Бог противится гордым: «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать»

Разное

Толкования Священного Писания. Толкования на Иак. 4:6

Содержание

  • Толкования на Иак. 4:6

    • Свт. Григорий Богослов

    • Свт. Василий Великий

    • Свт. Кесарий Арелатский

    • Прп. Исидор Пелусиот

    • Прп. Исихий Иерусалимский

    • Прп. Макарий Великий

    • Прп. Никодим Святогорец

    • Блаж. Феофилакт Болгарский

    • Блаж. Августин

    • Блаж. Иероним Стридонский

    • Климент Александрийский

    • Валериан

    • Беда Достопочтенный

    • Экумений

    • Лопухин А.П.

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Свт. Григорий Богослов

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

За гордостью следует низложение, а за низложением – прославление. Бог
гордым противится, а смиренным дает благодать и, все соразмеряя праведно, воздает за противное – противным.

Против императора Юлиана (Слово 4).

Свт. Василий Великий

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Как узнается гордый и чем врачуется? Узнается по тому, что домогается предпочтения. А врачуется, если будет верить суду сказавшего: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать.

Правила кратко изложенные.

Свт. Кесарий Арелатский

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Будь смиренен, чтобы в тебе успокоился Бог, <…> Бог в тебе хочет обитать.

Проповеди.

Прп. Исидор Пелусиот

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Гордым противится Бог, потому что и в начале воспротивился их началовождю. Посему, прими во внимание, каково это – иметь Бога противоборцем, а соучастником – исконного мятежника.

Письма. Книга I.

Прп. Исихий Иерусалимский

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Если всякая добродетель творится душой и телом, душа же и тело, коими, как я сказал, совершается всякая добродетель, суть творение Божие; то не крайне ли сумасбродствуем мы, когда величаемся и тщеславимся чуждыми украшениями души и тела? И не тем ли это паче, что, опираясь на гордость, как на тростниковую трость, мы восставляем против себя беспредельного величием Бога, таким крайним беззаконием своим и безумием привлекая на главу свою страшнейшее Его неблаговоление; ибо «Господь гордым противится» (Иак. 4:6). Вместо того, чтобы подражать Господу в смирении, мы своим тщеславным и гордостным мудрованием вступаем в содружество с неистовым врагом Господа, гордым дьяволом. Посему-то Апостол говорит: «что же имати, егоже неси приял» (1 Кор. 4:7)? Разве ты сам себя создал? Если же тело и душу, из которых, в которых и чрез которых всякая добродетель бывает, получил ты от Бога, то «что хвалишися, яко не приемь» (там же)? Ибо Господь все сие тебе даровал.

Преподобного Исихия, пресвитера Иерусалимского, к Феодулу душеполезное и спасительное слово о трезвении и молитве.

Прп. Макарий Великий

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

И после этого Он даровал [христианину] по милосердию Своему [дар] покаяния, [проявляющийся] через пост, бдение, обильные молитвы и воздержание от мира, дабы он смог претерпевать унижения, возненавидеть все телесные наслаждения и возлюбить плач более смеха.

Послания.

Прп. Никодим Святогорец

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

См. Толкование на Иак. 4:5

Блаж. Феофилакт Болгарский

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

См. Толкование на Иак. 4:5

Блаж. Августин

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Дай мне открыто проявляющую себя постоянную воздержность – свободную от этих и любых других такого рода пороков и нравственных изъянов. За нее я боюсь, опасаясь гордыни, за это столь великое благо испытываю страх перед возрастанием самонадеянности. Чем больше ей присуще то, что ей в себе может понравиться, тем больше я боюсь, как бы, угождая себе самой, она не стала неугодной Тому, Кто гордым противится, а смиренным дает благодать.

О святом девстве.

Блаж. Иероним Стридонский

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Задирающий голову ненавидит Бога.

Трактат на Псалмы.

Климент Александрийский

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Бог гордым противится, а смиренным дает благодать. Итак, присоединимся к тем, которым дана от Бога благодать.

1-е послание к Коринфянам.


Некоторые из них учат, что брак – это разврат, происходящий от дьявола, и что им самим следует подражать Господу, Который не женился и не имел никакого имущества. Они гордятся тем, что якобы постигли более глубокий смысл Евангелия, недоступный остальным. Говорит же им Писание: Бог гордым противится, a смиренным дает благодать.

Строматы.

Валериан

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Вот, один из-за любви к смирению приглашается к благодати, другой из-за греха гордости предназначается к наказанию. Следовательно, пусть каждый в отдельности искоренит в себе, если у кого-то увеличилась опухоль высокомерия, чтобы оружие небесной справедливости не обратилось против него.

Гомилии.

Беда Достопочтенный

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Бог наказывает клятвопреступников, ненасытных любителей наслаждений и прочих грешников, пренебрегающих Его заповедями, но написано, что особым образом Он противится гордым, потому что достойны самого тяжелого наказания те, кто не сомневается в собственной добродетельности, кто, будучи уверен в своей самодостаточности для спасения, отвергает помощь божественной благодати. Напротив, смиренным Он дает благодать, ведь те, кто осознает себя больными грехом и умоляет уврачевать их, по мере желания их получают исцеляющие дары. Следует заметить, что это высказывание о гордых и смиренных блаженный Иаков цитирует по древнему переводу притч Соломоновых, ту же цитату приводит и Петр в своем послании, латинский же перевод восходит к еврейскому тексту и звучит так: Если над кощунниками Он посмеивается, то смиренным дает благодать (Притч 3:34).

О семи Кафолических посланиях.


Господь даёт бóльшую благодать, чем дружба с миром, ибо земные блага временны. Мир даёт то, что будет со скорбью утрачено, а Господь щедро дарует вечную радость. Далее апостол поясняет, кому Господь щедро дарует такую благодать. Поэтому Он говорит: Бог гордым противится, а смиренным даёт благодать. Воров, клятвопреступников, распутников и других грешников Бог наказывает как презирателей Его заповедей. Но особенно Он противится, как сказано, гордым. Разумеется, более строго наказываются те, кто полагаются на собственные силы, не желают в покаянии подчиниться Божественной власти, отказываются от помощи небесной благодати, как будто они самодостаточны для собственного спасения. А смиренным Он даёт благодать. Потому что те, кто, страдая от собственных пороков, предают себя в руки истинного Врача, справедливо получают желанный дар исцеления. Однако следует заметить, что этот стих о гордых и смиренных блаженный Иаков поместил в своём Послании, подобно как и Пётр, заимствовав из древнего перевода (antiquam Translationem) Притчей Соломона. Вместо этого, в нашем издании (in nostra Editione), которое берёт начало из еврейского подлинника (de Hebraica veritate), читается так: над кощунниками Он надсмехается, а кротким дарует благодать (Прит. 3:34). То, что Господь надсмехается над кощунниками, соответствует словам Павла о тех, которые отказавшись принять Господа, пришедшего во имя Отца Своего, примут антихриста, грядущего во имя своё (см. Ин. 5:43): за то, что они не приняли любви истины, чтобы быть им спасёнными, потому пошлёт им Бог действие заблуждения, чтобы они поверили лжи (2 Фес. 2:10–11). Он посмеялся над кощунниками, когда терпеливо переносил насмешки иудеев: если Он Царь Израилев, пусть сойдёт с креста, и мы поверим Ему (Мф. 27:42) – вплоть до смерти и погребения, а Своим скорым Воскресением победил их издевательства и саму смерть. Кротким же Он дарует благодать, потому что Своим смиренным последователям Он дарует [помощь] в совершении добрых дел и вечное блаженство.

Толкование на Послание Святого Апостола Иакова.

Экумений

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

Так что он не без цели сказал, что горделивое презрение Господних догматов и стремление к мирскому творит вражду против Бога. Если же Он гордым противится – а мы имеем обыкновение сопротивляться врагам, – то ясно, что гордые почитаются в числе врагов.

Комментарий на Кафолическое Послание Иакова.

Лопухин А.П.

Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Бог гордым противится, а смиренным дает благодать

См. Толкование на Иак. 4:5

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Толкования Священного Писания. Толкования на Притч. 3:34

Содержание

  • Толкования на Притч. 3:34

    • Свт. Иоанн Златоуст

    • Сщмч. Игнатий Богоносец

    • Сщмч. Климент Римский

    • Блаж. Августин

    • Беда Достопочтенный

    • Лопухин А.П.

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Свт. Иоанн Златоуст

Господь гордым противится, смиренным же дает благодать

Не сказал: Бог гордых оставляет, предоставляет самим себе, лишает Своей помощи, но говорит: «противится», – впрочем не в том смысле, будто Богу нужно ополчаться и бороться против гордого. Что может быть слабее гордого? Как лишившийся зрения беззащитен от всякой обиды, так и гордый, который не знает Господа (а «начало гордыни, – говорит Премудрый, – удаление человека от Господа» (Сир.10:14)), лишившись этого света, легко преодолевается и людьми. Если бы даже он был силен, и тогда Богу не нужно было бы ополчаться против него; Тому, для которого было достаточно одного хотения, чтобы произвесть все, гораздо легче уничтожить все. Для чего же сказано: «противится»? Для того, чтобы показать сильное отвращение Его к гордому. Итак, что гордость есть тяжкая рана, видно как отсюда, так и с других сторон.

Беседа 3-я на вторую книгу Паралипоменон.

Сщмч. Игнатий Богоносец

Господь гордым противится, смиренным же дает благодать

Никто да не обольщается! Кто не внутри жертвенника, тот лишает себя хлеба Божия. Если молитва двоих имеет великую силу, то сколько сильнее молитва епископа и целой Церкви? Поэтому кто не ходит в общее собрание, тот уже возгордился и сам осудил себя; ибо написано: Бог гордым противится (Притч 3:34; LXX). Постараемся же не противиться епископу, чтобы нам быть покорными Богу.

Послания подлинные (Еф. 5:28).

Сщмч. Климент Римский

Господь гордым противится, смиренным же дает благодать

Итак, будучи уделом Святого, будем делать все относящееся к святости, избегая злословия, нечистых и порочных связей, пьянства, страсти к нововведениям, низких похотей, скверного прелюбодеяния и гнусной гордости. Ибо говорится: Бог гордым противится, смиренным же дает благодать (Притч 3:34; LXX). Итак, присоединимся к тем, которым дана от Бога благодать. Облечемся в единомыслие, будем смиренны, воздержанны, далеки от всякой клеветы и злоречия, оправдывая себя делами, а не словами.

1-е послание к Коринфянам.

Блаж. Августин

Господь гордым противится, смиренным же дает благодать

Едва ли найдется страница в священных книгах, где не показывается, что Бог противится гордому, а смиренному посылает благодать.

Об учении христианском.

Беда Достопочтенный

Господь гордым противится, смиренным же дает благодать

Бог дает большую благодать, нежели мирской успех. Последний дает мирские блага лишь на время, и утрата их приносит огорчение, а Бог дарует вечную радость. Кому же Он дает эту благодать — объясняется дальше: Бог гордым противится, смиренным же дает благодать (Притч 3:34; LXX). Бог наказывает также и воров, клятвопреступников, распутников и других грешников, ибо они презирают Его наставления, но особо говорится о том, что Он противится гордым, ибо те, которые полагаются на свою доблесть, которые не думают раскаяться и покориться могуществу Божию, которые отказываются искать опоры в высшей благодати, [полагая], будто для спасения им довольно своих сил — они-то, без сомнения, терпят величайшее наказание. А смиренным Он, напротив, дает благодать, ибо те, кто, покрывшись язвами пороков, смиренно вверяют себя истинному Целителю, по достоинству получают в дар желанную чистоту. <…> Он оделяет благодатью кротких, ибо тем, кто смиренно следуют за Ним, Он помогает завершить доброе дело и дарует вечное блаженство.

О семи Кафолических посланиях (Иак. 4:6).

Лопухин А.П.

Если над кощунниками Он посмевается, то смиренным дает благодать

См. Толкование на Притч. 3:32

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Иакова 4:7 Итак покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Контекст  Перекрестная ссылка  Комментарий  Греческий

Стих  (Нажмите, чтобы открыть главу)

Новая международная версия
Итак, покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

New Living Translation
Итак, смиритесь перед Богом. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Английский стандарт, версия
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Верийская стандартная Библия
Итак, подчинитесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Верийская буквальная Библия
Поэтому подчинитесь Богу. Но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Библия короля Иакова
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

New King James Version
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Новая американская стандартная Библия
Итак, подчинитесь Богу. Но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

NASB 1995
Поэтому покорись Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

NASB 1977
Поэтому покорись Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Стандартная Библия Наследия
Поэтому подчинитесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Расширенный перевод Библии
Итак, подчинитесь [авторитету] Бога. Противостойте дьяволу [стойте твердо против него], и он убежит от вас.

Христианская стандартная Библия
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Стандартная христианская Библия Холмана
Поэтому покоритесь Богу. Но противостаньте Дьяволу, и он убежит от вас.

Американская стандартная версия
Поэтому подчинитесь Богу; но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Библия на арамейском языке на простом английском
Поэтому покоритесь Богу и выступите против сатаны, и он убежит от вас.

Современная английская версия
Сдаться Богу! Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Библия Дуэ-Реймса
Итак, подчинитесь Богу, но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Английская пересмотренная версия
Итак, подчинитесь Богу; но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО®
Итак, отдайте себя под власть Бога. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Перевод хороших новостей
Итак, покоритесь Богу. Противостаньте Дьяволу, и он убежит от вас.

Версия международного стандарта
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Буквальная стандартная версия
Итак, подчинитесь Богу; восстань против дьявола, и он убежит от тебя;

Стандартная Библия большинства
Итак, подчинитесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Новая американская Библия
Итак, подчинитесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

NET Библия
Итак, подчинитесь Богу. Но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Новая пересмотренная стандартная версия
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

New Heart English Bible
Поэтому будьте покорны Богу. Но противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Перевод Библии Вебстера
Поэтому покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Уэймут Новый Завет
Итак, покорись Богу: противостань Дьяволу, и он убежит от тебя.

Всемирная английская Библия
Поэтому подчинитесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Буквальный перевод Янга
тогда подчинитесь Богу; восстань против дьявола, и он убежит от тебя;

Дополнительные переводы …

Контекст

Приблизиться к Богу
6Но Он дает нам больше благодати. Вот почему сказано: «Бог гордым противится, а смиренным дает благодать». 7 Итак покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас. 8Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Очистите руки, грешники, и очистите сердца, двоедушные…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Ефесянам 4:27
и не давайте дьяволу плацдарма.

Ефесянам 6:11
Облекитесь во всеоружие Божие, чтобы противостоять дьявольским замыслам.

Ефесянам 6:13
Итак примите всеоружие Божие, дабы, когда придет день злый, вы могли устоять на своем и, все преодолев, устоять.

1 Петра 5:6
Итак смиритесь под крепкую руку Божию, да вознесет вас в свое время.

1 Петра 5:8
Будьте рассудительны и бдительны. Противник ваш диавол ходит, как рыкающий лев, ища, кого поглотить.

1 Петра 5:9
Противостойте ему, твердо стойте в вере и в осознании того, что ваши братья во всем мире переживают такие же страдания.

Сокровищница Писания

Итак, покоритесь Богу. Противостаньте дьяволу, и он убежит от вас.

Отправить.

1 Царств 3:18 И Самуил все рассказал ему и ничего от него не скрыл. И сказал он: есть ГОСПОДЬ: пусть делает, что ему угодно.

2 Samuel 15:26 Но если он так скажет: я не благоволю к тебе; вот, вот я, пусть делает со мной, что ему угодно.

4 Kings 1:13-15 И он снова послал начальника третьего пятидесятника с его пятидесятком. И пошел третий пятидесятник, и пришел, и пал на колени свои пред Илией, и просил его, и сказал ему: о человек Божий, прошу тебя, отдай жизнь мою и жизнь этих пятидесяти рабов твоих, будь дорог в глазах твоих…

Сопротивление.

Матфея 4:3-11 И когда искуситель подошел к Нему, сказал: если Ты Сын Божий, скажи, чтобы камни сии сделались хлебами…

Луки 4:2-13 Сорок дней искушаемый дьяволом. И в те дни он ничего не ел; а когда они окончились, напоследок взалкал…

Ефесянам 4:27 И не давайте места диаволу.

Перейти к предыдущему

Причина Дьявол Зло Бегите Бегите Сопротивляйтесь Правилам Встаньте Субъектом Подчинитесь Войне Сами

Перейти к следующему

ПричинаDevilEvilFleeFlightResistRuledStandSubjectSubmitWarYourselves

Джеймс 4

1. Мы должны бороться против алчности;
4. несдержанность;
5. гордость;
11. уничижение и опрометчивое суждение о других;
13. и не хвастаться нашими планами на будущее.

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(7) Итак, покоритесь Богу. (Но) сопротивляйтесь дьяволу. Самый трудный совет человеку, полагающемуся на себя, — это повиноваться любому, особенно Неведомому. Но в соотнесении с этим Апостол показывает, где гордыня может стать стимулом к ​​добру, а именно в состязании с лукавым.

Он убежит. — Или он убежит. «Дьявол, — говорит странная старая книга под названием «Пастырь Ерма», — может сдерживать, но он не может победить; поэтому, если ты устоишь ему, он убежит от тебя, побитый и пристыженный».

Текст является еще одним доказательством личности сатаны; никакие фигуры речи не могли иначе интерпретировать это.

Комментарий с кафедры

Стихи 7-10. — Увещевание, основанное на предыдущем, вполне в стиле ветхозаветного пророка. Стих 7. — Читай, но сопротивляйся и т. д. (ἀντίστητε δέ), א, А, Б, коптский, Вульгата.

Параллельные комментарии …

Греческий

Подчинитесь,
Ὑποτάγητε (Hypotagēte)
Глагол — Аорист Повелительное наклонение — 2-е лицо Множественное число
Strong’s 5293: From hupo и tasso; подчинять; рефлекторно, повиноваться.

тогда,
οὖν (оун)
Союз
Стронга 3767: Следовательно, тогда. По-видимому, основное слово; обязательно или соответственно.

Богу.
Θεῷ (Theō)
Существительное в дательном падеже Мужского рода единственного числа
Strong’s 2316: Божество, особенно верховное Божество; образно говоря, магистрат; по гебраизму, очень.

Сопротивляться
ἀντίστητε (antistēte)
Глагол — аорист, императив, активный залог — 2-е лицо, множественное число
Strong’s 436: противопоставлять; Я сопротивляюсь, сопротивляюсь, сопротивляюсь. От анти- и гистемии; противостоять, т. е. противодействовать.

the
τῷ (tō)
Артикль — дательный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

devil,
διαβόλῳ (diabolō)
Прилагательное — Дательный падеж Мужской род Единственное число
Стронга 1228: Из диабалло; клеветник; особенно сатана.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

он убежит
φεύξεται (pheuxetai)
Глагол – Будущее Индикативное Среднее – 3-е лицо Единственное число
Strong’s 5343: Бежать, бежать, избегать. По-видимому, основной глагол; убегать; косвенно, избегать; по аналогии исчезнуть.

от
ἀφ’ (aph’)
Предлог
Стронга 575: От, от. Первичная частица; «вне», то есть «в гостях», в разных смыслах.

ты.
ὑμῶν (hymōn)
Личное/притяжательное местоимение — Родительный падеж 2-го лица Множественное число
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

Ссылки

Иакова 4:7 NIV
Иакова 4:7 NLT
Иакова 4:7 ESV
Иакова 4:7 NASB
Иакова 4:7 KJV

Иакова 4:7 BibleApps.com
Иакова 4:7 Biblia Paralela
Иакова 4:7 Китайская Библия
Иакова 4:7 Французская Библия
Иакова 4:7 Католическая Библия

Письма Нового Завета: Иакова 4:7 Итак повинуйтесь Богу (Ja Jas. Jam)

Иакова 4:5 Или вы думаете, что Писание безосновательно говорит, что Дух, которого Он вселил в нас, томится от зависти?

Стих   (Щелкните, чтобы открыть главу)

Новая международная версия
Или вы думаете, что Писание безосновательно говорит, что Он ревниво желает духа, который поселил в нас?

New Living Translation
Вы думаете, что Писание не имеет смысла? Они говорят, что Бог страстно желает, чтобы дух, который Он вложил в нас, был верен Ему.

Английская стандартная версия
Или вы полагаете, что Писание говорит напрасно: «Ревно тоскует о духе, которого вселил в нас»?

Верийская стандартная Библия
Или вы думаете, что Писание безосновательно говорит, что Дух, которого Он поселил в нас, томится от зависти?

Верейская буквальная Библия
Или вы думаете, что Писание напрасно говорит: «Дух, которого Он вселил в нас, томится от зависти»?

Библия короля Иакова
Неужели вы думаете, что напрасно говорит Писание: «до зависти любит дух, живущий в нас»?

New King James Version
Или вы думаете, что Писание напрасно говорит: «ревнует Дух, живущий в нас»?

New American Standard Bible
Или вы думаете, что Писание говорит напрасно: «Он ревностно желает Духа, Которого поселил в нас»?

NASB 1995
Или вы думаете, что Писание говорит напрасно: «Ревно желает Духа, Которого вселил в нас»?

NASB 1977
Или вы думаете, что Писание говорит напрасно: «Ревно желает Духа, Которого вселил в нас»?

Legacy Standard Bible
Или вы думаете, что Писание говорит напрасно: «Он ревностно желает Духа, Которого вселил в нас»?

Расширенный перевод Библии
Или вы думаете, что Писание напрасно говорит, что [человеческий] дух, который Он поселил в нас, вожделеет от зависти?

Христианская стандартная Библия
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: Дух, который Он вселил в нас, сильно завидует?

Holman Christian Standard Bible
Или вы думаете, что напрасно Писание говорит, что Дух, живущий в нас, ревниво томится?

Американская стандартная версия
Или вы думаете, что Писание говорит напрасно? Завидует ли дух, которого Он поселил в нас?

Арамейская Библия на простом английском языке
И, возможно, вы думаете, что Писание напрасно говорит: «Дух, живущий в нас, любит ревность».

Современная английская версия
Сомневаетесь ли вы в Писании, в котором говорится: «Бог действительно заботится о Духе, который Он вложил в нас»?

Библия Дуэ-Реймса
Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: Завидовать жаждет дух, живущий в вас?

English Revised Version
Или вы думаете, что Писание говорит напрасно? Завидует ли дух, которого Он поселил в нас?

Перевод СЛОВА БОЖЬЕГО®
Думаете, этот отрывок ничего не значит? Там сказано: «Дух, живущий в нас, хочет, чтобы мы принадлежали Ему».

Перевод хороших новостей
Не думайте, что в Священном Писании нет истины, в которой говорится: «Дух, который вложил в нас Бог, исполнен неистовых желаний».

Международная стандартная версия
Или вы думаете, что Писание ничего не значит, когда говорит, что Дух, которого Бог поселил в нас, ревниво жаждет нас?

Буквальная стандартная версия
Или вы думаете, что Писание говорит пусто: «Дух, обитающий в нас, томится от зависти»,

Стандартная Библия большинства
Или вы думаете, что Писание безосновательно говорит, что Дух, которого Он поселил в нас, томится от зависти?

Новая Американская Библия
Или вы полагаете, что Писание говорит бессмысленно, когда говорит: «Дух, которого Он вселил в нас, склонен к зависти»?

NET Bible
Или вы думаете, что Писание ничего не значит, когда говорит: «Дух, которого Бог поселил в нас, испытывает завистливую тоску»?

Новая пересмотренная стандартная версия
Или вы полагаете, что напрасно сказано в Писании: «Бог ревностно жаждет духа, которого Он вселил в нас»?

New Heart English Bible
Или вы думаете, что Писание напрасно говорит: «Ревно жаждет Дух, Который вселил в нас»?

Перевод Библии Вебстера
Думаете ли вы, что напрасно говорит Писание: до зависти любит дух, живущий в нас?

Weymouth New Testament
Или вы полагаете, что Писание говорит напрасно: «Дух, Который поселил в сердцах наших, ревниво томится о нас»?

Всемирная английская Библия
Или вы думаете, что Писание напрасно говорит: «до ревности томится Дух, живущий в нас»?

Дословный перевод Юнга
Думаете ли вы, что Писание говорит пусто: «Завидовать искренне желает духа, обитавшего в нас»,

Дополнительные переводы . ..

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(5) Do ye думать . . .? — Тон апостола изменен на призывный, который, возможно (но см. нас как Своих? Наша Авторизованная версия не допускает этой очевидной ссылки на Дух Божий, обитающий в Его человеческих храмах (1 Коринфянам 3:16; 1 Коринфянам 6:19)., et seq.), потому что «похоть завидовать» или завистливо означало бы зло, а не добро. Было бы хорошо, если бы неверующие, к которым обращаются в Иакова 4:4, помнили об общем значении этого стиха и не думали, что подобные предупреждения Священного Писания были произнесены напрасно.

Многие комментаторы были озадачены, чтобы сказать, откуда взялись слова, которые Сент-Джеймс цитирует как авторитетные. Наверняка ему было достаточно содержания, как и другим вдохновенным писателям, без рабской привязанности к форме: сост. Бытие 2:7 для вдоха Духа, с любой такой главой, как Второзаконие 32, для Его ревнивого исследования. Следует, однако, заметить, что несколько измененная пунктуация стиха придаст совершенно иной смысл его допросу. (См. Вордсворт.) Думаете ли вы, что Писание говорит напрасно? Завидует ли Дух, вселившийся в вас? И каким бы оправданным ни был этот перевод, он, по крайней мере, избегает некоторых из вышеперечисленных трудностей. (Исчерпывающие примечания со ссылками на большинство авторитетов есть у Олфорда, а краткое изложение вопроса можно прочитать в «Сент-Джеймс» Плюмптра.)

Комментарий с кафедры

Стихи 5, 6. — Трудность отрывка хорошо видна в колебаниях Ревизоров. Первое предложение переводится так: «Или вы думаете, что Писание говорит напрасно?» но в качестве альтернативы на полях предлагается: «Или вы думаете, что Писание говорит напрасно?» как если бы следующее предложение было цитатой из Писания. Предлагаются три возможных перевода этого следующего пункта.

(1) В тексте: «Дух, Которого вселил в нас, жаждет зависти? Но Он дает большую благодать. Посему Писание говорит» и т. д.

(2) Поле 1: «Духа, Которого вселил в нас, Он жаждет даже до ревнивой зависти. жаждет нас даже из ревнивой зависти. Но дает» и т. д. Далее на полях отмечено, что некоторые древние авторитеты читают «в нас обитает», т. е. А.В. опираясь на K, L; א и B являются основными авторитетами для κατώκισεν. Что касается первого предложения, перевод RV, «говорит», может быть оправдан Евреям 9:5. Возможно, св. Иаков намеревался сразу же процитировать Притчи 3:34, но после вступительной формулы η} δοκεῖτε ὅτι κενῶς ἡ γραφὴ λέγει вставляет решительный вопрос: «Завидовать ли» и т. д.? и не приходит к цитате до ver. 6, когда он вводит его новой формулой цитирования, διὸ λέγει, расплывчатость конструкции, которая вполне естественна для иврита. Другие взгляды, к которым, как считается, следует меньше призывать, следующие: . .

Параллельные комментарии…

Греческий

Или
ἢ (ē)
Союз
Стронга 2228: Или, чем. Первичная частица различия между двумя связанными терминами; дизъюнктивное, или; сравнительный, чем.

как вы думаете
δοκεῖτε (dokeite)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо Множественное число
Strong’s 1380: Продленная форма первичного глагола, doko dok’-o того же значения; думать; по смыслу, казаться.

the
ἡ (hē)
Артикль — именительный падеж женского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

Священное Писание
γραφὴ (graphē)
Существительное в именительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 1124: (a) письмо, (b) отрывок из Священного Писания; множественное число: священные писания. Документ, то есть Священное Писание.

говорит
λέγει (legei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа
Strong’s 3004: (a) я говорю, говорю; То есть, упоминаю, рассказываю, (б) зову, именую, особенно в пропуск., (в) говорю, командую.

без причины [что]
κενῶς (kenōs)
Наречие
Стронга 2761: Ложно, напрасно, без цели. Наречие от кеноса; напрасно, т. е. бесцельно.

the
τὸ (to)
Артикль — Винительный средний род единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

Дух
πνεῦμα (pneuma)
Существительное в винительном роде единственного числа
Strong’s 4151: Ветер, дыхание, дух.

Он заставил поселиться
κατῴκισεν (katōkisen)
Глагол — Аорист Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа
Strong’s 2730: Поселиться, поселиться, утвердиться (навсегда), обитать. Из ката и ойкео; постоянно проживать, т.е. проживать.

в
ἐν (en)
Предлог
Strong’s 1722: В, на, среди. Первичный предлог, обозначающий положение, и орудие, т. е. отношение покоя; ‘in,’ at, on, by и т. д.

us
ἡμῖν (hēmin)
Личное/притяжательное местоимение — дательный падеж 1-е лицо множественное число
Strong’s 1473: I, местоимение первого лица. Первичное местоимение первого лица I.

тоскует
ἐπιποθεῖ (epipothei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 1971: From epi и poteo; обожать, т.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts