Когда можно говорить царствие небесное: Когда о новопреставленном следует говорить «Царствие ему Небесное», «земля пухом» и «вечная память»? – Православный журнал «Фома»

Разное

«Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят

Главная

/
Религия и традиции

/
«Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят

Эти выражения невольно срываются с уст человека на похоронах или на поминках. Однако, мало кто задаётся вопросом об уместности этих пожеланий, о том, когда их можно (или нельзя) произносить. Между тем, на этот счёт существует вполне определённое мнение церкви, к которому стоит прислушаться.

Смысл привычных выражений

После похорон, как правило, вслед усопшему произносят: «Пусть земля тебе будет пухом», объясняя тем, что на третий день после смерти душа покойного расстанется с плотью и поднимется на небеса в сопровождении ангелов, Божьих посланников за новопреставленным. Мягкая, пуховая земля облегчит душе попадание туда. Пока Всевышний не определил место для души, это пожелание и остаётся в силе. А вот на 40-й день Бог вынесет своё решение: пребывать ли душе в раю или мучиться за грехи свои в аду. Тогда родственники усиленно молятся о том, чтобы душа попала в Царство небесное под покровительство милосердного Бога. В своих просительных молитвах они говорят: «Царствие Небесное».

Что говорит церковь по поводу этих пожеланий

Церковники считают неуместным пожелание пуховой земли усопшему, видя в этом вовсе не положительный смысл. Ведь как не крути, а гнёт земли, даже и пуховой, затруднит душе путь на небо. А ведь ей предстоит еще долгая и трудная дорога до окончательного успокоения: надо насладиться видениями рая и перенести мытарства в аду. Поэтому священники рекомендуют заменить двусмысленное выражение на нейтральное, например, пожелание покоя с миром или вечной памяти, вечного покоя. Следует знать и то, что фраза «Пусть земля тебе будет пухом…», обнаруженная в стихотворении древнеримского поэта Марка Валерия Марциала, жившего в языческие времена, имеет зловещее продолжение: «… и мягко покрывает тебя песок так, чтобы собаки смогли вырыть твои кости». Прочитав это, невольно приходишь к выводу, что пожелание земли пухом больше похоже на проклятие.

Отпевание

по православному обряду

Организация похорон

в Санкт-Петербурге и области

Траурная процессия

Организация и проведение

А вот против фразы «Царство небесное» представители христианской религии ничего не имеют против. И в православии, и в католицизме это пожелание не вызовет критики, противодействия. Возможна только коррекция: согласно церковному языку в православии, правильнее будет произносить «Царствие небесное», как это делали со времён принятия христианства на Руси. Общее мнение православных священников таково: верующие должны использовать в качестве доброго пожелания, соболезнования именно вторую фразу. Это будет правильно, так как душа попадает к Господу задолго до его решения, куда же её определить: в рай или в ад, то есть задолго до 40-го дня.

Вопрос и ответ

В каких случаях церковь допускает пожелание покойному земли пухом?

Это возможно, если хоронят неверующего, самоубийцу или представителя другой веры.

Что обозначает аббревиатура R. I. P. на католических надгробиях?

Это сокращённая форма христианского выражения, в переводе с латыни звучит так: «Да упокоится с миром».

Что обозначает пожелание усопшему «Царствия небесного»?

Основной смысл этого пожелания — пребывать покойному в его загробной жизни в раю.

Оценить статью

Следующая статья >>

«Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят: актуальная информация

Ищете информацию по теме – ««Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят», но не можете найти исчерпывающий ответ? В данной статье мы постарались предоставить подробные данные касательно запроса ««Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят». Если, после прочтения материала, у вас остались вопросы, звоните по телефону круглосуточной линии: 8 (812) 500-35-77, либо получите консультацию онлайн.

Похожие материалы

Смоленское кладбище, необычные надгробия

Смоленское кладбище в Санкт-Петербурге

Как провести похороны достойно

https://spbgorritual. ru/religiya-i-traditsii/zemlya-emu-pukhom-i-tsarstvie-nebesnoe-kogda-govoryat/

«Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят

«Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят

«Земля ему пухом» и «Царствие небесное», когда говорят: Эти выражения невольно срываются с уст человека на похоронах или на поминках. Однако, мало кто задаётся вопросом об уместности этих пожеланий, о том, когда их можно (или нельзя) произносить. Между тем, на этот счёт существует вполне определённое мнение церкви, к которому…

«Земля, ему, пухом», и, «Царствие, небесное»,, когда, говорят

Эти выражения невольно срываются с уст человека на похоронах или на поминках. Однако, мало кто задаётся вопросом об уместности этих пожеланий, о том, когда их можно (или нельзя) произносить. Между тем, на этот счёт существует вполне определённое мнение церкви, к которому стоит прислушаться. Смысл привычных выражений После похорон, как правило, вслед усопшему произносят: «Пусть земля тебе будет пухом», объясняя тем, что на третий день после смерти душа покойного расстанется с плотью и поднимется на небеса в сопровождении ангелов, Божьих посланников за новопреставленным. Мягкая, пуховая земля облегчит душе попадание туда. Пока Всевышний не определил место для души, это пожелание и остаётся в силе. А вот на 40-й день Бог вынесет своё решение: пребывать ли душе в раю или мучиться за грехи свои в аду. Тогда родственники усиленно молятся о том, чтобы душа попала в Царство небесное под покровительство милосердного Бога. В своих просительных молитвах они говорят: «Царствие Небесное». Что говорит церковь по поводу этих пожеланий Церковники считают неуместным пожелание пуховой земли усопшему, видя в этом вовсе не положительный смысл. Ведь как не крути, а гнёт земли, даже и пуховой, затруднит душе путь на небо. А ведь ей предстоит еще долгая и трудная дорога до окончательного успокоения: надо насладиться видениями рая и перенести мытарства в аду. Поэтому священники рекомендуют заменить двусмысленное выражение на нейтральное, например, пожелание покоя с миром или вечной памяти, вечного покоя. Следует знать и то, что фраза «Пусть земля тебе будет пухом…», обнаруженная в стихотворении древнеримского поэта Марка Валерия Марциала, жившего в языческие времена, имеет зловещее продолжение: «. .. и мягко покрывает тебя песок так, чтобы собаки смогли вырыть твои кости». Прочитав это, невольно приходишь к выводу, что пожелание земли пухом больше похоже на проклятие. Отпевание по православному обряду Организация похорон в Санкт-Петербурге и области Траурная процессия Организация и проведение А вот против фразы «Царство небесное» представители христианской религии ничего не имеют против. И в православии, и в католицизме это пожелание не вызовет критики, противодействия. Возможна только коррекция: согласно церковному языку в православии, правильнее будет произносить «Царствие небесное», как это делали со времён принятия христианства на Руси. Общее мнение православных священников таково: верующие должны использовать в качестве доброго пожелания, соболезнования именно вторую фразу. Это будет правильно, так как душа попадает к Господу задолго до его решения, куда же её определить: в рай или в ад, то есть задолго до 40-го дня.

2022-05-02T05:00:00+03:00

2022-05-02T05:00:00+03:00

2022-05-02T05:00:00+03:00

2022

ru-RU

Городская Ритуальная Служба

https://spbgorritual.ru/images/logo.png

8 (812) 500-35-77

шоссе Революции, 69к102

132

149

Козляковский Иван Владимирович

«Пусть земля будет пухом!» – пожелание благополучия или проклятие?


Существует много устойчивых выражений на случай чьей-то кончины, которые часто можно регулярно услышать на чьих-то похоронах: «Вечная память», «Покойся с миром», «Царствие небесное». За каждым из них кроется глубокий и подчас неожиданный смысл. Общеизвестно, что, желая покойному «Царства Небесного», мы желаем ему быть с Богом. Однако как много людей знает, что «вечная память» — это заупокойное православное песнопение в честь новопреставившихся, которым завершается церковная панихида, а словосочетание «покойся с миром» восходит к Ветхому Завету?


Глубокой историей отличается и известная фраза «Пусть земля тебе будет пухом». Ее корни уходят в далекие античные времена, предшествующие зарождению христианства. Этими словами люди желают покойному посмертного благополучия, выражая таким образом надежду, что земля не придавит его душу, но позволит ей вознестись на небо. Однако пытаясь объяснить смысл, скрывающийся за этим словосочетанием, некоторые задумываются: а что, если это не благословение, но своеобразное языческое проклятие, сказать которое на похоронах – значит оскорбить Бога и умершего? Насколько справедлива эта точка зрения – рассмотрим в этом материале.


Происхождение фразы «Пусть земля будет пухом»


Пусть земля тебе будет пухом – литературный перевод популярной римской эпитафии Sit Tibi Terra Levis, что дословно означает «Да будет земля тебя легкой». Строго говоря, эта фраза является аналогом современному христианскому «покойся с миром» (R.I.P. или Requiescat in pace). Данной эпитафией или ее аббревиатурой римляне и средневековое население бывших римских колоний украшало надгробия и памятники своих умерших. Существовали и альтернативные варианты написания: T·L·S («Terra levis sit», «Да будет земля пухом») или S·E·T·L («Sit ei terra levis», «Пусть сему земля будет пухом»).


Хотя мы могли бы остановиться на этом, делать это было бы неправильно, ведь римляне не были первыми, кто стал писать подобные пожелания на надгробиях. Как и многие другие аспекты своей культуры, обычай выбивать эпитафии на надгробных памятниках они унаследовали от древнегреческой цивилизации. Об этом свидетельствует тот факт, что задолго до появления аббревиатуры S.T.T.L. на римских могилах, пожелание «легкой» земли было использовано греческим драматургом V в. до н.э. – Эврипидом. В одной из древнейших своих работ (поставлена в 438 г. до н.э.), трагедии Алкеста, он вложил в уста героев фразу «κούφα σοι χθὼν ἐπὰνωθε πέσοι!», что на русский переводится как «да будет земля тебе легка!»). С некоторой вероятностью он даже не выдумал эту фразу, но использовал уже устоявшееся выражение, однако проверить это невозможно.


«Пусть земля будет пухом» — благословение или проклятие?


Иногда изобретение фразы «Пусть земля тебе будет пухом» приписывают древнеримскому поэту Марку Валерию Марциалу, жившему с 40 по 104 гг. н.э. В одном из своих стихотворений он пишет:


«Sit tibi terra levis

mollique tegaris harena,

Ne tua non possint

eruere ossa canes»


«Пусть земля тебе будет пухом,

И мягко покрывает песок,

Чтобы не смог он

Защитить кости от собак.»


Таким образом поэт как бы желает неизвестному усопшему, чтобы его кости вырыли собаки. На этом основании некоторые филологи сделали вывод, что выражение Sit Tibi Terra Levis являлось надгробным проклятием в адрес умершего. Хотя стихотворение Марциала сложно интерпретировать в положительном ключе, использование этих слов совсем не означает, что они сами по себе являются проклятием. Сохранившиеся надгробия тех времен с выгравированной эпитафией S. T.T.L. представляют собой более чем убедительное доказательство ошибочности этой теории.


Что о выражении «Пусть земля будет пухом» говорит христианство?


Для христианской культуры такое пожелание является чуждым, поскольку в момент смерти душа покидает свое бренное тело и больше никак с ним не связано. Согласно христианским канонам, вплоть до дня Страшного суда она пребывает на небесах или в преисподней в зависимости от того, какую жизнь она прожила. Только после Второго пришествия Иисуса Христа земля развернется, и умершие восстанут во плоти, чтобы получить Божий вердикт о своей дальнейшей участи. Таким образом много или мало весит ли земля для умершего не имеет никакого значения.


Немало православных священников порицают использование этой фразы, указывая на ее языческие корни, в то время как иные не придают этому большого значения. Они объясняют это тем, что произносящий едва ли вкладывает в нее изначальный смысл.


Возможно вам будет интересно:

  • Что говорили известные люди перед своей смертью
  • Традиции похорон: что считается табу
  • Волеизъявление

28 января 2021

и не скажут: «Смотрите, вот оно!» или: «Вот оно!» Ибо вот, Царство Божие посреди вас».

вот, Царство Божие внутри вас

Перейти к: Алфорд • Барнс • Бенгель • Бенсон • BI • Кальвин • Кембридж • Кларк • Дарби • Элликотт • Expositor’s • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Grey • Гузик • Хейдок • Гастингс • Гомилетика • ICC • JFB • Келли • Кинг • Ланге • Макларен • MHC • MHCW • Мейер • Паркер • PNT • Пул • Кафедра • Проповедь • SCO • TTB • VWS • WES • TSK

ОБЪЯСНЕНИЕ (АНГЛИЙСКАЯ БИБЛИЯ)

Комментарии Элликотта для англоязычных читателей

(21) Царство Божие внутри вас. — Прочтение на полях: «среди вас». был принят, несколько поспешно, большинством комментаторов. Так принято. слова решительно утверждают фактическое присутствие Царства. Оно уже было среди них в то самое время, когда они спрашивали, когда оно появится. Использование греческого предлога, однако, является почти решающим против этой интерпретации. Оно используется для обозначения того, что находится «внутри», в отличие от того, что находится «вне», как в Матфея 23:26 и в LXX. версия для «внутренних частей», или духовной природы человека, в отличие от внешней, как в Псалме 102:1; Псалом 109:22; Исаия 16:11. Именно в этой области, в жизни, которая должна была родиться свыше (Иоанна 3:3), люди должны были искать Царства; и там, примут ли они его или отвергнут, они найдут достаточно признаков его силы.

Краткий комментарий Мэтью Генри

17:20-37 Царство Божие было среди иудеев, или, скорее, внутри некоторых из них. Это было духовное царство, воздвигнутое в сердце силою Божественной благодати. Заметьте, как было прежде с грешниками, и в каком состоянии застали их суды Божии, о которых они были предупреждены. Здесь показано, какой ужасной неожиданностью будет эта гибель для уверенных и чувственных. Так будет в тот день, когда откроется Сын Человеческий. Когда Христос пришел, чтобы уничтожить еврейский народ римскими войсками, этот народ оказался в состоянии ложной безопасности, о котором здесь говорится. Точно так же, когда Иисус Христос придет судить мир, грешники будут найдены совершенно независимо от них; ибо подобным же образом грешники всех веков спокойно идут своими злыми путями и не помнят своего последнего конца. Но где бы ни были нечестивые, которым назначена вечная погибель, они будут найдены судами Божьими.

«Заметки Барнса о Библии»

«Вот здесь! Или вот там!» Когда земной князь посещает разные части своих владений, он делает это с пышностью. Его движения привлекают внимание и становятся общей темой для разговоров. Вопрос: Где он? каким путем он пойдет? и это вопрос важных «новостей», чтобы иметь возможность сказать, где он. Иисус говорит, что Мессия не придет таким образом. Не было бы такой помпы и общественного внимания. Это было бы тихо, неясно и привлекало бы сравнительно мало внимания. Или этот отрывок может иметь отношение к обычаю «мнимых» мессий, которые появлялись таким образом. Они сказали, что в том или ином месте, в этой горе или в той пустыне они покажут знамения, которые убедят людей в том, что они Мессия. Сравните примечания к Деяниям 5:36-37.

Внутри вас — Это можно интерпретировать двумя способами.

1. Царство Божье «в сердце». Оно не приходит с пышностью и великолепием, как царствование светских царей, только для того, чтобы контролировать внешние «действия» и поражать чувства людей благоговением, но царствует в сердце по закону Божию; она ставит свою власть над страстями и пленяет всякое помышление в послушание Христу.

2. Это может означать, что новое устроение «уже сейчас среди вас». Мессия пришел. Иоанн возвестил Царство Божие, и вам не следует ожидать явления Мессии с великой пышностью и великолепием, ибо он сейчас среди вас. Большинство критиков в настоящее время склоняются к этой последней интерпретации. Древние версии в основном следуют первой.

Джеймисон-Фоссет-Браун Библейский комментарий

21. Вот! …вот там! – замкнуться в той или иной резко очерченной и видимой географической или церковной границе.

внутри вас — носит внутренний и духовный характер (в отличие от их внешнего взгляда на него). Но у него есть и внешняя сторона.

Комментарий Мэтью Пула

Последние слова этого стиха, кажется, допускают двоякое толкование, так как здесь вы можете означать учеников Христа, которые приняли Христа как своего Господа, над которыми Он осуществлял духовную власть и юрисдикцию, или как это может относиться ко всему еврейскому народу, среди которого теперь осуществлялось Царство Божие через проповедь евангелия и силу Христа, проявленную в изгнании бесов и других чудесных действиях. Я склоняюсь к последнему, как отличающемуся от тех, кто думает, что эти слова были сказаны с особым уважением к ученикам; Я скорее думаю, что это ответ фарисеям, как исправление их ложного представления и представления о Мессии, как если бы он еще не пришел и не установил временную власть; ибо сказано, Луки 17:22, и Он сказал ученикам, как если бы Он сделал, но затем специально применил свою речь к ним; Таким образом, en hmin означает, Луки 7:16, Иоанна 1:14. Вы (говорит наш Спаситель) сильно заблуждаетесь в отношении природы Моего Царства и даже Царства Мессии, ожиданием которого вы живете. Это царство не той же природы, что и царства мира, оно не приходит с великолепием и блеском для мужчин и женщин; они не скажут: вот он идет! Или вот он идет! Царство Божие ныне посреди вас, хотя вы и не замечаете его.

Изложение всей Библии Гилла

Они также не скажут,…. Или это не будет сказано кем-либо, делая свои наблюдения и указывая на то или иное место:

вот здесь или вот там; в том или ином месте, стране или городе устанавливается Царство Божие; там престол Мессии; и есть «регалии» или знаки его царственной власти; ничто из этого не попадет под наблюдение человека, кроме того, что это будет сказано, и было сказано некоторыми людьми, как предполагается, Лук 17:23, и из Матфея 24:26 видно, что некоторые сказали бы, что был в такой-то глуши, и другие, что он был в каком-то частном уединении в доме, или что он был в таком-то городе или городе; как, в частности, было сказано во времена Адриана, что он был в месте, называемом Бифер, где Бар-Кохаб устроился для Мессии; и если бы это было сказано, это было бы неправдой; и ему не следует верить: и кембриджская копия Безы добавляет: «Не верьте»; как в Матфея 24:26

ибо вот Царство Божие внутри вас есть: в избранных Божиих среди иудеев, в сердцах их; оно имеет духовную природу и лежит в праведности, мире и радости во Святом Духе; во владениях сатаны сильный вооружен; в низложении с престола ветхого человека, греха с его обольстительными похотями; и в установлении принципа благодати как управляющего; и таким образом ускользает от наблюдения естественных людей, и на него нельзя указать ни здесь, ни там: отсюда видно, что действие благодати является внутренней вещью; он выкован в сердцах людей; он имеет свое место во внутренних частях и поэтому называется внутренним и сокровенным человеком: он не лежит на словах, во внешнем исповедании религии: он есть елей в сосуде сердца и отличен от светильник видимой профессии; оно заключается не во внешних делах и обязанностях, а во внутреннем принципе святости в душе или духе человека, произведенном там Духом Божиим, и поэтому названо Его именем, Ин 3:6, а также кажется очень славной вещью, поскольку она обозначена царством: это богатое сокровище; это золото, испытанное в огне, обогащает; это имущество, та хорошая часть и часть, которую никогда нельзя отнять; это предпочтительнее самой большой доли на земле, которой могут наслаждаться люди; даже самое большое и богатое королевство в мире не сравнится с ним; это царство, которое нельзя сдвинуть; и поскольку оно славно само по себе, оно делает славными тех, кто причастен к нему: «Царская дочь вся славна внутри», Псалом 45:13, и это высоко в почтении Бога; это сокровенный сердца человек, но он в глазах его; в его глазах оно имеет и в его глазах большую цену: отсюда также видно, что оно имеет великую силу и авторитет в душе; в нем есть правительство; оно царствует через праведность в жизнь вечную; и посредством этого Христос, как Царь святых, обитает и царствует в Своем народе. Но это не следует понимать в отношении книжников и фарисеев, как если бы они имели в себе такое же внутреннее начало, которые были подобны окрашенным гробам и не имели в себе ничего, кроме гниения и тления. народ иудейский, частью которого были фарисеи, на которых сильно воздействовали служение Иоанна, Христа и его апостолов; и было так много примеров действенной благодати, и Царства Божьего, и Его Евангелия, пришедшего к ним с силой. Хотя слова могут быть переведены,

Царство Божие среди вас; а это означает, что царь Мессия уже пришел и был среди них, и его царство уже было установлено, полным доказательством чего были чудеса Христа; и если бы они не могли различить этих знамений времени и очевидных проявлений Царства Божьего среди них, они никогда не смогли бы заметить его ни в будущем, ни где-либо еще.

Женева Учебная Библия

И пусть они не скажут: вот здесь! или вот! ибо вот, Царство Божие {c} внутри вас.

(c) Вы ищете Мессию, как будто его нет, но он среди вас, среди вас.

ЭКЗЕГЕТИКА (ЯЗЫКИ ОРИГИНАЛА)

Греческий Завет толкователя

Луки 17:21. οὐδὲ ἐροῦσι, и не скажут; не будет повода сказать: non erit quod dicatur, Гроций. — ὧδε, ἐκεῖ, здесь, там, подразумевая видимый предмет, который можно найти. — ἐντὸς ὑμῶν, внутри вас, в вашем духе. Это представление лучше всего соответствует невидимости царства. Эта мысль была бы очень уместна в беседе с учениками. Не так обстоит дело с фарисеями. Для них было бы самым естественным сказать «среди вас» = оглянитесь и посмотрите на мои дела: бесы изгоняются (Лк. 11:20) и узнают, что Царство уже здесь (ἔφθασεν ἐφʼ ὑμᾶς). Близким к этому переводу является перевод Тертуллиана (c. Marcionem, L. IV, 35): в вашей власти, доступной вам: in manu, in potestate vestra. Идея «среди вас» будет более ясно выражена ἤδη ἐν μέσῳ ὑμῶν. См. Иоанна 1:6. μέσος ὑ. στήκει и т. д., среди вас стоит тот, кого вы не знаете, — цитируется Евфием. чтобы проиллюстрировать смысл нашего отрывка. Филд (Ot. Nor.) утверждает, что нет четкого примера использования ἐντὸς в смысле «среди», и приводит в качестве примера его использования в смысле «внутри» Псалом 103:1, πάντα τὰ ἐντός μου.

Кембриджская Библия для школ и колледжей

21. ибо вот, Царство Божие внутри вас] intra vos est, Vulg. Что касается греческого языка, то такое толкование слова entos можно оправдать (ср. Мф. 23:26), и духовная истина, выраженная таким переводом, подразумевает, что «Царство Божие есть… праведность и мир,

».

и радость во Святом Духе» (Римлянам 14:17) — самое важное. См. Второзаконие 30:14. Так что Мейер вряд ли вправе говорить, что концепция Царства Божия как этического состояния души является современной, а не историко-библейской. Но entos humon, несомненно, может также означать среди вас (marg.), «среди ваших рядов», как в Xen. Анаб. я. 10, §3; и этот перевод больше соответствует (i) контексту — относительно внезапного пришествия Сына Человеческого; и (ii) с фактом, ибо нельзя определенно сказать, что Царство Божие было в сердцах фарисеев. Смысл тот же, что и в Иоанна 1:26; Матфея 12:28. Но в любом случае наш Господь подразумевал, что Его Царство уже пришло, когда они устремляли свои взоры вперед в любопытном наблюдении, Луки 7:16, Луки 11:20.

Гномен Бенгеля

Луки 17:21. Οὐδὲ ἐροῦσιν, и не говорят), а именно. те, кто указывает на Царство. Глагол put без существительного созвучен этому представлению. Ибо мир не признает посланников царства. — [ὧδε—ἐκεῖ, здесь—там) Здесь включает в себя понятие настоящего времени; там будущее. — В. ж.[187]] — ἰδοὺ γὰρ, ибо вот) Вы должны обратить ваше серьезное внимание на тот факт: Тогда вы увидите, что Царство Божие уже близко к вам. Это истинное (обоснованное) «Вот» противопоставляется «Вот, здесь или там»], которое ищут без достаточных оснований[188]. Ибо вот (ἰδοὺ γὰρ) не принадлежит (стоять под) ἘΡΟῦΣΙΝ, скажут они.—ἐντὸς, внутри) Не смотрите на времена грядущие и на места отдаленные: ибо Царство Божие внутри вас. ; даже как Царь Мессия посреди вас: Иоанна 1:26 [«Стоит между вами (μέσος ὑμῶν), которого вы не знаете»], Луки 12:35. Внутри употребляется здесь не в отношении сердца отдельных фарисеев (хотя на самом деле Христос обитает в сердце Своего народа: Ефесянам 3:17), а в отношении всего еврейского народа. Царь, Мессия и, следовательно, царство присутствуют: вы видите и слышите [Его]. LXX. используйте ἐντὸς, отвечая на קרב тех вещей, которые есть в человеке; но в этом отрывке Он говорит о более чем одном. Итак, LXX. изд. Херваг., [189] Второзаконие 5:14, ὁ ἐντὸς τῶν πυλῶν σου. Рафелий сравнивает слова, найденные у Ксенофонта, ὅσα ἐντὸς αὐτῶν καὶ χρήματα καὶ ἄνθρωποι ἐγένοντο, «то, что и имущество, и люди были внутри (внутри), с ними, с акцентом, в стане». . Нельзя сказать, что Царство грядет, но оно уже наступило: см. Иоанна 3:8.

[187] Примечание Гномона к Луки 17:20 и ссылка на Луки 17:37 подразумевает, что место, а не время, является ведущей идеей ответа на вопрос о том, что здесь, а что там. Время в ней лишь второстепенное понятие. — Э. и Т.

[188] ADabc Ориг. 1238с, 4294с, хил. Вульг. есть ἢ ἰδοὺ ἐκεῖ, как Rec. Текст и Лахм. читать. Но BL опускает ἰδοὺ; и так Тиш.-Э. и T.

[189] Это издание было выпущено в Базеле, Τῆς Θείας γραφῆς, παλαίας δηλάδη καὶ νέας ἅπαντα, Джоном Эрвагиусом, 1545 г. Предисловие было написано Меланхтоном. В основном соблюдается текст Лоницера: в нем есть несколько ценных различных прочтений. — Э. и Т.

Комментарий кафедры

Стих 21. — И не скажут они: вот здесь: или вот там! ибо вот, Царство Божие внутри вас есть. Это царство не будет обозначено ни на одной карте, ибо вот оно уже среди вас. Могут спросить — Как «среди вас»? Едва ли не так, как думают в сердцах ваши Годе и Ольсгаузен, вслед за Златоустом. Нельзя сказать, что Царство Божие находится в сердцах тех фарисеев, которым Учитель особенно адресовал здесь свои слова ответа. Это должно быть скорее понято среди ваших рядов; так истолковывают это Мейер, Фаррар и другие, Луки 17:21

Изучение слов Винсента

Внутри

Лучше, посреди. Мейер резко замечает, что «вы имеете в виду фарисеев, в чьих сердцах определенно не нашлось места меньшему, чем этическое царство Божие». Более того, Иисус говорит не о внутренней сущности царства, а о его присутствии. «Весь язык Царства Небесного, находящегося внутри людей, а не людей, находящихся внутри Царства, является современным» (Тренч, по Мейеру).

Ссылки

Луки 17:21 Подстрочный
Луки 17:21 Параллельные тексты

Луки 17:21 NIV
Луки 17:21 NLT
Луки 17:21 ESV
Луки 17:21 NASB
Луки 17:21 KJV

Луки 17:01 Библия 17:21 21 Параллель
Луки 17:21 Библия Паралела
Луки 17:21 Китайская Библия
Луки 17:21 Французская Библия
Луки 17:21 Немецкая Библия

9 фарисеям, когда придет Царство Божие, Иисус ответил: «Царство Божие не придет с видимыми знамениями» 9. 0001

Context    Crossref  Comment    Greek

Verse  (Click for Chapter)

New International Version
Однажды на вопрос фарисеев, когда придет Царство Божие, Иисус сказал: Бога нельзя наблюдать,

New Living Translation
Однажды фарисеи спросили Иисуса: «Когда придет Царство Божие?» Иисус ответил: «Царство Божие нельзя обнаружить по видимым знамениям.

Стандартная английская версия
Когда фарисеи спросили, когда придет Царство Божье, он ответил им: «Царство Божье не придет таким образом, который можно было бы наблюдать,

Стандартная верийская Библия
Когда фарисеи спросили, когда Царство Божие придет, Иисус ответил: «Царство Божие не придет с видимыми знамениями.

Верийская буквальная Библия
И когда фарисеи спросили его, когда придет Царство Божие, Он ответил им и сказал: «Царство Божие не приходит при тщательном обдумывании,

Библия короля Иакова
И когда его спросили у фарисеев, когда придет Царство Божие, он ответил им и сказал: Царство Божие не придет внезапно:

Новая версия короля Иакова
Теперь, когда Его спросили фарисеями, когда придет Царство Божие, Он ответил им и сказал: «Царство Божие не приходит внезапно;

New American Standard Bible
Фарисеи спросили Его, когда придет Царство Божие, и Он ответил им и сказал: «Царство Божие не придет с знамениями, которые можно наблюдать;

NASB 1995
На вопрос фарисеев о том, когда придет Царство Божие, Он ответил им и сказал: «Царство Божие не придет с явными знамениями;

NASB 1977
На вопрос фарисеев о том, когда придет Царство Божие, Он ответил им и сказал: «Царство Божие не придет с явными знамениями;

Наследие Стандартная Библия
Теперь, когда фарисеи спросили его, когда придет Царство Божие, Он ответил им и сказал: «Царство Божие не придет с знамения, которые следует соблюдать ,

Расширенный перевод Библии
На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божие, Он ответил: «Царство Божие не придет с знамениями, которые следует соблюдать или с видимым проявлением ;

Христианская стандартная Библия
Когда фарисеи спросили его, когда придет Царство Божье, он ответил им: «Царство Божье не придет с чем-то наблюдаемым;

Holman Christian Standard Bible
На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божье, Он ответил им: «Царство Божье не придет с чем-то наблюдаемым;

Американская стандартная версия
И когда фарисеи спросили, когда придет Царство Божие, он ответил им и сказал: Царство Божие не придет незаметно:

Арамейская Библия на простом английском
И когда некоторые из фарисеев спросили Йешуа «Когда же придет Царство Божие?» Он ответил и сказал им: «Царство Божие не приходит с тем, что наблюдается».

Современная английская версия
Некоторые фарисеи спрашивали Иисуса, когда придет Царство Божие. Он ответил: «Божье Царство нельзя увидеть».

Библия Дуэ-Реймса
И на вопрос фарисеев, когда наступит Царство Божие? он ответил им и сказал: Царство Божие не придет внезапно:

English Revised Version
И, будучи спрошены фарисеями, когда придет Царство Божие, он ответил им и сказал: Царство Божие не придет незаметно :

GOD’S WORD® Translation
Фарисеи спросили Иисуса, когда придет Царство Божье. Он ответил им: «Люди не могут наблюдать пришествие Царства Божия».

Перевод хороших новостей
Некоторые фарисеи спрашивали Иисуса, когда придет Царство Божие. Его ответ был: «Царство Божие не приходит таким образом, чтобы его видели».

Международная стандартная версия
Однажды фарисеи спросили Иисуса, когда Бог не придет с видимым отображением.

Буквальная стандартная версия
И, будучи спрошен фарисеями, когда придет Царство Божие, Он ответил им и сказал: «Царство Божие не приходит незаметно;

Стандартная Библия большинства
Когда фарисеи спросили, когда придет Царство Божье, Иисус ответил: «Царство Божье не придет с видимыми знамениями.

New American Bible
На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божие, он сказал в ответ: «Пришествие Царства Божия невозможно наблюдать,

NET Bible
В какой-то момент фарисеи спросили Иисуса, когда приближалось Царство Божие, поэтому он ответил: «Царство Божие не придет с явными знамениями,

Новая пересмотренная стандартная версия
Однажды фарисеи спросили Иисуса, когда придет Царство Божье, и он ответил: «Царство Божье не придет с вещами, которые можно наблюдать;

New Heart English Bible
На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божье, он ответил им: «Царство Божье не приходит незаметно;

Перевод Библии Вебстера
И когда фарисеи спросили его, когда же придет Царствие Божие, Он сказал им в ответ: Царство Божие не придет неожиданно.0009

Weymouth New Testament
На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божие, Он ответил: «Царство Божие не приходит так, чтобы вы могли тайком ожидать его.

Всемирная английская Библия
На вопрос фарисеев когда придет Царство Божие, он ответил им: «Царство Божие не придет с наблюдением;

Буквальный перевод Юнга
И, будучи спрошен фарисеями, когда придет царство Божие, он ответил им и сказал: Царство Божие не приходит с осмотром;

Дополнительные переводы . ..

Контекст

Приход Царства
19Тогда Иисус сказал ему: «Встань и иди; твоя вера исцелила тебя!» 20 На вопрос фарисеев, когда придет Царство Божие, Иисус ответил: «Царство Божие не придет без явных признаков. 21И не скажут люди: «вот оно» или «вот оно». Ибо видите, Царство Божие посреди вас».…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Луки 14:1
В одну из суббот, Иисус пошел поесть в дом знатного фарисея, и присутствующие внимательно наблюдали за Ним.

Луки 19:11
Пока люди слушали это, Иисус рассказал им притчу, потому что Он был недалеко от Иерусалима, и они думали, что Царство Божие должно явиться в ближайшее время.

Деяния 1:6
Итак, когда они собрались вместе, они спросили Его: «Господи, не в это ли время Ты восстановишь царство Израилю?»

Сокровищница Писания

И когда его спросили у фарисеев, когда должно прийти Царство Божие, он ответил им и сказал: Царство Божие не придет внезапно:

когда.

Луки 10:11 Даже прах вашего города, прилипший к нам, отрясаем вам; однако знайте, что приблизилось к вам Царствие Божие.

Луки 16:16 Закон и пророки были до Иоанна: с тех пор возвещается Царствие Божие, и всякий человек стремится к нему. 9Лк.

наблюдение.

Луки 17:23,24 И скажут вам: смотри сюда; или, смотрите там: не ходите за их и не следуйте за ними

Даниил 2:44 И во дни этих царей Бог небесный воздвигнет царство, которое никогда не разрушится: и царство не должно быть оставлено другим людям, но он разобьется на куски и поглотит все эти царства, и будет стоять вечно. Захария 4:6 .

Перейти к предыдущему

Внимательное Требование Наблюдение за Царством Иисуса Наблюдается после того, как фарисеи задают вопросы Вопросы Правление Знаки Тайно наблюдают

Перейти к следующему

ВнимательныйЗатребованныйИисусЦарствоНаблюдениеОднаждыФарисеиВопрошенныеВопросыПравлениеЗнаменияКрадучисьСледить

Лука 17

1. Иисус учит избегать поводов для оскорблений;
3. и прощать друг друга.
5. Сила веры.
6. Как мы связаны с Богом.
11. Иисус исцеляет десять прокаженных.
22. О Царстве Божьем и пришествии Сына Человеческого.

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(20) Когда его потребовали от фарисеев. — Этот вопрос мог быть задан другим тоном, разными классами тех, кто носил обычное имя фарисея. Были некоторые, кто действительно ожидал прихода Мессианского царства; были и такие, кто полностью отвергал заявление Иисуса из Назарета о том, что он Христос. В устах одного набора вопрос означал насмешку; в тех из других, что-то вроде нетерпения. Условия ответа содержат то, что удовлетворяло оба случая.

Приходит без наблюдения. — Английское существительное точно соответствует значению греческого и означает внимательное и тревожное наблюдение. Возможно, в этом слове была особая сила, поскольку оно относилось к двум формам «бодрствования», объектом которых был наш Господь. Некоторые из фарисеев «наблюдали» за Ним снова и снова с целью более или менее враждебной. (Ср. Луки 6:7; Луки 14:1; Марка 3:2; где греческий глагол — тот, от которого происходит употребленное здесь существительное). Глава Королевства. Им говорят, что когда оно придет, оно не будет связано ни с каким подобным «наблюдением» за внешними вещами; он ворвался бы на них внезапно. А пока они должны искать признаки его присутствия совсем в другом регионе. Пограничное прочтение, «внешняя видимость» — то, что подлежит наблюдению, — хотя и дает адекватное значение, является скорее пересказом, чем переводом.

Комментарий с кафедры

Стих 20. — И когда Его потребовали от фарисеев, когда придет Царствие Божие. Следующая речь Господа в ответ на вопрос фарисея: «Когда придет царство? было доставлено, очевидно, в последние дни служения, вероятно, как раз перед праздником Пасхи и в окрестностях Иерусалима. Вопрос был явно не в дружеском духе. Вопрошавшие, очевидно, уловили суть большей части позднего учения нашего Господа и увидели, как ясно Он намекает на Себя как на Мессию. Это, кажется, было отправной точкой их горького, нетерпеливого исследования. Мы должны помнить, что великие раввинские школы, в которых обучались эти фарисеи, связывали пришествие Мессии с великим возрождением еврейской власти. Если на самом деле этот галилейский раввин с его странными способностями, его новыми учениями, его язвительными словами упрека, которые он всегда осмеливался адресовать вождям в Израиле, — если на самом деле он был Мессией, то когда был тот золотой век, который долго ждали Надежды Израиля, чтобы представить, начать? Но слова, как мы можем понять, были сказаны с горькой иронией. Мы знаем, с каким презрением смотрели гордые богатые люди из Иерусалима на одинокого Галилейского Учителя. Мы как бы слышим бормотание, сопровождавшее вопрос: «Ты наш Царь Мессия!» Царство Божие не приходит незаметно. Этот ответ нашего Господа можно перефразировать: «Царство Божие не приходит в сочетании с таким наблюдением и наблюдением за внешними славными вещами, которые сейчас существуют среди вас здесь. Вот, оно обрушится на вас внезапно, неожиданно». Английское слово «наблюдение» соответствует значению греческого как означающее исключительно тревожное наблюдение.

Параллельные комментарии …

Греческий

Ответ на вопрос
Ἐπερωτηθεὶς (Eperōtētheis)
Глагол — Аорист Причастие Пассивный — Именительный падеж Мужского рода Единственное число
Стронга 1905, вопрос, требование о допросе. От эпи и эротао; просить, т. е. спрашивать, искать.

by
ὑπὸ (гипо)
Предлог
Strong’s 5259: первичный предлог; под, то есть места, или с глаголами; места (внизу) или где (внизу) или времени (когда).

τῶν (tōn)
Артикль — Родительный падеж Мужского рода Множественное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

Фарисеи
Φαρισαίων (Pharisaiōn)
Существительное в родительном падеже Мужского рода Множественное число
Strong’s 5330: Еврейского происхождения; сепаратистский, т. е. исключительно религиозный; фарисей, т. е. еврейский сектант.

когда
πότε (поте)
Союз
Стронга 4219: Когда, в какое время. От основания поу и те; вопросительное наречие, в какое время.

the
ἡ (hē)
Артикль — именительный падеж женского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

королевство
βασιλεία (basileia)
Существительное в именительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 932: From basileus; собственно, королевская власть, то есть правило или царство.

Бога
Θεοῦ (Theou)
Существительное в родительном падеже Мужского рода Единственное число
Strong’s 2316: Божество, особенно верховное Божество; образно говоря, магистрат; по гебраизму, очень.

пришел бы,
ἔρχεται (erchetai)
Глагол — Настоящее Индикативное Среднее или Пассивный — 3-е лицо единственного числа
Strong’s 2064: Приходить, идти.

[Иисус] ответил,
ἀπεκρίθη (apekrithē)
Глагол — Аорист Изъявительный Пассив — 3-е лицо Единственное число
Strong’s 611: From apo и krino; сделать для себя вывод, т.е. ответить; гебраизмом, чтобы начать говорить.

«The
ἡ (hē)
Артикль — именительный падеж женского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

королевство
βασιλεία (basileia)
Существительное в именительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 932: From basileus; собственно, королевская власть, то есть правило или царство.

Бога
Θεοῦ (Theou)
Существительное в родительном падеже Мужского рода Единственное число
Strong’s 2316: Божество, особенно верховное Божество; образно говоря, магистрат; по гебраизму, очень.

{будет} не
Οὐκ (Ouk)
Наречие
Strong’s 3756: Нет, нет.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts