросил Симона Петра: «Симон, сын Иоанна, любишь ли ты Меня больше, чем они?» «Да, Господь, — ответил он, — Ты знаешь, что я люблю Тебя». Иисус ответил: «Паси агнцев Моих».

1 Коринфянам 2:10
Но Бог открыл нам это Духом. Дух все проницает, даже глубины Божьи.

1 Коринфянам 15:50
Заявляю вам, братья, что плоть и кровь не могут наследовать Царства Божия, и тленное не наследует нетленного.

Галатам 1:16
чтобы открыть во мне Сына Своего, чтобы я мог проповедовать Его среди язычников, я не спешил советоваться с плотью и кровью,

Ефесянам 6:12
Ибо наша борьба не против плоти и крови, но против правителей, против властей, против сил тьмы этого мира и против духовных сил зла в небесных сферах.

Сокровищница Писания

Иисус сказал ему в ответ: благословен ты, Симон Бариона, ибо не плоть и кровь открыли это тебе, но Отец Мой Небесный.

Блаженный.

Матфея 5:3-11 Блаженны ары нищие духом: ибо их есть Царство Небесное…

Матфея 13:16,17 Но блаженны очи ваши, ибо видят; и уши ваши, ибо слышат…

Луки 10: 23,24 И он обратил его к своим ученикам и сказал наедине: Блаженны очи, видящие то, что вы видите: …

Симон.

Иоанна 1:42 И он привел его к Иисусу. Иисус, увидев его, сказал: ты Симон, сын Ионы; ты будешь называться Кифа, что значит: камень.

Иоанна 21:15-17 Итак, когда они обедали, Иисус сказал Симону Петру: Симон, сын Ионы, любишь ли ты Меня больше, чем они? Он говорит Ему: да, Господи; ты знаешь, что я люблю тебя. Говорит Ему: паси агнцев Моих…

ибо.

Галатам 1:11,12,16 Но удостоверяю вас, братия, что Евангелие, которое проповедано мною, не по человекам…

но.

Матфея 11:25-27 В то время Иисус сказал в ответ: благодарю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам…

Исаия 54:13 И все дети твои будут научены Господом; и великий будет мир твоих детей.

Луки 10:21,22 В тот час Иисус возрадовался духом и сказал: Благодарю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл то младенцам: так, Отец; ибо так хорошо было в твоих глазах…

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(17) Благословен ты, Симон Бар-йона. — Взирая на реальность человеческой природы нашего Господа, ее способность удивляться (Марка 6:6, Луки 7:9), гневаться (Марка 3:5), скорби (Ин. 11:35, Лк. 19:41) и других эмоциях, не будет лишним смело признать в этих словах что-то вроде оттенка возвышенной радости. Это первое непосредственное личное блаженство, произнесенное Им; и, как таковой, представляет заметный контраст с упреками, которые были адресованы Петру, как и другим, как «неразумным», «маловерным», с «еще ожесточенными сердцами». Итак, здесь Он нашел, наконец, ясную, непоколебимую, непоколебимую веру, которая была необходимым условием для проявления Его царства в виде видимого общества на земле. Блаженство освящено (как в Иоанна 1:42) полным произнесением имени, которое носил ученик до того, как был призван новым именем Кифа, или Петр, на дело апостола. Он должен был различать старую природную и новую сверхъестественную жизнь. (Ср. Иоанна 21:15.) . . .

Комментарий с кафедры

Стих 17. — Иисус ответил и сказал ему. Этот весомый и важный ответ дает только св. Матфей. Св. Марк, писавший по указанию Петра и для римских христиан, не упоминает об этом; два других евангелиста так же молчат, очевидно не поняв придаваемой ему особой важности. Благословен ты, Симон Бар-йона. «Блаженны», как в Нагорной проповеди (гл. 5), выражающей торжественное благословение, а не просто восхваление. Петр был весьма благосклонен к особому откровению от Бога. Христос называет его «сыном Ионы», чтобы показать, что исповедание Петра истинно, что он сам является таким же естественным и истинным Сыном Божьим, как Петр сыном Ионы. Так обращается к нему Христос, когда восстанавливает падшего апостола в Галилейском море после второго чудесного поимки рыб, напоминая ему о его немощной человеческой природе перед лицом великих духовных привилегий (Ин. 21:15 и др.; ср. Мф. 1). :42). Симон будет именем, данным ему при обрезании; Бар-хона, отчество, чтобы отличить его от других с таким же именем. Для (ὅτι). Это вводит причину, по которой Христос называет его «Блаженным». Плоть и кровь. Это фраза, выражающая идею естественного человека с его природными дарованиями и способностями. Поэтому св. Павел говорит (Галатам 1:16): «Я не говорил с плотью и кровью»; и «Наша брань не против плоти и крови» (Ефесянам 6:12). Сын Сираха говорит о «рождении из плоти и крови» (Еккл. 14:18). Ни природная проницательность, ни изучение, ни проницательность не открыли великой истины. Никто из них не преодолел медлительность понимания, предрассудки воспитания, вялость веры. Ни один невозрожденный смертный человек не научил его евангельской тайне. Мой Отец, который на небесах. Таким образом, Христос принимает данное Петром определение его как «Сына Бога живого». Никто, кроме Отца, не мог бы открыть тебе Сына.

Параллельные комментарии …

Греческий

Иисус
Ἰησοῦς (Iēsous)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 2424: еврейского происхождения; Иисус, имя нашего Господа и двух других израильтян.

ответил,
Ἀποκριθεὶς (Apokritheis)
Глагол — Аорист Причастие Пассивный — Именительный падеж Мужского рода Единственное число
Strong’s 611: From apo и krino; сделать для себя вывод, т.е. ответить; гебраизмом, чтобы начать говорить.

«Блаженный
Μακάριος (Макариос)
Прилагательное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 3107: Счастливый, благословенный, достойный зависти. Продолжительная форма поэтического макара; в высшей степени благословенный; в более широком смысле, удачливый, обеспеченный.

are you,
εἶ (ei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо единственного числа
Strong’s 1510: Я есть, существую. Настоящее изъявительное первое лицо единственного числа; удлиненная форма основного и дефектного глагола; Я существую.

Simon
Σίμων (Simōn)
Существительное — Звательный падеж Мужской род Единственное число
Стронг 4613: Саймон. Еврейского происхождения; Симон, имя девяти израильтян.

сын Ионы!
Βαριωνᾶ (Bariōna)
Существительное — звательный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 920: Бар-Ионас, сын Ионы, фамилия Симона Петра. Халдейского происхождения; сын Йонаса; Бар-Йонас, израильтянин.

Для [этого]
ὅτι (хоти)
Соединение
Стронга 3754: Средний род hostis как соединение; демонстративное, что; причинный, потому что.

не выявлено
ἀπεκάλυψέν (апекалипсен)
Глагол — Аорист Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 601: Раскрыть, выявить, открыть. От апо и калупто; снять обложку, т.е. раскрыть.

to you
σοι (soi)
Личное/притяжательное местоимение — дательный падеж 2-е лицо единственного числа
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

{by} плоть
σὰρξ (sarx)
Существительное в именительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 4561: Плоть, тело, человеческая природа, материальность; родственный.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

кровь,
αἷμα (хайма)
Существительное в именительном падеже среднего рода единственного числа
Strong’s 129: Кровь, буквально, фигурально или специально; по смыслу, кровопролитие, также родственное.

но [по]
ἀλλ’ (все’)
Соединение
Стронга 235: Но, кроме, однако. Средний род множественного числа аллос; собственно, другие вещи, т. е. наоборот.

My
μου (mou)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж 1-е лицо Единственное число
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.

Отец
Πατήρ (Патер)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 3962: Отец, (Небесный) Отец, предок, старший, старший. По-видимому, основное слово; отец’.

в
ἐν (en)
Предлог
Strong’s 1722: В, на, среди. Первичный предлог, обозначающий положение, и орудие, т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts