Остромирова евангелия: Остромирово Евангелие | Президентская библиотека имени Б.Н. Ельцина

Разное

Содержание

Остромирово Евангелие – Православный журнал «Фома»

Приблизительное время чтения: 2 мин.

Остромирово Евангелие — древнейшая из сохранившихся русская рукописная книга.

Время написания:

1056-1057 гг.

Основная часть книги была создана за семь месяцев в период с 21 октября 1056 года по 12 мая 1057 года.

Место написания: Новгород Великий.

Переписчик: диакон Григорий.

Заказчик:

Новгородский посадник Остромир.

Название книги происходит от имени заказчика — Остромира — новгородского посадника, близкого родственника великого князя Изяслава, сына Ярослава Мудрого.

Древнерусский посадник — городской глава, княжеский наместник. В его ведении были оборона и суд.

Где находится:

Российская национальная библиотека, Санкт-Петербург.

В 1806 году император Александр I передал найденную среди вещей Екатерины II рукопись Евангелия на хранение в Императорскую публичную библиотеку, ныне Российскую национальную библиотеку, где она хранится до сих пор.

Благодаря послесловию рукописи ученые могут точно сказать где, когда, кем и при каких обстоятельствах было написано Остромирово Евангелие:

Слава тебе г(оспод)и ц(ар)ю н(е)б(е)сьныи яко подоби мя написати еу(ан)г(е)лие се почахъ же е писати. Въ лет(о) 6564. А оконьчахъ е въ лет(о) 6565. Написахъ же еу(ан)г(е)лие се рабоу б(о)жию нареченоу сущоу въ кр(е)щении иосифъ а мирьскы остромиръ близокоу сущоу изяславоу кънязоу. изяславоу же кънязоу тогда предрьжящоу обе власти и о(т)ца своего ярослава и брата своего володимира самъ же изяславъ кънязь правлааше столъ о(т)ца своего ярослава кыеве. А брата своего столъ поручи правити близокоу своемоу остромироу нове городе. <…>

АЗЪ ГРИГОРИИ ДИякон(ъ) написахъ еу(ан)г(е)лие е да иже горазнее сего напише то не мози зазьрети и мьне грешьникоу. почахъ же писати м(е)с(я)ца октяб(ря) 21. <…> А оконьчах(ъ) м(е)с(я)ца маия въ 12 <…>

Остромирово Евангелие — евангелие-апракос. Это богослужебная книга, в которой тексты разделены на отрывки и располагаются по порядку их чтения в храме в воскресные и праздничные дни, начиная со дня Пасхи.

Оно было богослужебным Евангелием Софийского собора Великого Новгорода. Рукописную книгу мог себе позволить только богатый человек. Новгородский посадник Остромир заказал богослужебное Евангелие «на оутешение мъногамъ душамъ крьстияньскамъ». Скорее всего, он пожерт­вовал его для главного храма города, где был посадником, — Святой Софии Новгородской.

Сдержанные пропорции фигур на миниатюрах, ярко выраженные жесты рук, стиль изображаемых событий напоминают росписи Софии Киевской, что подтверждает гипотезу о столичном происхождении мастеров Евангелия.

Месяцеслов Евангелия содержит имена святых как Западной, так и Восточной церкви. Рукопись была создана всего спустя два года после разделения Церквей на Православную и Католическую в 1054 году.

Отрывки из Остромирова Евангелия входили в обязательную программу дореволюционных школ. В 1843 году Остромирово Евангелие было издано с приложением краткой грамматики, словаря и греческого подстрочного текста.

В 2011 году Остромирово Евангелие внесено ЮНЕСКО в реестр «Память мира», объединяющий наиболее значимые памятники мирового культурного наследия.

Мы рекомендуем этот материал для уроков ОПК. Вы можете скачать его в формате PDF.

Более 960 лет назад в этот день началось составление Остромирова Евангелия

Евангелие переписывалось по заказу новгородского посадника (княжеского наместника) Остромира, родственника великого князя Изяслава, сына Ярослава Мудрого. Книга предназначалась для Софийского собора Великого Новгорода.

Остромирово Евангелие, состоящее из 294 листов, написано на высококачественном пергаменте уставом (тип письма греческих литургических книг), с оформлением, выполненным красками с применением золота. Рукопись украшена тремя иллюстрациями в византийском стиле с изображениями евангелистов Иоанна, Луки и Марка.

Свой труд диакон Григорий закончил 12 мая 1057 года, о чем и написал в послесловии к книге: «Начал же писать месяца октября в 21 день, на память Илариона, а окончил месяца мая в 12 день на память Епифана».

Дальнейшая судьба Остромирово Евангелие весьма запутана. Книга в течение нескольких столетий хранилась в Софийском соборе Великого Новгорода, а затем видимо была перевезена в Москву, поскольку указана в описи имущества одной из церквей Московского Кремля, составленной в 1701 года. В 1720 году по приказу Петра I о собирании «исторических рукописных книг», Остромирово Евангелие, вместе с другими старинными книгами, было отправлено в Петербург. Потом следы его теряются почти на 100 лет.

После смерти Екатерины II книгу, в гардеробе покойной императрицы, случайно нашёл её личный секретарь Яков Дружинин. В 1806 году он преподнес её императору Александру I, который передал Остромирово Евангелие в Депо манускриптов Императорской публичной библиотеки (ныне — Российская национальная библиотека), где оно хранится и поныне.

К сожалению, несмотря на то, что уникальная книга, всегда находилась под охраной, в 1932 году она была похищена. Но её спасло невежество грабителей, которых привлекло не само Евангелие, а украшенный камнями массивный переплет. Оторвав оклад, они бросили рукопись в один из шкафов. С тех пор книга запирается в сейф.

В 2012 году Остромирово Евангелие — древнейшая из дошедших до нас русских рукописных книг — была включена в реестр ЮНЕСКО «Память мира».

прошлое, настоящее и будущее / Православие.Ru

Остромирово Евангелие является самой древней датированной русской рукописной книгой, дошедшей до наших дней. Она стоит у истоков тысячелетнего пути развития нашей культуры. По словам Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, «как древле, так и ныне она объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является непреходящим духовным символом России».

С 29 октября по 1 ноября 2007 года в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге проходила международная научная конференция, посвященная 950-летнему юбилею Остромирова Евангелия. Конференция в РНБ продолжила торжественные мероприятия юбилейного года: 9 апреля 2007 года, в светлые пасхальные дни, Остромирово Евангелие впервые за многие столетия пребывало за богослужением в Исаакиевском соборе Санкт-Петербурга. Множество людей смогло приложиться к этой святыне и с чувством благоговения ощутить свою сопричастность христианскому культурному наследию.

Юбилей уникального памятника вызвал большой общественный резонанс, собрав воедино представителей государственной власти и Русской Православной Церкви, выдающихся ученых, деятелей культуры и промышленников. Конференция в РНБ еще раз показала, что есть сферы, где государственные, религиозные и научные интересы объединяются. Это – сохранение культурных традиций, просвещение и защита нравственности народа.

Остромирово Евангелие является жемчужиной средневековой книжности. «В этой драгоценной рукописи мы обладаем величайшим сокровищем: как в смысле древности, так и в смысле внешней красоты памятника: это замечательный образец письменного искусства наших предков. Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастье сохранить подобный памятник от своей рукописной старины», – так писал в 1900 году историк русской словесности Н.П. Полевой. В 80-е годы XIX века иждивением купца Ильи Савинкова было предпринято фотолитографическое издание Остромирова Евангелия. Это издание сделало памятник широко известным в России: в средних и высших учебных заведениях по нему читали тексты при изучении старославянского языка. Каждый гимназист мог ответить на вопрос об Остромировом Евангелии.

А что сейчас? Нельзя сказать, что Остромирово Евангелие широко известно нашим современникам. Подавляющее большинство опрошенных москвичей (людей церковных, с высшим образованием, не чуждых интереса к истории) или вообще ничего не знает о первой русской книге, или имеет самые неопределенные понятия, в лучшем случае полагая, что это нечто вроде «Слова о полку Игореве» или «Повести временных лет». А ведь Остромирово Евангелие – свидетель нашей тысячелетней истории, книга, реально, физически сохранившаяся от глубокой древности до нынешних дней. Живой нитью она связывает нас с эпохой начала русской книжности, государственности и святости. Увы, горькие слова Пушкина: «Мы ленивы и нелюбопытны», – как нельзя более применимы к нашему времени.

Мы живем в эпоху плохого исторического просвещения, которое с успехом заменяется, по определению известного богослова XX века архимандрита Софрония (Сахарова), «культурой греха», агрессивно навязываемой людям. Спасти наш народ от этой «культуры», а значит и от неизбежного растления и одичания, может только приобщение к многовековой культуре Православия, основанием которой является Евангелие Христово. «Когда мы смотрим на Остромирово Евангелие, очевидным становится то великое благоговение, которое испытывали наши праотцы к своей вере. Их усилия были результатом прикосновения к тому Духу, который живет в Священном Писании, который действует в Церкви и реально изменяет человеческую жизнь», – таково мнение архиепископа Тихвинского Константина, ректора Санкт-Петербургской духовной академии и семинарии.

Русский народ со времени своего крещения глубоко и проникновенно воспринял Православие и связанную с ним книжную культуру. Древнейшая русская летопись «Повесть временных лет» сообщает, что князь Владимир положил начало книжному образованию: сам он чтил «словеса книжные» и стал отдавать в учение детей лучших людей. Сын Владимира, князь Ярослав Мудрый, который, по словам летописца, «книги любил, читая часто и ночью и днем», собрал в Киеве «писцов многих, и переводили они с греческого на славянский язык. И написали они книг множество, ими же поучаются верующие люди и наслаждаются учением Божественным». Книги в «Повести временных лет» названы «источниками мудрости», «реками, напояющими вселенную всю».

Остромирово Евангелие было создано в эпоху культурного подъема и становления государственности Древней Руси, последовавших за принятием христианства в 988 году. На последней странице рукописи сохранилось послесловие писца, диакона Григория. В нем говорится, что работа над рукописью была начата 21 октября 1056 года и закончена 12 мая 1057 года. Даты, указанные писцом, по мнению большинства исследователей, не случайны. 21 октября – день памяти Илариона Великого. Это имя для современников писца связывалось с именем киевского митрополита Илариона – «мужа блага, книжна и постника», автора знаменитого «Слова о законе и благодати». Владыка Иларион был единомышленником и сподвижником Ярослава Мудрого и сыграл важнейшую роль в просвещении Руси, в формировании ее национального самосознания и в организации книгописания при киевском Софийском соборе.

Значима и дата окончания работы над рукописью – 12 мая. Эта дата связывает русскую книгу XI века с Византией IV века, когда христианство стало государственной религией в империи. Константин Великий, основав новую столицу Константинополь, посвятил ее Божией Матери. Праздник посвящения отмечался в Византии 11 мая 330 года (впоследствии этот день праздновался как день Обновления Софии Константинопольской). А 12 мая были освящены первые христианские храмы на Руси – Десятинная церковь (995 г.) и Софийский собор (1045 г.) в Киеве. Знаменательно, что в эти же дни празднуется память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, с именами которых связано возникновение славянской письменности.

Все это не оставляет у историков сомнения в том, что при создании Остромирова Евангелия была разработана глубокая концепция, вводившая эту книгу, а вместе с ней и древнерусское государство, в русло мировой христианской культуры. Эта концепция единства Руси со всем христианским миром проявляется не только в символике указанных дат, но пронизывает все основные элементы памятника: его язык, текст, художественное оформление.

В послесловии диакон Григорий сообщает, что переписал Евангелие по заказу новгородского посадника Остромира, в крещении Иосифа, в правление киевского князя Изяслава (1024–1078 гг. , сын Ярослава Мудрого). Особо подчеркнуто высокое положение заказчика книги Остромира, представителя одного из самых влиятельных русских родов: его дед Добрыня (былинный Добрыня Никитич) приходился дядей святому князю Владимиру Красное Солнышко и активно участвовал в деле крещения Руси. Писец прославляет новгородского посадника и его супругу Феофану и молит Бога даровать им и их детям и их супругам долгие годы жизни. Феофана, несомненно, тоже была именитой особой: об аристократическом происхождении говорит ее греческое имя. Существует мнение, которое, однако, разделяют не все историки, что она была дочерью великого равноапостольного князя Владимира и византийской принцессы Анны, а значит и родной сестрой первых русских святых – князей Бориса и Глеба, сводной сестрой великого князя Ярослава Мудрого и теткой великого князя Изяслава, доверенным лицом которого был Остромир.

Не суждено было новгородскому посаднику долгой жизни. Храбрый и решительный, он вскоре (около 1060 г.) погиб в походе против племени чудь, предводительствуя своей дружиной. Однако имя Остромира навсегда соединилось с заказанной им книгой.

Диакон Григорий не называет места, где он переписывал книгу. Предполагают, что это мог быть и Киев, и Новгород. Обе версии имеют своих ученых сторонников. Богатое художественное оформление и великолепная сохранность древнего кодекса говорят о том, что он не предназначался для ежедневного семейного использования. По содержанию и структуре текста Остромирово Евангелие является кратким апракосом, то есть относится к богослужебным книгам. Основная часть текста содержит ежедневные евангельские чтения от Пасхи до Пятидесятницы, а также субботние и воскресные чтения на последующие недели. Вторая часть включает евангельские чтения по месяцеслову, начиная с сентября, а также ряд дополнительных чтений на разные случаи (на освящение церкви, «в победу царю на брани», за болящих и др. ).

Особый интерес представляет месяцесловная часть кодекса: в ней содержатся памяти святых не только Восточной, но и Западной Церкви. Это дает основание ряду исследователей полагать, что Остромирово Евангелие является, быть может, последним сохранившимся до наших дней литургическим памятником, отразившим единство христианской Церкви. Причину необычного состава месяцеслова видят также в особенностях протографа – той рукописной книги, которая послужила оригиналом при создании Остромирова Евангелия. Немаловажны и широкие династические связи киевского княжеского дома, которые распространялись по всему миру. Ярослава Мудрого не случайно называли «тестем Европы»: из 38 браков Рюриковичей в XI веке восемь случаев приходятся на Германию, два – на Францию, пять – на скандинавские королевства и Англию, семь – на Польшу, шесть – на Венгрию, три брака с половецкими принцессами, один – с византийской принцессой, два – с представителями византийской аристократии. Во многом это объясняет широту культурной ориентации и уникальное сочетание разных традиций при создании книги.

Остромирово Евангелие, вероятно, предназначалось заказчиком для драгоценного вклада в Софийский собор – главный храм северо-западной Руси, который был возведен в 1045–1050 гг. в Великом Новгороде по образцу Софии киевской (этот храм был заложен в 1037 г.).

Принадлежность рукописи Софийскому собору косвенно подтверждает и запись скорописью XVII века на первом листе книги: «Евангелие Софейское апракос». Евангелие использовалось как напрестольное и, судя по состоянию, большую часть своей долгой истории находилось под особо бережным присмотром и пребывало в соборной ризнице – месте, где хранятся церковная утварь и облачения.

Совершенство каллиграфии и художественного оформления рукописи говорит о высоком искусстве книги того времени. По мнению крупнейшего знатока древнерусского книжного искусства Н.Н. Розова, «русскую книгу с самого начала ее существования следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства». В памятниках древней письменности поражает удивительная гармоничность, соразмерность всех элементов текста и оформления, их радостная красочность.

Остромирово Евангелие написано на высококачественном пергамене – особо выделанной коже молодых животных (обычно телят). Выделка тонкого и гладкого пергамена требовала больших усилий. Этот дорогой материал на первых порах на Русь привозили из Византии. Рукопись выполнена «уставом» – стилем, восходящим к византийскому унциальному письму. Для него характерна особая четкость и строгость начертания знаков. Такой тип письма требует высокого мастерства писца и значительного времени, поскольку каждый элемент буквы пишется отдельным движением с отрывом пера от пергамена.

Буквицы Остромирова Евангелия Общее оформление Остромирова Евангелия, с текстом в два столбца, заголовками, выполненными золотом, пространными полями и многочисленными узорами, следует в целом византийской традиции. Рукопись украшена тремя миниатюрами с изображениями евангелистов Иоанна, Луки и Марка. Миниатюры Остромирова Евангелия исполнены в двух различных манерах: Иоанн с учеником Прохором отличается от Луки и Марка, весьма между собой похожих. Особое внимание исследователей привлекает не имеющая аналогов иконография миниатюры с Иоанном Богословом. Вверху, за пределами обрамляющей эту миниатюру рамки, представлен лев, размерами и расположением явно выделенный художником и отличающийся от традиционного изображения евангелиста (обычно лев символизирует евангелиста Марка). Этот образ многозначен: прежде всего, это символ самого Христа. Остромирово Евангелие начинается чтением на первый день Пасхи, в песнопениях которой воскресший Христос сравнивается с пробудившимся львом. Аллегория «лев – Христос» пользовалась большой популярностью в западном искусстве, встречалась и в византийском искусстве, хотя в других Евангелиях апракос, греческих и русских, такое изображение отсутствует. Но лев – это также и традиционный византийский императорский символ. А это весьма созвучно статусу заказчика рукописи, посадника Остромира, и его супруги Феофаны, (вспомним ее вероятное родство византийскому императорскому дому). Несомненно также, что высокая символика подчеркивает государственное значение самой книги.

Кроме миниатюр, рукопись украшают орнаменты разного назначения: красочные заставки, разделители текста и множество инициалов, размещенных на листах в начале чтений и имеющих крупный размер, гораздо больший, чем обычно бывает в византийских рукописях. Узоры Остромирова Евангелия принадлежат к так называемому «эмальерному», или «лепестковому», типу орнамента: стебли и лепестки цветов, сочетающиеся в разнообразных комбинациях и имеющие густую плотную раскраску, похожую на эмали. Декор книги, по мнению крупного искусствоведа-византиниста О.С. Поповой, по яркости и эффектности даже превосходит греческие кодексы этого времени.

Инициалы Остромирова Евангелия, а их больше двухсот, – предмет особого внимания исследователей. Наряду с традиционными элементами орнамента здесь часто встречаются совершенно необычные антропоморфные изображения, вписанные в композицию букв, – округлые и румяные лица, несколько напоминающие изображение солнца или же романские каменные маски. Ничего подобного нет ни в греческих, ни в латинских рукописях. Удивительны и причудливые зооморфные буквицы, украшающие текст. Своеобразие инициалов Евангелия свидетельствует о глубоком овладении его создателями как восточной, так и западной традициями книжного декора и о попытке их творческого сплава при оформлении русского кодекса.

Буквицы Остромирова Евангелия Еще одной редкой особенностью рукописи является наличие экфонетических знаков, указывающих на то, как должен звучать текст на богослужении. Чтение Евангелия в Церкви было особенно торжественным, «во всеуслышание». Оно приближалось к пению и подчинялось определенным правилам, заимствованным из византийской практики. Экфонетические знаки отмечают акценты, долготу звуков, определяя их певучесть, а также указывают на членение текста на фразы.

Специалисты попытались расшифровать эти знаки и сопоставили их с богослужебной практикой современных старообрядцев, отличающейся особой консервативностью. Сравнение привело к поразительным результатам: оно показало идентичность фразировки и совпадение остановок при делении текста на фрагменты, то есть преемственность певческой традиции от XI века до наших дней.

Крупный исследователь древнерусской культуры Г.М. Прохоров в своем выступлении на конференции, посвященной Остромирову Евангелию, так определил сложившуюся этнокультурную ситуацию: «Как целостный историко-культурный феномен Древняя Русь просуществовала примерно до конца XVII века. Но исчезла ли она? Нет, она не исчезла. Она была распылена, рассеяна по нашей стране и по всему земному шару. Старообрядцы – это биофизический остаток Древней Руси. Книги из наших прекрасных рукописных собраний – это физический остаток Древней Руси. Изучая их, мы даем жизнь Древней Руси в ноосфере – в наших умах».

В настоящее время Остромирово Евангелие находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. По словам генерального директора РНБ В.Н. Зайцева, «символично, что первая русская книга хранится ныне в первом государственном книгохранилище России, открытом “на пользу общую” в 1814 году. Роль библиотек в истории человечества огромна: если у народа нет книги, если не осталось письменных памятников, то и сам этот народ не имеет своей истории и обречен на бесследное исчезновение во тьме веков».

Фотолитографическое издание-копия Остромирова Евангелия 1889 г. Судьба уникальной книги известна лишь в общих чертах. Вероятно, в течение нескольких столетий она хранилась в Софийском соборе Великого Новгорода, затем была вывезена в Москву: Остромирово Евангелие было указано в описи имущества одной из церквей Московского Кремля, составленной в 1701 году. В 1720 году Остромирово Евангелие было отправлено в новую столицу Российской империи – Санкт-Петербург, где по приказу Петра I собирали материалы для русской истории. Здесь его следы вновь теряются. В 1805 году рукопись была обнаружена Я.А. Дружининым, личным секретарем Екатерины II, среди имущества покойной императрицы, при жизни проявлявшей большой интерес к русской истории. В 1806 году император Александр I передал Остромирово Евангелие в Публичную библиотеку, в депо манускриптов (нынешний отдел рукописей РНБ). С этого момента начинается история хранения и исследования уникального памятника.

Для того чтобы расширить доступ к изучению памятника без ущерба для оригинала, хранитель рукописей библиотеки А. И. Ермолаев сделал с него точную рукописную копию, фактически повторив работу древнерусского писца. Вскоре Остромирово Евангелие было использовано в качестве исторического источника Н.М. Карамзиным, уточнившим по нему дату гибели посадника Остромира. Изучение памятника положило начало русской палеографии – науки, занимающейся древними рукописями. Выдающимся палеографом был преемник Ермолаева на посту хранителя – А.Х. Востоков. Ему принадлежит первый научный очерк грамматики старославянского языка, целиком построенный на изучении языка Остромирова Евангелия. В этой работе впервые указано на звуковое значение двух загадочных букв старой кириллицы – большого и малого юсов. Сравнительно немного древних рукописей, написанных кириллицей, правильно употребляют эти буквы. Остромирово Евангелие относится к их числу. Сопоставление соответствующих слов этой рукописи с польскими формами натолкнуло Востокова на догадку, что в старославянском языке были носовые гласные и что их передаче служили юсы. В 1843 году вышло в свет подготовленное Востоковым научное издание Остромирова Евангелия, вызвавшее живой отклик славистов многих стран. Рецензии и отзывы на это издание печатались на чешском, болгарском, польском и сербском языках. В 80-е годы XIX века иждивением купца Ильи Савинкова были предприняты два фотолитографических издания Остромирова Евангелия, открывших памятник для всей России.

Оклад Остромирова Евангелия Исконный переплет рукописи не сохранился. В середине XIX века по эскизу И.И. Горностаева был изготовлен массивный, богато украшенный оклад. Однако он не лучшим образом сказался на состоянии пергаменных листов. К тому же он привлек к себе внимание грабителей, которые похитили в 1932 году рукопись с витрины, где она была выставлена для обозрения. К счастью, незадачливые похитители прельстились только внушительным окладом. Оторвав переплет, они забросили рукопись на один из шкафов библиотеки, в чем и признались, будучи пойманы в тот же день. С тех пор драгоценная книга для лучшей сохранности содержится в расплетенном виде в специальном ларце из мореного дуба и запирается в сейф. К нынешнему юбилею изготовлен новый депозитарий, соответствующий всем современным нормам хранения.

В 1957 году торжественно отмечалось 900-летие Остромирова Евангелия. К этой дате уникальная рукописная книга была капитально отреставрирована. Реставрационными работами, длившимися более полугода, руководила Е.Х. Трей. Тогда же специалисты выдвинули задачу факсимильного издания Остромирова Евангелия.

Такое издание было подготовлено при ведущем участии Н.Н. Розова и поддержке Издательского отдела Московского Патриархата. Факсимильное издание Остромирова Евангелия, снабженное научным аппаратом, увидело свет в 1988 году, к 1000-летию Крещения Руси, и в настоящее время играет роль основной копии памятника, обеспечивающей доступ к нему широкому кругу исследователей и читателей без обращения к бесценному оригиналу.

Как и 50 лет назад, нынешние юбилейные торжества сопровождаются выставками в РНБ. На сайте библиотеки развернута виртуальная выставка «Остромирово Евангелие и рукописная традиция новозаветных текстов», которая содержит полное информационное раскрытие Остромирова Евангелия как памятника мировой культуры и позволяет познакомиться с выдающимися образцами рукописей, хранящихся в РНБ.

Юбилей древнейшей русской книги вызвал живой интерес ученого мира. Многие вопросы истории написания и бытования памятника (личность писца диакона Григория и его помощников, место создания рукописи, вопрос протографа и его отношения к древнейшим славянским переводам, история памятника до его помещения в отдел рукописей и др.) все еще остаются открытыми и ждут своих исследователей. Но главное, что ощутили все участники юбилейных торжеств, это огромная значимость Остромирова Евангелия для нашего народа. По словам Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, «сегодня все мы ответственны за судьбу Отечества, за его настоящее и будущее, которое во многом определяется отношением народа к своим духовным корням и культурным традициям».

«Тот огромный научный потенциал, который накоплен учеными, должен быть обязательно популяризирован, – считает профессор И.В. Павлов. – Впереди новое служение Остромирова Евангелия Российскому государству, Русской Православной Церкви, народу России».

Остромирово Евангелие: «Вечная новость»

25 мая 1057 года мастер книжного дела диакон Григорий закончил работу над Остромировым Евангелием. Подробнее об этом Вы сможете узнать из нашей статьи.

Остромирово Евангелие

Тот день 25 мая 1057 г. для диакона Григория был днем знаменательным: он держал на руках, как ребенка, труд, в который вложил часть себя самого, своей души, труд, совершенный с великим усердием во Славу Божию. Это было Евангелие.

Остромирово Евангелие

Выполненная по заказу новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа), рукопись была искусно украшена миниатюрами и заставками и написана крупным каллиграфическим уставом в два столбца. Одному человеку создание подобного произведения было не под силу — диакон Григорий работал вместе с помощниками.

О том, сколько внимания и усердия требовала одна только работа переписчика, можно судить по приписке, адресованной читателям: «Не мозете кляти, но исправльше, почитайте». — Создатели книги, по обычаю того времени, испрашивали, таким образом, прощения за возможные погрешности, допущенные при переписке текста.

Эту рукопись ожидала удивительная судьба — на 900 лет пережив своего владельца и составителей, она стала одним из семи уникальных памятников древнерусской книги XI века наряду с киевскими Изборниками 1073 и 1076 гг., Архангельским Евангелием 1092 г. и тремя новгородскими списками Миней.

И, все же, будучи старейшей точно датированной славянской книгой, Остромирово Евангелие является «краеугольным камнем» письменной культуры Руси и близких ей славянских народов, памятником мирового значения.

Сохранение этой древней книги весьма символично: именно Евангелие, по определению одного из современных исследователей, Юрия Лошица, было «самой первой книгой в круге русского чтения, <…> самым первым древнерусским литургическим, а затем и домашним чтением, как и самым первым чтением общеславянским

Если бы оно не было нашим первым чтением, то мы наверняка не знали бы «Идиота» и «Братьев Карамазовых» Достоевского, «Очарованного странника» Лескова, не узнали бы в пушкинском кающемся Пугачеве евангельского разбойника. У нас не было бы ни ивановского «Явления Христа народу», ни евангельских сюжетов Ге, Крамского и Поленова, ни литургических музыкальных произведений. Этот список можно было бы продолжать бесконечно. И он будет непрерывным свидетельством того исключительного значения, которое Евангелие получило не только в церковной жизни России, но и в отечественной культуре в целом. «Вечной новостью» называл Евангелие Московский митрополит Филарет (Дроздов).

Остромирово Евангелие в России хранят как великую святыню. Исчезнув из поля зрения на целые века, в XVIII в. оно как будто явило себя, дошло как весть из Святой Руси — России петровской, «молодой», но не преуспевшей духовно, в политических испытаниях сообщая благословение Господне православному народу. Одна из древнейших записей на этой книге — «Евангелие Софейское апракос» — свидетельствует о том, что некогда она находилась в Новгородском Софийском соборе.

Буквицы из Остромирова Евангелия.

Когда в 1701 г. Петр I издал указ пересмотреть и переписать в соборах и монастырях «жалованные грамоты… и исторические книги», а списки прислать в Сенат, в описи имущества одной из церквей Московского Кремля, было обнаружено это сокровище древнерусской письменности. В 1720 году Остромирово Евангелие было отправлено в новую столицу империи.

Следующее известие об этой уникальной книге относится к 1805 году. Я.А.Дружинин, в прошлом личный секретарь Екатерины II, нашел при разборе вещей покойной императрицы рукописное Евангелие, которое «нигде в описи и в приходе не записано и потому неизвестно, давно ли и от кого» поступило во дворец.

На последнем, 294-м листе книги была обнаружена запись диакона Григория, благодаря которой и удалось установить время ее завершения. «Благословение» Святой Руси не отошло от страны даже в тяжелые для Церкви 30-е годы. — В 1932 г., несмотря на то, что эта редчайшая книга всегда находилась под особым надзором сотрудников Государственной Публичной библиотеки, она была похищена прямо с витрины, где лежала до этого 80 лет.

К счастью, похитители Остромирова Евангелия не были знатоками древнерусской книги. Они прельстились массивным серебряным окладом. Оторвав драгоценный оклад, грабители забросили рукопись на один из соседних шкафов, в чем и сознались в тот же день, будучи пойманы с поличным.

В 1957 году Государственная Публичная библиотека отмечала 900-летие Остромирова Евангелия. К этой дате уникальная рукописная книга была отреставрирована. Работа длилась более полугода. Опытнейшие реставраторы решили не переплетать рукопись: листы были сшиты хирургическим шелком, и этот величайший памятник православной культуры был положен в специально изготовленный футляр из старого дуба.

Исследованию текста Остромирова Евангелия посвящены десятки монографий крупнейших отечественных филологов, знатоков древнерусского книжного дела, палеографов, лингвистов, специалистов по миниатюре и даже музыковедов, поскольку книга содержит большое количество т.н. экфонетических знаков, предназначенных для чтецов и указывающих на положенный ритм чтения.

По мнению знатока древнерусского книжного искусства Н.Н. Розова, «русскую книгу с самого начала ее существования следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства». Как к ценному историческому источнику к Остромирову Евангелию обращался и Н.М. Карамзин. Цитируя на страницах «Истории государства Российского» «Послесловие» диакона Григория, он указал на ошибочность даты гибели Остромира, заказчика книги, которая приводится в поздних русских летописях.

Как ценнейший памятник церковнославянского языка, Остромирово Евангелие начали издавать крупнейшие российские ученые XIX-XX веков. Хранитель Отдела рукописей Императорской Публичной библиотеки Александр Христофорович Востоков (1781-1864), тщательно изучив текст, в 1820 году опубликовал монументальное исследование — «Рассуждение о славянском языке», высказав предположение о том, что он восходит к переводу славянских первоучителей Кирилла и Мефодия.

В Евангелии от Матфея есть строки, которые можно отнести не только к духовным дарованиям, но и к великим святыням: «Зажегши свечу, не ставят под сосудом, но на подсвечнике, и светит всем» (Мф. 5: 15).

До настоящего времени Остромирово Евангелие находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Поскольку оно является одним из драгоценнейших памятников мировой культуры, доступ к нему имеют только хранители этой книги и самые опытные ученые. Но, являясь ценнейшим образцом духовной и письменной культуры Древней Руси и всего славянского мира, оно должно было стать однажды более доступным для людей, желающих ознакомиться с текстом. Первый опыт копирования текста состоялся в XVIII в., когда хранитель древних рукописей этой библиотеки А.И. Ермолаев, для того чтобы лишний раз не тревожить драгоценнейшую книгу, сделал с нее точную копию.

В 1883 году было предпринято фотолитографическое издание Остромирова Евангелия. Но в цвете были воспроизведены лишь миниатюры и первая заставка. И вот, в 1988 году, по случаю празднования 1000-летия Крещения Руси, было выпущено в свет факсимильное издание Остромирова Евангелия. Пять тысяч экземпляров этого издания разошлись по свету, и теперь множество любителей древнерусской литературы получили возможность изучать этот памятник православной литературы.

Как отмечает Н.П. Полевой в своей «Истории русской словесности», вышедшей в 1900 году: «В этой драгоценной рукописи мы обладаем величайшим сокровищем: как в смысле древности, так и в смысле внешней красоты памятника — это замечательный образец письменного искусства наших предков. Никому из славян, кроме нас, русских, не выпало на долю счастье сохранить подобный памятник от своей рукописной старины».

Рукописные памятники: Остромирово Евангелие представляет РНБ

Информация о материале
Категория: События
Опубликовано: 27 апреля 2020



Российская национальная библиотека предоставляет возможность изучить памятник культуры мирового значения — Остромирово Евангелие.

Проект реализован на основе разработанной специалистами РНБ информационно-поисковой системы «Депозитарий», которая позволяет соединить цифровую копию рукописи с аналитическим описанием, транслитерацией текста источника и необходимыми комментариями, а также обеспечить материал поисковым аппаратом.


Проект разделен на несколько разделов, в которых рассказывается о значении, времени создания, особенностях написания и оформления, самом тексте, а также истории рукописи и ее изучения. Отдельный раздел посвящен проблеме локализации Остромирова Евангелия.


Остромирово Евангелие, созданное в XI веке, – это древнейшая сохранившаяся датированная восточнославянская рукописная книга. Это обстоятельство определяет исключительное историко-культурное и научное значение Остромирова Евангелия. Кроме того, книга сохранилась в полном объеме, тогда как от других ее «современников» из XI века, дошедших до наших дней, в большинстве случаев остались лишь фрагменты.


По содержанию Остромирово Евангелие представляет собой краткий апракос, т. е. служебное Евангелие, содержащее чтения (отрывки, читающиеся за богослужением) для каждого дня от Пасхи до Пятидесятницы и чтения на субботы и воскресенья для остальной части года. Оно также включает чтения по месяцеслову, приуроченные к определённым датам начиная с сентября, а также ряд дополнительных чтений на разные потребы: освящение церкви, «за болящих» и т. д.


Книга написана кириллицей на 294 листах пергамена, размером 35 × 30 см, в два столбца и украшена заставками и тремя миниатюрами, изображающими святых евангелистов Иоанна, Луку и Марка. В конце рукописи вторым (основным) писцом – дьяконом Григорием – сделана большая запись, в которой сообщается, что он писал эту книгу с 21 октября 1056 года по 12 мая 1057 года для новгородского посадника Остромира, как предполагается, для новгородского Софийского собора.


В 1701 году Остромирово Евангелие было упомянуто в описи имущества Воскресенской церкви Верхоспасского собора Московского Кремля, а в 1720 году по приказу царя Петра I оно было отослано в Санкт-Петербург вместе с другими старыми книгами, которые собирали для написания русской истории. Его обнаружил Я.А. Дружинин, личный секретарь Екатерины II, среди вещей, оставшихся после смерти императрицы. В 1806 году он поднёс рукопись в дар императору Александру I, который, в свою очередь, передал её в Императорскую публичную библиотеку (ныне Российская национальная библиотека), где она хранится и сегодня.


Первыми исследователями Остромирова Евангелия были А.Н. Оленин (1763–1843), который в 1811 году стал директором Императорской Публичной библиотеки, и хранитель Депо манускриптов А.И. Ермолаев (1779–1828). Первое же научное издание подготовил А.Х. Востоков, которому изучение памятника позволило сделать важное открытие для славистики: сопоставив формы, в которых в Остромировом Евангелии употребляются буквы ѫ/ѭ и ѧ/ѩ, с соответствующими польскими формами, он установил, что эти буквы обозначают носовые гласные. С работ Востокова в России началось научное изучение церковнославянского языка и церковнославянских памятников. В проект РНБ по электронному представлению рукописных памятников входит и интернет-ресурс, посвященный Лаврентьевской летописи, о котором мы рассказывали ранее.

Текст: Вера Марунова

На основании материалов интернет-ресурса
«Остромирово Евангелие» и «Большой российской энциклопедии»

ВОЗМОЖНО, ВАМ БУДЕТ ИНТЕРЕСНО:


Виртуальная выставка «Писатель и тайна: Александр Солженицын»


Проект «Шаги к Победе» (хроника последних дней войны). 27 апреля 1945 года


Проект В. Никонова «Двадцать восемь мгновений весны 1945-го». Клещи сомкнулись

Информация о материале
Просмотров: 2526

Остромирово Евангелие — самая древняя русская книга. Она сильно отличается от современной Библии | ГРИМУАР

Остромирово Евангелие 1056 года. На первой странице изображен Иоанн Богослов

Остромирово Евангелие 1056 года. На первой странице изображен Иоанн Богослов

Остромирово Евангелие — старейшая русская рукопись, причем хорошо сохранившаяся, красивая и богата украшена. А сам Остромир это посадник, глава Новгорода, для него то и была написано это Евангелие в 1057 году. Тогда Русью правил его близкий родственник Изяслав, сын Ярослава Мудрого.

Я, Григорий диакон, написал Евангелие, и если кто лучше сего напишет, то пусть не зазирает меня, грешника. Начал же писать месяца октября в 21 день, на память Илариона, а окончил месяца мая в 12 день на память Епифана.

Остромирово Евангелие — подделка?

Скажу честно, относительно этой книги, у меня много подозрений. Во-первых, поражает удивительная сохранность, четкость буквиц и яркость красок (хоть в оригинале они несколько темнее) но у тысячелетней книги, все краски могли совсем выцвесть а страницы (написано на коже) осыпаться от частого перелистывания.

Да и всплыла эта книжка, как раз после Раскола (опять Раскол!) аккурат при Петре 1 в 1701 году. Сейчас книга храниться в РГБ и по словам самой заведующей, вообще не достается из архива, а публике показывают факсимильное издание, натуральную копию. Страницы Евангелия написаны на такой тонкой коже(сравнимой с обычным листом бумаги), что они сворачиваются от любых перепадов температур.

Удивительна и приписка в конце, сделанная дьяконом Григорием, мол это я написал эту книгу в 6564 году. Это уникальный случай. Ни даты ни подписи в русских летописях просто не ставили, не было такого порядка. К тому же, экспертиза СССР показала что текст был написан 4 разными почерками.

Или лев нарисованный над Иоанном на заглавной странице. Львов на Руси вообще не видели и даже спустя века рисовали очень странно. Здесь же зверь изображен весьма точно. Так же и сам шрифт Евангелия слишком сложен для письма — его нужно не писать а рисовать, вертя книгу со всех сторон.

Но что меня убедило в подлинности книги, так это то, (вы сейчас будете шокированы), что перевода этой книги на русский нет! Да, представьте! Самую древнюю русскую книгу не перевели со старославянского на русский! Текст ее вы нигде не найдёте.

Книга есть в формате ПДФ и теоретически читать на старославянском можно. Но прочесть и качественно перевести на русский смогут лишь немногие. Старославянский Остромирова Евангелия — особый, и имеет много отличий даже от других русских летописей.

В 1845 год Остромирово Евангелие было издано, но так же без перевода, лишь снизу был приписан текст обычного Евангелия на греческом.

Чем Остромирово Евангелие отличается от Библии

Дело в том, что текст Остромирова Евангелия очень сильно расходится с современными канонами, и по сути, является апокрифом. Я плохо представляю, чтоб древнейшая книга Руси не была переведена, даже если текст не совсем соответствует. Видимо расхождения слишком сильные.

Только представьте, книга была написана, еще тогда, когда церковьбыла единой, и не распалась на католическую и православную, а протестантской и в помине не было. Поэтому в месяцеслове содержаться и те имена святых, которые сейчас не признаются Русской Православной Церковью.

Например, довольно сильно в Остромировом Евангелии отличается текст известной молитвы Отче Наш, вместо привычного

  • «…Не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого» звучит
  • «.. И не въведи насъ въ напасть, нъ избави насꙑ отъ неприязни»

Обратите внимание, никакого «лукавого» изначально не было! Лукавого добавили лишь в 17 веке. Соответственно это поздняя трактовка. От лукавого, т.е. Дьявола, человек избавляется при крещении, когда в него входит Святой Дух, соответственно, зачем просить избавить нас от лукавого, если мы избавлены от него с крещения?

Здесь Иисус говорит » избавь нас от неприязни». От неприязни к друг к другу, т.е. Иисус говорит о любви!

И концовка ꙗ»Яко твоѥ ѥсть црс҃твиѥ и сила и слава въ вѣкъ. амин.» Эта концовка сейчас часто обрезается и в русских и греческих вариантах молитвы. И Отче Наш просто произносится без нее.

Иисус или Исус

Имя Исуса в Остромировом Евангелии

Имя Исуса в Остромировом Евангелии

Любопытно, что в Остромировом Евангелии нет таких понятий как Иегова и Вавилон, там говорится Господь и смешение.

А имя Иисус, в книге пишется или ICЪ или NCOУС. Даже человек не разбирающийся в старославянском поймет, что употребляется одна буква И. То есть, имя произносится ИСУС, без двойной ИИ.

Хочу напомнить, что именно так произносили слово «Исус» старообрядцы, а двойное написание пришло как раз с изменениями после Раскола (опять Раскол!). Так что форму «Iсусъ» следует считать более древней и правильной.

Кстати, произношения мусульман оказывается намного ближе к тексту книги, называя Иисуса — «пророк Иса» — они максимально близки по звучанию, к Остромирову Евангелию

Заключение

Остромирово Евангелие это «апракос» — книга для служебного пользования. Главы в ней идут не в привычном порядке, а разбиты для соответствующих чтений по дням недели и года.

Кто не знает, возможно я вас удивлю, определенные главы следует читать в определенные Лунные дни, также есть главы и для обычных солнечных дней.

В тексте вставлены приписки, когда читать какую главу.Здесь например, написано В среду, на Светлой неделе читать Алилуя глас 8

В тексте вставлены приписки, когда читать какую главу.Здесь например, написано В среду, на Светлой неделе читать Алилуя глас 8

И подводя итог скажу, что меня удивляет: Согласно официальной истории, Русь приняла крещение в 988 году, а уже спустя 60 лет пишется книга, где все уже разложено по полочкам, какую главу когда читать, и в какие дни посты держать. Где же переходный период к христианству? Где простые, детские истории о Иисусе, чтобы приучить народ. Ведь население о нём никогда не слышало.

Казалось бы, только что князь Владимир скинул языческих идолов в реку, а тут тебе уже развитая и продуманная система чтений сложных текстов по лунно-солнечному календарю.

Здесь идёт несовпадение или в возрасте этой книге (а значит писец Григорий или трижды соврал, или подпись — позднейшая подделка) или же наша истинная история не соответствует общепринятой, и нас водят за нос.

В любом случае, нам не хватает хорошего, точного перевода на современный русский для широких масс, уверен, что тогда бы открылось еще больше интересных несовпадений.

С уважением, Александр Гримм

Остромирово Евангелие – жемчужина средневековой книжности

Русские победы

Остромирово Евангелие, 1056-1057 (факсимильное воспроизведение)

21 октября 1056 года диакон Григорий начал работу по переписыванию Евангелия

Кирилл Брагин

20 октября, 2016 23:54

Остромирово Евангелие – древнейшая русская рукописная книга. В конце рукописи имеется приписка, которая дает исчерпывающий и точный ответ о времени ее написания, заказчике и исполнителе.

Заказчиком книги был новгородский посадник Остромир (отсюда название книги), в крещении его звали Иосиф, он приходился троюродным племянником Великому князю Владимиру Святославичу, крестителю Руси.

Остромир заказал Евангелие для богослужебного использования, эта книга имеет структуру, отличную от обычного Евангелия. Текст начинается пасхальным отрывком Евангелия от Иоанна «В начале было Слово» и продолжается евангельскими отрывками в соответствии с церковным уставом. Евангелие было положено на престол алтаря Софийского собора Новгорода и читалось за богослужением. Хорошая сохранность Евангелия подтверждает его богослужебное назначение.

Работу над книгой переписчик начал 21 октября (по юлианскому календарю) в 6564 год от сотворения мира, он продолжал свою кропотливую работу семь месяцев и окончил труд со словами «Слава Тебе Господи и Царю Небесный, яко сподобил меня написать Евангелие сие» в 6565-й год. В допетровской Руси летоисчисление велось от Сотворения мира, в современном летоисчислении это соответствует 1056-1057 годам.

Евангелие переписывалось Григорием с болгарской рукописи, помимо основного евангельского текста в нем содержится греческий Месяцеслов, самый поздний церковный праздник в нем датируется 850 годом.

С принятием в 988 году христианства, на Руси начался новый этап, вместе с истиной верой пришло просвещение и образование. Креститель Руси, князь Владимир и особенно его сын Ярослав Мудрый развернули широкую деятельность по переводу книг с греческого на славянский язык. Ко времени написания Остромирова Евангелия в Новгороде уже несколько десятилетий существовала большая школа, в ней обучалось около 300 детей.

Для середины XI века создание Остромирова Евангелия не было ничем удивительным, техника исполнения этого манускрипта говорят не только о профессионализме, но также о сформировавшейся на Руси традиции переписывания книг.

Примечательно другое, первым древнейшим памятником русской письменности дошедшим до наших является именно Евангелие, а не какая-нибудь Велесова книга (которая на самом деле фальсификат), это говорит о том, что у истоков русской культуры находится Евангелие и христианское учение.

Остромирово Евангелие | Encyclopedia.com

Остромильское Евангелие — Евангелие одиннадцатого века и самая ранняя датированная славянская рукопись.

Согласно приписке, Остромирово Евангелие было переписано писцом Григорием для новгородского воеводы ( посадник ) Остромира в 1056 и 1057 годах. Рукопись содержит 294 листа, и каждый лист разделен на две колонки. Евангелия или евангелисты представляли собой книги евангельских чтений, предназначенные для использования в определенных церковных службах.В славянской традиции они назывались апракос Евангелие, что происходит от греческого «святой день». Из-за их важной функции в совершении литургии их очень часто копировали. Есть два типа евангелистов. Краткие евангелисты содержат чтения для всех дней цикла от Вербного воскресенья до Пятидесятницы, а также для субботы и воскресенья до конца года. У полных евангелистов есть субботние и воскресные чтения для Великого поста, а также для всех дней недели в остальное время года.Остромирово Евангелие — старейшее из кратких евангелистов. Он отличается чертами восточнославянского диалекта, замечательными миниатюрами, изображающими трех авторов Евангелий, и достойным унциальным письмом, которое часто использовалось при переписывании библейских текстов. Некоторые ученые утверждают, что Остромирово Евангелие восходит к восточно-болгарской переработке более раннего македонского глаголического текста, в то время как другие отрицают связь с глаголицей. Выдающийся русский филолог Александр. Востоков выпустил влиятельное издание Остромирова Евангелия в 1843 г. (переиздание 1964 г.).Факсимильные издания были изданы в Санкт-Петербурге/Ленинграде в 1883 и 1988 годах. Сначала хранившееся в Софийском соборе в Новгороде, а затем в одном из кремлевских храмов в Москве, Остромирово Евангелие сейчас находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге. Санкт-Петербург (бывшая Государственная публичная библиотека).

См. также: киевская русь; религия

библиография

Шенкер, Александр, М. (1995). На заре славянства: Введение в славянскую филологию. Нью-Хейвен, Коннектикут: Издательство Йельского университета.

Дэвид К. Престель

Евангелие Остромира | Русская литература

В русской литературе: Киевский период

Остромирово евангелие ( Остромирово евангелие ) 1056–1057 гг. — древнейшая датированная русская рукопись. Версии четырех Евангелий, Апокалипсиса, руководств монашеских уставов, проповедей, житийных сборников, молитв отражают религиозные интересы духовенства.Разумеется, переводы светских произведений тоже…

Подробнее»,»url»:»Введение»,»wordCount»:0,»sequence»:1},»imarsData»:{«INFINITE_SCROLL»:»»,»HAS_REVERTED_TIMELINE «:»false»},»npsAdditionalContents»:{},»templateHandler»:{«metered»:false,»name»:»INDEX»},»paginationInfo»:{«previousPage»:null,»nextPage»:null ,»totalPages»:1},»seoTemplateName»:»ИНДЕКС С РАЗБИВКОЙ»,»infiniteScrollList»:[{«p»:1,»t»:434477}],»familyPanel»:{«topicLink»:{«title» :»Евангелие от Остромира»,»url»:»/topic/Евангелие от Остромира»},»tocPanel»:{«title»:»Каталог»,»itemTitle»:»Ссылки»,»toc»:null} ,»groups»:[],»showCommentButton»:false,»fastFactsItems»:null},»byline»:{«contributor»:null,»allContributorsUrl»:null,»lastModificationDate»:null,»contentHistoryUrl»:null, «warningMessage»:null,»warningDescription»:null},»citationInfo»:{«contributors»:null,»title»:»Остромирово Евангелие»,»lastModification»:null,»url»:»https://www . britannica.com/topic/The-Ostromir-Евангелие»},»websites»:null,»lastArticle»:false}

Узнайте об этой теме в этих статьях:

История русской литературы

  • В русской литературе: Киевский период

    Остромирово евангелие ( Остромирово Евангелие ) 1056–1057 гг.Версии четырех Евангелий, Апокалипсиса, руководств монашеских уставов, проповедей, житийных сборников, молитв отражают религиозные интересы духовенства. Разумеется, переводы светских произведений тоже…

    Подробнее

Остромирово Евангелие: Иллюминация рукописи в…

Остромирово Евангелие: иллюминация рукописи в Киевской Руси

Написано Линси Вулкок, студенткой

Это
пост является вторым в серии о средневековых рукописях Special Collections.
факсимиле.Первый пост в этой серии, посвященный Сараевской Агаде, может
читать здесь.

Остромирово Евангелие — евангельский лекционарий XI века, написанный
на древнерусском языке. Евангелический лекционарий – это книга, в которой содержатся определенные
разделы Четвероевангелия, соответствующие религиозным праздникам
в течение года. Помимо евангельских лекций, Остромирово Евангелие
также содержит синаксарий, дополнительные отрывки из евангелия и двенадцать
евангелия страстей.

Евангелист Портрет св.Иоанн Богослов

Согласно
к колофону рукописи текст написан диаконом Григорием в
1056-1057. Он был заказан Остромиром, посадником (мэром) г.
Новгород, средневековый город-государство на западе Киевской Руси. Новгород
был важным и могущественным торговым городом; его расположение на
Река Волхов сделала город главным связующим звеном между торговыми
центры вдоль Балтики и Юго-Восточной Европы, а также соединяющие
Центральная и Западная Европа с внутренними территориями Руси.

Остромирово Евангелие – плод межкультурного обмена между
Киевская Русь, Византийская империя и Западная Европа.
с экономической торговлей. Евангельские лекционеры были популярны среди правителей.
и дворян как Востока, так и Запада, а оформление рукописи
и стиль освещения отражает многие элементы как византийского, так и
Оттоновские лекционеры евангелия. Есть три иллюминации на всю страницу
евангелисты (Иоанн, Лука и Марк), выполненные несколькими художниками в очень
разные стили.Пустые листы в рукописи показывают, что окончательный
Портрет евангелиста (Матфея) был задуман, но так и не выполнен.
По всему тексту также сотни начальных букв и
экфонетические знаки, которые помогли бы читателю следить за текстом
и найти важные отрывки или декламации. Цвет сценария
в рукописи много раз менялись, и некоторые строки были
написано золотыми чернилами.

качество и пышность Остромирова Евангелия поистине поразительны.Хотя, вероятно, были и другие иллюминированные рукописи.
сделано в Киевской Руси в
11 века не сохранилось ни одного такого роскошного дома. Нет
известно, где была сделана рукопись или кем были художники, но
уникальные аспекты текста и освещения намекают на развитую
рукописная традиция Киевской Руси, в значительной степени утраченная
время. Другие сохранившиеся примеры иллюминации манускриптов, связанные с
к Киевской Руси XI-XII вв. относятся Архангельское Евангелие, Эгбертова Псалтирь, Мстиславово Евангелие,
все из которых показывают интерес, который королевская семья и дворянство
Руси были роскошные рукописи, и это заставляет задуматься о том, как
механика художественного и культурного обмена между Киевской Русью,
Западная Европа и Византийская империя функционировали.

Евангелист Портрет св. Луки

Ссылки

Бирнбаум,
Хенрик. «Владыка Великий Новгород: его место в средневековой культуре». В
Господин Новгород Великий: Очерки истории и культуры средневековья.
Город-государство, под редакцией Хенрика Бирнбаума, 215–252. Колумб: Славика
Publishers, 1981.

Эванс, Хелен С. и Уильям Д. Уиксом. Слава Византии: искусство и культура в средневизантийскую эпоху, 843-1261 гг. Нью-Йорк: Метрополитен-музей, 1997.

Герцман Элина. «Все дороги ведут на Русь: западные влияния на рукописное освещение Киевской Руси одиннадцатого-двенадцатого веков». Comitatus: Журнал исследований Средневековья и Возрождения 31 (1) 2000, 39-55. Получено с: https://escholarship.org/uc/item/6jj6m5rv

«Остромирово Евангелие 1056–1057 гг.». Остромирово Евангелие (1056-1057). Российская национальная библиотека, 2007. По состоянию на 08 апреля 2015 г. http://www.nlr.ru/eng/exib/Gospel/ostr/index.html

Розов, ул.
Николай.Остромирово Евангелие (1056–1057): один из древнейших образцов
славянской письменности, уникальный момент в искусстве рукописной книги в
Старая Россия. Л.: Издательство «Аврора Арт», 1988.

.

СЕСДИВА — Евангелие Остромира

Пишется крупным шрифтом в две колонки, в каждой из которых в среднем 18 строк; размер текстового поля 20 х 24 см, размер букв от 5 до 7 мм. Рукопись богато иллюминирована; содержит миниатюры с изображениями евангелистов, заставки, а также многочисленные крупные, средние и мелкие инициалы. Чаще всего в тексте встречается крупный инициал «Б», иногда зооморфный или антропоморфный. Для росписи использовали киноварь, частицы золота, зеленую, красную, коричневую, желтую и синюю краски. Содержание рукописи составляет краткое Евангелие, основную часть (с. 2–204) которого составляют ежедневные чтения в течение 50 дней от Пасхи до Пятидесятницы, а также субботние и воскресные чтения в последующие недели Евангелия. год.В него вложены также чтения по менологии от сентября и по разным особым случаям: на освящение церкви, «на царскую победу в брани» и т. д.

На оборотной стороне листа 293 Евангелия имеется запись, разъясняющая обстоятельства появления данной рукописи. Судя по содержащимся в ней данным, диакон Григорий трудился над его созданием семь месяцев (с 21 октября 1056 г. по 12 мая 1057 г.). Он начал работать над ним по приказу сына Ярослава Мудрого, великого князя киевского, Изяслава. Рукопись предназначалась близкому княжескому родственнику новгородского посадника Остромира. В Киевской Руси должность посадника Новгорода – второго по величине города государства – была очень высокой должностью. Городничий был ключевой фигурой в Новгороде; он был поставлен киевским князем управлять городом, чтобы представлять в нем княжеские интересы. На киевского ставленника была возложена вся полнота власти: он управлял двором, ведал обороной и торговыми сношениями Новгорода с другими русскими и иноземными городами.Диакон Григорий называет наместника языческим именем Остромир, хотя представляет имя, данное ему при крещении, — Иосиф. В конце записи писец желает здоровья не только Остромиру, но и его жене Феофане, их детям и женам их детей. При этом Григорий сообщил, что старался как можно тщательнее работать над рукописью и просил не ругать себя за обнаруженные ошибки, а исправлять их и благословлять — правило, поощряемое апостолом Павлом.

Остромир происходил из дворянского рода: его дед Добрыня приходился дядей крестителю Руси князю Владимиру и послужил прототипом былинного богатыря Добрыни Никитича. Что касается самого Остромира, то он приходился двоюродным братом вышеупомянутому великому князю Изяславу. Великолепное Евангелие, сделанное для него, скорее всего, предназначалось для того, чтобы его возвели на престол Софийского собора, главного храма северо-западной Руси, только что построенного в Новгороде (1045–1050). После получения Евангелия Остромир Иосиф царствовал сравнительно недолго.Через три года он умер, возглавив новгородское ополчение во время похода на чудь (финские племена).

Неизвестно, сколько после этого Остромирово Евангелие оставалось в Новгороде. Ее мог привезти в Москву известный книголюб, новгородский архиепископ Макарий, ставший при Иване (Иоанне) Грозном в 1542 году митрополитом Московским, т. е. главой Русской Православной Церкви. А может быть, это произошло позже, во время карательного похода на Новгород в 1570 году самого Ивана Грозного.Во всяком случае, в начале XVIII века Остромирово Евангелие уже хранилось в Воскресенской церкви комплекса Верхне-Спасского собора, бывшей домовой церковью русских царей при Теремном (деревянном) дворце Московского Кремля. В 1720 году рукопись была передана Петру I и вместе с другими книгами оказалась в Петербурге, в свою очередь принадлежав членам российской императорской фамилии. В 1806 году российский император Александр I приказал передать рукопись в Императорскую публичную библиотеку (ныне Российская национальная библиотека), где она хранится до сих пор под шифром Ф.п.1.5. К сожалению, великолепная позолоченная обложка Остромирова Евангелия, сделанная в 1851 году на средства московских купцов, едва не привела к уничтожению рукописи. В 1932 году сантехник-вандал взломал витрину, где она хранилась, сорвал драгоценный переплет и бросил ее за книжный шкаф. После обнаружения изуродованной рукописи было решено не переплетать ее, а поместить на сохранение в дубовый ларец.
Текст Остромирова Евангелия неоднократно публиковался.Впервые он был опубликован русским ученым А.Х. Востокова, который в 1843 г. осуществил набор текста документа, сопровождаемого краткой грамматикой древнерусского языка и подстрочным греческим текстом. Примерно через четыре десятилетия факсимильное издание этой редкой рукописи, важной для ее палеографического изучения, было выпущено на средства русского купца Ильи Кирилловича Савинкова. Стоит отметить дорогое подарочное цветное издание Остромирова Евангелия, напечатанное в Ленинграде в 1988 году в связи с 1000-летием крещения Руси.Грамматики и словари старославянского языка создавались и продолжают создаваться на основе текста документа. Язык рукописи отражает черты архаичного письменного литературного старославянского языка, который затем распространился в Киевской Руси через переводные болгарские книги. (Диакон Григорий, вероятно, скопировал далекий текст булгарского происхождения: по-видимому, это была рукопись, созданная в начале правления болгарского царя Симеона Великого.) Можно предположить, что к тому времени у части восточных славян была русская редакция старославянского языка.Это видно, например, в случаях употребления полного созвучия, смешения древнеславянских носовых гласных Ѧ, Ѩ, Ѫ и Ѭ с О, Ю и Я или использования редуцированных Р и Л вместо слоговых РЪ, РЬ и ЛЬ. . В оформлении рукописи чувствуется связь не только с художественными традициями Византии и Болгарии, но и с Западной Европой.

В результате тщательного кодикологического и палеографического изучения Остромирова Евангелия установлено, что в его создании принимали участие не менее трех писцов и что не всегда на нужных местах ставились специальные «экофонические» (музыкальные) иконы.В целом научное изучение рукописи нельзя считать законченным. Например, до сих пор не решен спорный вопрос о том, в Киеве или в Новгороде он был создан, и в настоящее время аргументы сторонников обеих сторон остаются примерно равными. Дальнейшее изучение документа непременно приведет к новым и, возможно, неожиданным научным открытиям.

Единственное, что не вызывает сомнений, так это большое значение Остромирова Евангелия для истории древнейшей письменности восточных и южных славян.Неслучайно в 2011 году ЮНЕСКО включило Остромирово Евангелие в список «Память мира» — реестр, в который обычно включают наиболее значимые документы мирового культурного наследия.

«Вечные новости» и Вечный храм

Крушельницкая Е.В.

Остромирово Евангелие, памятник культуры мирового значения, хранится в Санкт-Петербурге в Российской национальной библиотеке (бывшая Императорская публичная библиотека, Государственная публичная библиотека им.Е. Салтыкова-Щедрина). Эта рукописная книга, созданная в XI веке, занимает особое место среди важнейших памятников культурного наследия, составляющих бесценное достояние России.
В чем уникальность Остромирова Евангелия?

Несомненно, это очень древняя книга с роскошным оформлением и сохранением на своих листах священного евангельского текста. Но до наших дней дошли десятки средневековых рукописей, представляющих собой настоящие шедевры искусства, и многие из них более почтенного возраста, ибо рукописная традиция Писания уходит в глубь веков.Самые старые известные рукописи Нового Завета относятся ко II веку. н. э., а ветхозаветная рукописная традиция прослеживается с конца последней эпохи. Исключительное историческое, культурное и научное значение Остромирова Евангелия определяется тем, что это древнейшая из сохранившихся восточнославянских точно датированных рукописных книг, то есть книга, имеющая дату создания, записанную писцом. Остромское всемирное Евангелие действительно стоит у истоков русской письменности и культуры, и в новое время изучение этого памятника сыграло решающую роль в становлении и развитии русского и мирового палеознания.

Остромирово Евангелие создано в эпоху культурного подъёма и расцвета древнерусского государства, последовавшего за официальным принятием в 988 году христианства в качестве государственной религии и внедрением ранее разрозненных языческих восточнославянских племён в многовековую христианскую культурная традиция. Именно с христианизацией связано распространение славянской письменности на Руси. В «Повести временных лет» — старейшей дошедшей до нас русской летописи — под 988 годом рассказывается, как князь Владимир (ум. 1015) положил начало книжному образованию: сам полюбил «книжное слово» и стал учить детей лучшему люди . .. Под 1033 годом тот же источник сообщает, что сын Владимира — князь Ярослав, прозванный Мудрым (ок. 978–1054) — организовал перевод и переписку книг, основав тем самым первую на Руси библиотеку в Киеве. Книги в «Повести временных лет» называются: «источники мудрости», «реки, спаяющие всю вселенную». С XI в. до наших дней сохранилось всего около двух десятков старых русских книг, и то в большинстве случаев во фрагментах. Остромское всемирное Евангелие сохранилось полностью.

На последней странице Остромирова Евангелия находится Послесловие, написанное рукой диакона Григория, выполнившего основную часть работы по переписыванию текста. В этом Послесловии диакон Григорий сообщает, что он переписал это Евангелие по приказу именитого новгородского посадника Остромира, в крещение Иосифа, в княжение киевского князя Изяслава Ярославича (1024–1078, сын Ярослава Мудрого), произведение началось 21 октября 1056 г. и было завершено 12 мая 1057 г. (таким образом, книга была завершена за семь месяцев). Особо подчеркивается высокое положение заказчика книги Остромира, который был представителем одного из влиятельнейших русских родов: его дед Добрыня (послужил прототипом былинного Добрыни Никитича), приходился дядей князю Владимиру Святославича, крестившего Русь. Остромир — троюродный брат князя Владимира, двоюродный дядя Изяслава — заказывает роскошную книгу, находясь в зените своей славы, ибо свое посадничество в Новгороде считает чуть ли не соправительством с киевским князем.В Послесловии диакона Григория упоминаются князья Ярослав и Владимир (отец и брат Изяслава), жена Остромира Феофан (греческое имя указывает на ее аристократическое происхождение) и их дети и жены (без указания имен). По летописным источникам известно, что Остромир погиб в походе против племени чуди около 1060 г., возглавляя новгородскую дружину.

Особый интерес представляют даты, указанные диаконом Григорием как время начала и окончания работы по переписыванию Евангелия.21 октября – день памяти Илариона Великого. Это имя не могло не быть связано с именем митрополита Киевского Илариона, выдающегося церковно-политического деятеля середины XI века, первого русского на Киевской митрополии, оратора, писателя, автора знаменитого «Слова о Закон и благодать». Иларион был единомышленником и соратником Ярослава Мудрого в борьбе за политическую и идеологическую независимость Руси от Византии. Несомненно, Иларион — «человек добрый, книжный и постящийся», как говорит о нем летопись, сыграл важную роль в просвещении Руси, в организации книгописания при Киевской св.Софийского собора, и не случайно диакон Григорий начинает свою работу в день памяти одноименного святого Илариона. …Богата историческими ассоциациями и дата завершения работы над Остромировым Евангелием — 12 мая. Эта дата связывает Остромирово Евангелие, созданное в 11 веке, в период распространения христианского учения на Руси, с 4 веком, когда христианство впервые стало государственной религией в Византийской империи. Император Константин Великий, основав Константинополь как столицу христианского государства, посвятил город Богородице. Праздник посвящения отмечался в Византии 11 мая 330 г., позже этот день стал отмечаться как день Возрождения Софии Константинопольской. А 12 мая состоялось освящение первых христианских храмов в России. Показательно, что в эти же дни вспоминается память братьев Солунских Кирилла (ум. 869) и Мефодия (ум. 885), просветителей славян, с именами которых связано возникновение славянской азбуки (по новому стиле, память Кирилла и Мефодия приходится на 25 мая и в наше время широко отмечается общественностью как Международный день славянской письменности и культуры).

Все это не оставляет сомнений в том, что при создании Остромирова Евангелия была разработана глубокая идейная концепция, поставившая этот рукописный код, а вместе с ним молодое древнерусское государство, на незыблемой основе многовековой традиции внедрившей его в русло мировой христианской культуры. Эта концепция единства России со всем христианским миром и утверждения высокого статуса древнерусского государства на мировой арене проявляется не только в символике дат начала и окончания трудов, указанных диаконом Григорием. , даты, очевидно, не случайны, а пронизывают все основные элементы кода: его язык, текст, оформление.

Остромирово Евангелие написано на пергаменте с уставом — тип письма, генетически восходящий к унциалу греческих богослужебных книг и достигший совершенства в славянской кириллице в Болгарии в X веке, в период расцвета Болгарского царства во время княжения царя Симеона (893-927). Книга примечательна богатым художественным оформлением, выполненным красками с применением золота в так называемом старовизантийском стиле, характерном для византийских рукописей X–XI вв.Остромирово Евангелие содержит три миниатюры (изображения евангелистов Иоанна, Луки и Марка), около двадцати изысканных заставок с традиционным орнаментом эмалевого типа, более 200 крупных инициалов, орнаментальный рисунок которых никогда не повторяется. Уникальной особенностью инициалов Остромирова Евангелия являются необычные антропоморфные и зооморфные элементы, свидетельствующие о художественной связи памятника не только с византийской, но и с западноевропейской традицией.

Особый интерес представляет беспримерная иконография миниатюры с изображением евангелиста Иоанна, которая помещена на самом первом листе Остромирова Евангелия.Вверху, вне рамы, обрамляющей эту миниатюру, изображен лев, причем символика этого изображения многогранна: прежде всего, это символ Иисуса Христа (в пасхальных песнопениях воскресший Христос сравнивается с пробужденным львом), но это также традиционный византийский имперский символ. И это очень созвучно высокому положению лица, заказавшего рукопись, посадника Остромира, и, несомненно, подчеркивает государственное значение самой книги.

По содержанию и структуре текста Остромское Мировое Евангелие является кратким апракосом, то есть относится к литургическому типу книг Писания.В основной части текста книга содержит ежедневные евангельские чтения с Пасхи до Пятидесятницы, а также субботние и воскресные чтения на последующие недели года. Во вторую часть включены евангельские чтения о Месяцах, начиная с сентября, а также ряд дополнительных чтений «на разные случаи» (например, на освящение церкви, «на победу царя в битве», для больных мужчин и женщин). На многих листах Остромирова Евангелия есть указание священнику читать текст нараспев — экфонетические знаки.Знаки экфонетической записи обязательны в греческих апракосных евангелиях VIII–XIV вв., но в славянских рукописях они встречаются крайне редко: известны только два таких славянских апракоса — Остромирово Евангелие и Куприяновские (Новгородские) листы ( № 14).
: F.p.I.58). Поскольку знаками экфонетики являются знаки , звучащие текста в церкви, то Остромирово Евангелие можно считать началом зарождения русской духовной музыки. Связь евангельского текста с составом древнерусских распевных сборников разного типа описана в статье Н.В. Рамазанова.

Ежемесячная часть Остромирова Евангелия представляет исключительный культурно-исторический интерес. В ней память святых не только восточной церкви, но и западной. Такой синтез агиологических традиций в сочетании с фактом создания рукописи в 1057 г. позволяет предположить, что Остромирово Евангелие является, пожалуй, последним богослужебным памятником, дошедшим до наших дней, отражающим единство христианской Церкви (как вы известно, процесс разделения единой Церкви прослеживается, начиная с середины V в. , и заканчивается «великим расколом» 1054 г.).Причину необычного для всей последующей древнерусской традиции составления месяца Остромирова Евангелия следует прежде всего искать в особенностях протографа — той рукописной книги, которая послужила оригиналом при создании Остромирова Евангелия. Однако нельзя игнорировать и исторические реалии, а именно широкие династические связи киевского княжеского дома, распространившиеся по всему миру. Имеются данные о 38 браках Рюрика в XI веке, из них 8 случаев в Германии, 2 — во Франции, 5 — в Скандинавских королевствах и Англии, 7 — в Польше, 6 — в Венгрии, 3 брака с половецкими принцессами , 1 — с византийской принцессой, 2 — с представителями византийской аристократии.Таким образом, 27 браков связывают княжеский дом с католическим Западом и всего 3 брака с Византией. Не этим ли объясняется и широта культурной направленности, определившая своеобразное сочетание различных традиций в художественном замысле Остромирова Евангелия?

Так или иначе, но взятые вместе, эти наблюдения приводят к выводу об особом статусе, который имело Остромирово Евангелие как книга действительно государственного значения. Несомненно, Остромирово Евангелие предназначалось заказчиком как драгоценный вклад в св.Софийский собор — главный храм северо-западной Руси, который был возведен в 1045-1050 гг. в Великом Новгороде по образцу Софии Киевской (этот храм основан в 1037 г.).

Судьба Остромирова Евангелия, почти тысячелетняя история существования книги — свидетельницы всего исторического развития нашего государства, известна, однако, лишь в общих чертах. На первой странице книги имеется запись курсивом XVII века: «Апракос Софии».Это указывает на то, что рукопись принадлежит какой-то Софийской церкви. Скорее всего, Остромирово Евангелие несколько столетий хранилось в Софийском соборе Великого Новгорода, пока не было вывезено в Москву (когда это произошло, неизвестно). Документальную историю рукописи можно проследить только до 18 века. Опись имущества Воскресенской церкви Московского Кремля, составленная в 1701 году, свидетельствует о том, что в это время в этой московской церкви находилось Остромирово Евангелие. В 1720 г. старинная книга была отправлена ​​в Петербург, где следы ее вновь теряются. В 1805 г. Остромирово Евангелие было обнаружено Я. Среди имущества покойной императрицы А. Дружинина, личного секретаря Екатерины II, которая еще при жизни проявляла большой интерес к русской истории.

В 1806 году император Александр I передал Остромирово Евангелие в Публичную библиотеку, где обрела место постоянного хранения древнейшая русская рукопись. С этого момента начинается история научного изучения Остромирова Евангелия, и вся она напрямую связана с Публичной библиотекой.Чрезвычайно важно, что исследовательская работа над этим памятником, имеющим точную дату создания (именно датированные памятники являются основой для формирования той или иной историко-культурной концепции), легла в основу формирования и развития как Славяно-русская палеография и славяноведение в целом. Отдел рукописей, или, как тогда говорили, Депо рукописей, Публичной библиотеки был создан всего на год раньше — в 1805 году. Таким образом, Остромирово Евангелие стоит у истоков формирования богатейших фондов Отдела. Рукописей Российской национальной библиотеки — старейшего государственного публичного хранилища рукописей.

Первыми исследователями Остромирова Евангелия были, ставшие в 1811 году директором Императорской публичной библиотеки, хранителем Рукописного склада. Записка А. Н. Оленина Я. Сохранился А. Дружинин с вопросами об истории Остромирова Евангелия и с ответами Дружинина, приписанными на том же листе (датированном 20 апреля 1806 г.). Эти ответы ничего не проясняют в обстоятельствах «петербургского» периода жизни книги, кроме времени и места ее обнаружения в Екатерининских покоях — Я.А. Дружинин не знал, когда и при каких обстоятельствах Остромирово Евангелие попало к Екатерине II.

Если имя А. Н. Оленина, автора хрестоматийного палеографического труда — «Письма о Тмутараканском камне», широко известно, то имя Александра Ивановича Ермолаева до сих пор остается «в тени» прежде всего потому, что ученый куратор не опубликовал. В Отделе рукописей Российской национальной библиотеки имеется небольшой архивный фонд А.И. Ермолаева, в котором содержится творческое наследие человека, по праву считающегося первым русским палеографом (именно он был учителем палеографии не только А.Н. Оленин, оказавший существенную профессиональную помощь в его научной работе, но и историк Н. М. Карамзин). Своими подробными описаниями рукописей А. И. Ермолаев положил начало научному описанию фондов Отделения, которое им самим было дополнено ценным подарком — списком Ипатьевской летописи («Ермолаевский список»). Относительно недавно единственное сохранившееся портретное изображение А.И. Ермолаев был обнаружен. Все эти материалы еще ждут своего исследователя.Здесь важно отметить одну работу А.И. Ермолаев. Это рукописная копия всего текста Остромирова Евангелия, сделанная им, которая до сих пор хранится в фонде ОР РНБ ( № 51
: Ф.И.55). Фолио на русской бумаге с белой датой «1805», в типичной картонной обложке, оклеенной мраморной бумагой. К первому листу приклеена упомянутая выше записка Оленина с ответами Дружинина. Текст Остромирова Евангелия воспроизведен Ермолаевым построчно, побуквенно, со всеми надстрочными индексами и пометками.Отмечены особенности оформления книги. Работа, предпринятая А.И. Ермолаева создать эту рукопись – поистине дело хранителя. Важно подчеркнуть, что это первая защищенная копия, целенаправленно сделанная в первом государственном хранилище и предназначенная именно для расширения доступа к изучению памятника без ущерба для оригинала.

Копия, сделанная А.И. Ермолаева было проведено первое лингвистическое исследование Остромирова Евангелия. И здесь необходимо вспомнить имя еще одного деятеля русской культуры, незаслуженно остающегося «в тени», — это Петр Кузьмич Фролов (1775–1839).Сегодня всем хорошо известна роль, ценнейшая коллекция которой легла в основу формирования фондов Рукописного отдела Публичной библиотеки. Вторым крупным приобретением стала коллекция П. К. Фролова, поступившая в Библиотеку в 1817 г. и насчитывавшая более 200 рукописных книг и свитков. По роду своих основных занятий П.К.Фролов был горным инженером, служил на Колывано-Воскресенских заводах и вошел в историю техники как проектировщик и строитель первой в России железной дороги (конско-чугунной) для заводских нужд. , строитель первого железнодорожного моста в России, как инженер, впервые осуществивший добычу кокса из угля и начавший выплавку чугуна и стали на коксе.В то же время П. К. Фролов руководил заводскими библиотеками и школами на обширных территориях Колыванских заводов, а в 1827 г. основал первый в Сибири краеведческий музей (в Барнауле).

Предполагая новгородское происхождение Остромирова Евангелия, П.К. Фролов пытался найти в тексте древней рукописи черты новгородского наречия, для чего произвел дословное сопоставление Остромирова Евангелия с принадлежащим ему Милятинским Евангелием XII века, написанным в Новгороде ( № 29
: Ф.п.I.7), а с Евангелием XIV в. (F.p.I.17), который имеет черты новгородско-псковского диалекта. Неточности отмечены на страницах ермолаевской копии и оформлены постраничными примечаниями. Проверка не была завершена, так как стало очевидным, что текст Остромирова Евангелия не содержит комплекса новгородских языковых признаков.

Говоря о первом этапе научного изучения Остромирова Евангелия в Публичной библиотеке, важно отметить, что результаты этой работы были охотно доведены исследователями до сведения всех заинтересованных лиц, в том числе Н.М. Карамзин (первый издатель Послесловия диакона Григория), Евгений Болховитинов, граф Н. Румянцев и другие. Уникальный памятник, поступивший в фонд государственного хранения, сразу же был введен в широкий научный оборот.

Следующий важнейший этап в изучении Остромирова евангелия связан с именем, прослужившим 28 лет в Публичной библиотеке. В 1815 г. А.Х. Востоков поступил в библиотеку помощником хранителя Отдела рукописей (то есть А.И. Ермолаева) и непосредственно приобщился к богатейшему материалу для научной работы, и уже в 1820 г. были изданы его «Рассуждения о славянском языке», сразу выдвинувшие Востокова в первый ряд филологов и языковедов, известных не только в России, но и во всей славянской страны. В 1828 г., после смерти А.И. Ермолаева, А.Х. Востоков стал хранителем Отдела рукописей. Востокова показали, что Остромирово Евангелие является памятником не краевому диалекту, а общерусскому литературному языку, генетически родственному языку славянских народов, прежде всего болгар.

А. Х. Востоков подготовил первое научное издание Остромирова Евангелия, которое было издано в 1843 г. Издание осуществлено на средства, выделенные Академией наук, предоставленные Академии в 1835 г. археологом и историком А. Д. Чертковым с целью отправки их для издания древнерусской рукописи (сумма составляла половину Демидовской премии, полученной А. Д. Чертковым за книгу «Описание древнерусских монет»). Текст Остромирова Евангелия в редакции Востокова набран в точном соответствии с оригиналом специальным шрифтом, близким по начертанию к букве оригинала и выполненным при участии самого Востокова. Приложение содержит литографические следы всех трех миниатюр Остромирова Евангелия и факсимильные изображения двух листов (л. 89 и л. 210 обр.). Текст Остромирова Евангелия дополнен соответствующим текстом греческого Евангелия (для этого А. Х. Востоков использовал два издания Нового Завета, изданные в 1703 и 1830 гг.). Научный аппарат состоит из подробных палеографических заметок, лингвистического анализа текста и объемного словаря. Публикация А.Х. Востоков не утратил своего научного значения до сих пор, хотя уже давно стал библиографической редкостью.

Благодаря широким научным связям А.Х. Востокова, Остромирово Евангелие стало объектом исследования многих ученых славянских стран и всего мира. Достаточно назвать чешского языковеда Йозефа Добровского (в своей книге «Кирилл и Мефодий — славянские апостолы», изданной в 1823 г., приложил фотографию молитвы «Отче наш» из Остромирова Евангелия, переданной Востоковым), чешского поэта и филолога Вацлав Ханку (в 1853 г. в Праге издал первое иностранное издание Остромирова Евангелия на основе издания Востокова), словенский ученый Варфоломей Копитар (нашедший в 1830 г. знаменитый глаголический «Клоцев сборник», близкий по написанию Остромирову Евангелие), словацкий историк и лингвист, один из основоположников сравнительного изучения языка, литературы и этнографии славянских народов Павел Шафарик.

После А.Х. Востокова, в 1844 г. он стал хранителем Отдела рукописей — историком, археографом, библиографом, впоследствии академиком и директором Публичной библиотеки. В большом списке его опубликованных работ есть несколько статей, посвященных Остромирову Евангелию. В одном из них А. Ф. Бычков обратил внимание на экфонетические признаки, отметив, что в Остромировом Евангелии они отсутствуют во всей своей полноте. Но главным направлением изучения Остромирова Евангелия в то время оставалось его лингвистическое изучение как памятника русской письменности и языка.О Евангелиях Остромира писали в своих трудах крупнейшие ученые: Ф.И.Буслаев, И.И.Срезневский, А.А. Потебня, В.Н.Щепкин. При этом исследование памятника проводилось по публикации академика А.Х. Востоков.

Большую роль в расширении тематики исследований сыграла выставка Остромировского Евангелия и других иллюминированных рукописей, организованная А.Ф. Бычковым в 1856 г. к 800-летию памятника. На юбилейной выставке Остромирово Евангелие впервые увидел сотрудник Библиотеки, искусствовед.Это было началом искусствоведческого изучения рукописи. В. В. Стасов отмечал, что инициалы Остромирова Евангелия имеют черты, не встречающиеся ни в русских, ни в византийских рукописях IX–XI вв. Остромирово Евангелие не стало предметом специального изучения В.В. Стасова, но постоянно упоминается в его трудах по истории орнамента. Основной вывод В.В. Стасова об убранстве Остромировского Евангелия сводится к выводу, что оно выполнено артелью русских миниатюристов и орнаменталистов (не менее трех миниатюристов и двух орнаменталистов).

В 1881 г. А. Ф. Бычкова на посту хранителя Отдела рукописей сменил его сын, известный археограф, член-корреспондент Академии наук. Прослужив в Отделе рукописей до самой смерти, И. А. Бычков в течение нескольких десятилетий всячески содействовал изучению Остромирова Евангелия, хотя в списке его трудов нет ни одного труда, посвященного именно этому памятнику.

80-е годы XIX века. ознаменовались выходом в свет фотолитографического издания Остромирова Евангелия, выпущенного в двух изданиях (1882 и 1889 гг.) на средства купца Ильи Кирилловича Савинкова.Это издание сделало Остромирово Евангелие широко известным в России; во многих высших и средних учебных заведениях страны тексты из этого издания читались при изучении старославянского языка.

Во многом благодаря тиражированию издания Савинкова начался период новых исследований памятника, все чаще включавших в себя палеографические наблюдения, позволившие сделать важные выводы относительно истории создания книги. Так, М. М. Козловский, изучая язык Остромирова Евангелия, первым заметил, что рукопись написана не одним писцом.Ф. Ф. Фортунатов установил языковые различия между разными частями рукописи и предположил, что две рукописи послужили протографами для Остромирова Евангелия, чем и объясняются выявленные языковые различия. Н. М. Каринский провел тщательный палеографический анализ текста и убедительно показал, что лингвистические выводы Фортунатова подтверждаются не наличием двух протографов, а тем, что текст был переписан двумя писцами (при этом один, третий писец написал названия отдельных чтений золотом).

Необычайный всплеск научного интереса к Остромирову Евангелию в середине ХХ века. произошло в связи с празднованием 900-летия памятника. Именно в это время была проведена первая реставрационная проработка Остромирова Евангелия и проведена его тщательная реставрация (реставратор Елена Христиановна Трей). Особенно значителен научный эффект юбилейной выставки, организованной в мае 1957 г. в Отделе рукописей хранителем древнерусских фондов, ученым-библиологом, археографом.Н. Н. Розов подробно описал историю научного изучения и издания Остромирова Евангелия, опубликовал архивные документы, проливающие свет на многие интересные подробности. На выставке, подготовленной Н. Н. Розовым, специалисты имели возможность познакомиться с бесценным оригиналом. Пользуясь случаем, Л.П. Жуковская подвела итоги предшествующего периода и наметила перспективы дальнейшего лингвистического исследования памятника. Рассмотрев грамматические, морфологические, лексические и другие аспекты изучения языка Остромирова Евангелия, Л.П. Жуковская пришла к важному выводу, что на основе лингвистических данных невозможно решить вопрос о месте создания Остромирова Евангелия. Экспозиция в Отделе рукописей усилила внимание к художественной стороне памятника. Так, А. Н. Свирин подчеркивал иконографическую близость миниатюр Остромирова Евангелия и миниатюр Мстиславова Евангелия, созданных в 1103–1117 гг. по заказу новгородского князя Мстислава писцом Алексеем.Принимая во внимание полную идентичность орнаментальных мотивов, А.Н.Свирин предположил, что диакон Григорий, а через 60 лет Алексий мог использовать некий общий оригинал.

В 1957 году в ходе научных мероприятий, актуализировавших внимание к памятнику, требовавшему всестороннего изучения, специалисты выдвинули задачу факсимильного издания Остромирова Евангелия. Такое издание было подготовлено при руководящем участии Н. Н. Розова и поддержке Издательского отдела Московской Патриархии.Факсимильное издание Остромирова Евангелия вышло в свет в 1988 году, к 1000-летию Крещения Руси, и в настоящее время играет роль основного охранного экземпляра бесценного памятника.

Научный аппарат факсимильного издания Остромирова Евангелия свидетельствует о расширении круга культурно-исторических вопросов, в контексте которых рассматривается данный рукописный памятник. Помимо разноплановой статьи Н. Н. Розова представлено исследование митрополита Волоколамского и Юрьевского Питирима (Нечаева) об особенностях состава богослужебных чтений и структурного членения текста в Остромировом Евангелии.Автор дает обзор развития принципов и способов членения евангельского текста, начиная с V века, когда стали различать богослужебные отрывки («перикопы», от греческого «отрезок»; в славянском обиходе «зачатый»). красными буквами, до II–III вв. н. э., когда диакон Александрийской церкви Аммоний предложил ту систему деления (так называемые «аммонийные главы»), которая нашла отражение в Остромировом Евангелии и сохранялась на Руси до XVII века. Историю создания Остромирова Евангелия на широком социокультурном фоне эпохи Киевской Руси рассматривает Н.Н. Лисова, который приходит к выводу о киевском происхождении Остромирова Евангелия. А. Н. Свирин продолжил наблюдения за оформлением книги. Если Н. Н. Розов был склонен видеть в необычных инициалах Остромирова Евангелия отголоски древнеславянских языческих мифов, то Свирин нашел в одном из инициалов (на л. 66 об.) образ древнеиранского божества Сенмурв-паскуя, соответствующий славянский Симаргл.Пожалуй, самая древняя русская книга отразила ситуацию двоеверия — смешение язычества с христианством.

Факсимильное издание способствовало не только обеспечению сохранности оригинала, но и углублению всестороннего изучения Остромирова Евангелия. Искусствоведческое изучение памятника дало значительные результаты. Авторитетное суждение В.Н.Лазарева о том, что убранство Остромирова Евангелия носит византийский характер, но имеет черты западноевропейского искусства, а тип изображения евангелистов с их символикой, представленный в памятнике, не встречается в восточнохристианском и византийском манускриптах и, наоборот, очень распространен в каролингских и оттоновских манускриптах, был творчески разработан О. С. Поповой и вылились в целостную концепцию художественной системы Остромирова Евангелия. Опираясь на обширный сравнительный материал, О.С. Попова приходит к выводу, что Остромирово Евангелие является образцом византийского искусства переходного периода от позднемакедонского этапа к раннему комнинскому. В то же время художественная система памятника органично включает в себя элементы западнооттонского искусства, и такое свободное сочетание разных традиций могло иметь место только на «автономной» по отношению к этим традициям территории — в России.О.С. Попова подчеркивает, что написание и оформление книги созданы одновременно и в одном месте, поскольку подчинены единому замыслу. Подробно анализируя творческую манеру исполнения миниатюр Остромирова Евангелия, О. С. Попова выделяет двух мастеров, которые, возможно, принимали участие в написании «маски» в инициалах. По крайней мере, один из этих мастеров был византийским художником, но работал он в России. Наиболее интересные наблюдения, служащие обоснованию вышеизложенных выводов, читатель найдет в статье О. С. Попова.

Особым этапом в изучении Остромирова Евангелия является специализированное исследование, предпринятое известным славянским филологом, палеографом и археографом. Ученик Н. Н. Розова В. М. Загребин в течение 30 лет был хранителем древнерусских коллекций Отдела рукописей Российской национальной библиотеки. Фундаментальный труд В. М. Загребина «Диакритика средневековых славянских рукописей», основанный на материале десятков южнославянских и древнерусских рукописей, включает главу, посвященную изучению экфонетических знаков в Остромировом Евангелии и в Куприяновских (Новгородских) листах. ( № 14
) — сохранившийся фрагмент Апракосского Евангелия X—XI веков.Сравнивая экфонетические знаки этих памятников с греческими рукописями того же периода, В.М. Загребин отмечал, что графические особенности, цвет и система расположения знаков в Куприяновских листках и в Остромировом Евангелии предполагают прямую зависимость славянской экфонетической записи от греческой. В процессе тщательного изучения нотированных фрагментов текста Остромирова Евангелия с оригинала с помощью сильной лупы В. М. Непосредственно сопоставить Куприяновские листки с соответствующим этому фрагменту текстом Остромирова Евангелия по использованию экфонетических знаков не представлялось возможным, так как в Остромировом Евангелии отсутствуют обозначения этих чтений.Тем не менее В.М. Загребин обращает внимание на наблюдения югославского музыковеда Д. Стефановича, который заметил, что в фрагменте текста Остромирова Евангелия, соответствующем куприяновским листам, имеются несколько увеличенные пробелы между словами в тех местах, где экфонетические знаки расположены в Куприянов уходит, то есть в Остромировом Евангелии как бы умышленно оставлено место для этих знаков.

Этот вывод заставляет нас еще раз обратиться к вопросу о соотношении двух памятников — Остромирова Евангелия и Куприяновских листовок.О связи этих рукописей писал Ф. Ф. Фортунатов, который на основании лингвистических данных пришел к выводу, что оба памятника имеют один общий протограф (в то же время Ф. Ф. Фортунатов считал язык Остромирова Евангелия более древним, чем язык куприяновских листовки). Известный югославский палеограф и историк В.А.Мошин, рассмотрев комплекс языковых, орфографических и художественных особенностей куприяновских листов и Остромирова Евангелия и опираясь на анализ политических событий X-XI вв., высказал предположение, что куприяновские листы представляют собой фрагмент кода, служившего протографу при создании Остромирова Евангелия.Это предположение находит убедительное текстуальное обоснование в результатах проекта по изучению славянской рукописной традиции Нового Завета, проведенного под руководством А. А. Алексеева в Санкт-Петербургском отделении Русского библейского общества. Весь комплекс весомых аргументов историко-филологического характера в поддержку того, что Остромирово Евангелие было переписано с рукописи, фрагментами которой являются Куприяновские листки, представлен в статье А.А. Алексеева в этом каталоге. Этот вывод, в свою очередь, служит обоснованием новгородского происхождения Остромирова Евангелия – ведь в XIX веке сохранились фрагменты протографа книги. были обнаружены И.К.Куприяновым в Новгороде!

Проблема генетической связи между двумя древнейшими славянскими кириллическими памятниками — Куприяновскими листками и Остромировым евангелием — заставляет еще раз обратиться к оставшемуся спорным вопросу о месте создания Остромирова евангелия.Действительно, единственный прямой источник сведений о рождении книги — Послесловие диакона Григория — умалчивает о том, где выполнялось важное поручение посадника Остромира. Высокое мастерство рукописи — как самого письма, так и оформления — говорит о создании свода в профессиональном скриптории, тем более что в работе принимали участие три писца и несколько художников. Но где был этот скрипторий? У Остромира было достаточно средств, чтобы заказать работу не только в Киеве или Новгороде, но и в Константинополе.Материал самой рукописи — пергамент — чрезвычайно дорог. Здесь следует отметить, что хотя пергамент Остромирова Евангелия нельзя отнести к разряду высшего качества исполнения, он достаточно тонкий и не мог быть изготовлен на Руси в XI веке. В то же время существенным аргументом против константинопольского происхождения рукописи является тот факт, что в византийских скрипториях было принято перед записью покрывать пергамент специальным составом на основе яичного желтка, но на листах Остромирова Евангелия следов нет. такой обработки.Очевидно, что рукопись создавалась в России на «привозном» материале, который, впрочем, мог быть доставлен и в Киев, и в Новгород. Не помогают решить вопрос и попытки установить этническую принадлежность писца, диакона Григория. Имя Григорий было широко распространено во всем христианском мире – его могли носить и славянин, и грек, и монах, принадлежавший к Римско-католической церкви. А языковая, диалектная характеристика по данным рукописи оказалась чрезвычайно сложной из-за высокого профессионализма писца — диакон Григорий тщательно и точно копировал имевшийся у него оригинал, избегая искажений священного текста, изложенного на языке, который был в то время общим книжным языком всех славян.Только в тексте Послесловия и даже в некоторых названиях месяцев в месячно-словной части, приведенных в славянском языке («зарева» — август, «просинец» — январь) отмечены языковые особенности, свидетельствующие о том, что диакон Григорий был восточный славянин, древний русский человек. А вот новгородец или киевлянин — неизвестно, что, впрочем, почти не играет роли в вопросе локализации рукописи, ведь профессиональный писец мог переходить из одного книжного центра в другой.

Логическим предположением о том, что книга, предназначенная для Новгорода, была создана есть гипотеза, что П.К.Фролов пытался лингвистически обосновать, что в настоящее время находит опору в целом комплексе историко-текстологических аргументов. Особый характер Послесловия не оставляет сомнений в том, что все указанные в нем данные не случайны, а соответствуют специально разработанной идейной концепции. Следовательно, отсутствие того или иного упоминания также не должно быть случайным. И здесь можно обратить внимание на то, что в Послесловии не указано не только место создания книги, но и не приведено ни одного имени священнослужителя.Объяснение можно найти в церковно-политической ситуации, сложившейся как раз на момент создания книги.

В Киеве в то время митрополитом был Ефрем, грек, присланный Константинопольским Патриархатом. А митрополит Русич Иларион, пользовавшийся огромным авторитетом, сыгравший выдающуюся роль в просвещении Руси и борьбе за автокефалию Русской Церкви, был отстранен от Киевской митрополичьей кафедры и впоследствии удалился в Киево-Печерский монастырь.В Новгородской II летописи под 1055 г. уже упоминается новый митрополит Ефрем (практика постановки греческого иерарха главой Русской Церкви существовала до Илариона и на протяжении многих веков после). В Новгороде в это самое время иерарх отсутствовал: новгородец Лука Жидята, поставленный епископом Новгородским в 1036 г., был оклеветан в 1055 г., сослан в Киев и содержался там до 1058 г. (после освобождения скончался по дороге в Новгород в 1059/1060 гг.). Если бы в книге государственного статуса, которой было Остромирово Евангелие, имя греческого митрополита Ефрема, стоявшего тогда во главе Русской Церкви, диссонировало бы с общей идеологической установкой памятника.И упоминание о новгородском епископе навсегда связало книгу с двусмысленной ситуацией, тогда как молчание о нем формально соответствовало положению дел, ибо Луки Жидятого в это время в Новгороде не было. На фоне отсутствия в тексте Послесловия имен иерархов церкви еще отчетливее выделяется значение даты начала работы над книгой. Избрав 21 октября, день памяти Илариона Великого, диакон Григорий получил возможность косвенно упомянуть в Послесловии того, кого непременно следует упомянуть в соответствии с идейной концепцией создания книги, — русского митрополита Илариона, который таким образом, казалось, благословил начатую работу.Становится ясно, что у диакона Григория не было никаких оснований конкретизировать место, где он работал над рукописью, — гораздо важнее для него и, в первую очередь, для самого заказчика рукописи Остромира, было то, что книга создана в России.

Тем не менее научный вопрос о месте создания Остромирова Евангелия продолжает волновать исследователей. Возможно, какие-то дополнительные аргументы можно получить на основе специальных кодикологических наблюдений, которые, однако, наталкиваются на серьезное препятствие в виде недостатка сравнительного материала: слишком мало до наших дней дошло славянских рукописей той далекой эпохи. Но сохранились десятки, сотни книжных памятников, созданных в России в последующие века и составивших богатейшую тысячелетнюю традицию искусства рукописной книги, традицией, у истоков которой стоит Остромирово Евангелие.

Море древнерусских рукописных книг безбрежно и разнообразно, как необъятно все множество произведений древнерусской литературы, сохранившихся по рукописным источникам. В этом многообразии ярко выделяется струя рукописной традиции Нового Завета.Древнерусская литература, как и всякая другая европейская литература, начинается с Евангелия, текст которого не только лежит в основе творчества первых русских писателей — митрополита Киевского Илариона, епископа Туровского Кирилла, епископа Владимирского Серапиона, других анонимных авторов, но также пронизывает явными или тонкими воспоминаниями каждое произведение на великом тысячелетнем пути русской литературы. Евангельский текст как священное повествование во все времена требовал совершенно особого отношения к его воспроизведению в книге, поэтому рукописные Евангелия дают представление о высших достижениях книжного искусства той или иной эпохи. Эти вершины представлены на данной выставке, что позволяет поместить самую высокую из них — Остромирово Евангелие — в контекст предшествующей византийской и последующей славянской рукописной традиции новозаветных текстов.

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

Остромирово Евангелие — старейшая датированная русская рукописная книга, дошедшая до наших дней. Она стоит у истоков тысячелетнего развития нашей культуры.По словам Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II, «как издревле, так и ныне оно объединяет людей вокруг имени Христа Спасителя, является негрядущим духовным символом России». ?

Остромирово Евангелие – древнейший точно датированный объемный рукописный памятник, созданный в России. Считается, что впервые она была обнаружена в 1701 году (указана в описи одного из храмов Московского Кремля). В 1720 году она была отправлена ​​вместе с другими старинными книгами по приказу Петра I в Петербург.Петербург. Затем следы его теряются до 1805 года, когда он был обнаружен среди вещей в гардеробе покойной Екатерины II. Александр I приказал передать книгу в Императорскую публичную библиотеку, где она хранится и по сей день. Рукопись была украшена переплетом-рамкой с драгоценными камнями, из-за чего чуть не погибла: в 1932 году, разбив витрину магазина, ее похитил сантехник. К счастью, злоумышленник, сорвав переплет, бросил рукопись в шкаф, где ее вскоре и нашли.Больше они не пересекались. ?

Остромирово Евангелие написано в 1056-1057 гг. для новгородского посадника Остромира (в крещении Иосифа) диаконом Григорием. Остромирово Евангелие представляет собой прекрасно сохранившуюся пергаментную рукопись красивого письма (длиной 8 дюймов, шириной чуть менее 7 дюймов) на 294 листах, из которых три содержат живописные изображения евангелистов Иоанна, Луки и Марка, а два остались ненаписанными. Текст Евангелия написан в две колонки по 18 строк в каждой, с большим уставом; средний устав содержит оглавление евангельских чтений и календарь, малое послесловие.

Первое печатное известие об Остромировом Евангелии появилось в журнале «Лицей» (1806 г., часть 2). Остромское всемирное Евангелие стало изучать Восток. В знаменитом «Рассуждении о славянском языке Востока», изданном в 1820 г., он впервые привлек к изучению философские данные Остромирова Евангелия и, руководствуясь ими, понял значение юся в старославянском языке. .

Оригинальное Остромирово Евангелие, по всей вероятности, югославского происхождения.Русский писец отнесся к своему произведению с замечательной точностью; этим объясняется большая логичность написания памятника, которую Григорий старался сохранить; в Остромировом Евангелии влияние русского диалекта мало заметно. ?

Таким образом, Остромирово Евангелие является древнейшей датированной русской рукописной книгой. По всей вероятности, оригинальное Остромирово Евангелие было евангелием югославского происхождения. Эта книга написана на старославянском языке.

Арабская культура Средневековья как средняя культура

На территории Аравийского полуострова арабской культуре предшествовала культура доисламских арабов — кочевого и земледельческого населения, находившегося в стадии перехода к ранней форме классового общества. В 4-6 вв…

Великие музеи современности. Анализ самых значимых и уникальных музеев мира

Великие музеи современности. Анализ самых значимых и уникальных музеев мира

Британский музей создан в 1753 году на основе трех коллекций — коллекции известного британского врача и естествоиспытателя Ганса Слоана, коллекции графа Роберта Харли и библиотеки антиквара Роберта Коттона…

Культура чаепития

В основных источниках говорится, что примерно к 7-8 вв. в Японии стали пить чай, привезенный с материка. Буддийские монахи, считавшие чай особым напитком, считали необходимым завозить в Японию чай из Китая, Кореи и Индии…

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

12 мая 1057 года букмекер Григорий заканчивает работу, длившуюся более полугода (Григорий начал ее писать осенью 1056 года).Основной текст Остромирова Евангелия выполнен одним стилем и одним почерком. ..

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

В отличие от других памятников XI в. в Остромировом Евангелии соблюдается правильная передача редуцированных гласных буквами ъ, ь. Эта фонетическая особенность была общей для старославянского и других славянских языков…

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

Культурное значение древнерусской рукописной книги Остромирово Евангелие

В настоящее время Остромирово Евангелие находится в Российской национальной библиотеке в Санкт-Петербурге.Петербург. Как и другие рукописи в этом книгохранилище, эта старинная русская книга имеет свой библиотечный код…

Научное знание средневекового арабского мира

Историческая мысль тоже развивалась. Если в VII-VIII вв. на арабском языке собственно исторических сочинений еще не было написано и просто было много легенд о Мухаммеде, походах и завоеваниях арабов, тогда в 9 веке. ..

Поколения битов

Движение битников прошло несколько этапов: зарождение (40-е гг.), развитие (конец 40-х — начало 50-х гг.), становление (конец 50-х гг.), расцвет (на рубеже 50-х — 60-х гг.), а также так называемое «пост- существование» (60-е годы)…

Русский музей

Михайловский замок, в котором расположена основная экспозиция музея, был заложен 17 апреля 1819 года. Строительные работы продолжались до 1823 года. Еще два года отделывали интерьер. Дворец построен по проекту архитектора Карла Росси…

Рококо. Содержание «Домостроя». Христианские и мусульманские праздники

Притча о талантах. 14. Ибо Он поступит, как человек, который, отправляясь в чужую страну, призвал своих слуг и доверил им свое имущество: (Луки 19:12).В русском «Он сделает» оно подчеркнуто. Этих слов нет в оригинале. Буквально: «ибо как человек…

Технология свадебной прически

Испокон веков в России ценилась природная красота и здоровье. Неудивительно, что невесты с длинной и пышной косой «в руку» пользовались спросом. Интересно…

Посадник Остромир, которого в надписи книги называют «близким» (родственником) князя Изяслава Ярославича. Рукопись особенно интересна тем, что в конце ее переписчик подробно рассказал об обстоятельствах ее изготовления и о времени работы:

Слава Тебе, Господи, Царю Небесному, что удостоил меня написать это Евангелие.Он начал писать его летом 6564 года, а закончил летом 6565 года. Писал он эти Евангелия рабу Божию, названному в крещении Иосифом, а в мирском — Остромиру, родственнику князя Изяслава, при время, когда у власти находился князь Изяслав и его отец Ярослав и его брат Владимир. Князь Изяслав сам держал стол отца своего Ярослава в Киеве, а стол брата доверил своему родственнику Остромиру в Новгороде. Даруй много лет [, Господи,] тому, кто стяжал сие Евангелие для утешения многих христианских душ, и ему Господи благослови святых евангелистов Иоанна, Матфея, Луку, Марка и святых праотцев Авраама и Исаака, а Иакова, ему самому и жене его Феофане и детям его, и женам детей их. Здравствуйте, много лет наблюдаю за вашим учением. Аминь.

Я, Григорий Диакон, написал Евангелие, и если кто напишет лучше этого, то пусть не порицает меня, грешного. Месяц октябрь он начал писать 21-го числа, в память Илариона, а закончил месяц май 12-го числа, в память Епифана. Молю всех поклоняющихся, не злословьте, но исправившись, прочитайте, что и святой апостол Павел говорит: «Благословляйте, а не злословьте». Аминь.

Исходный текст (старослав.)

Слава вам г(оспод) и ц(ар)юн(е)б(е)сный. как написать мне эй(ан)г(е)леже се. похах е пиши. В годах (о).6564. А в конце года(о).6565. Написание же ей(ан)р(е)лежит се. произведение б(о)жиу названо бытием в кр(е)шение Иосифа. и мир мирской. близко к нынешнему изьяславу князю. изяславоу князоу то и предржищеоу обоих властей и о(т)ц своего Ярослава. и его брат Владимир. тот самый князь Изяслав.правлааше стол о(т)ца его ярослав киев. И доверь своему брату столу править новым городом рядом с тобой. Много лет (а)дарови взтяжавшоумоу эй(ан)г(е)лжи се. утешить многих д(у)шам кр(с)стиянскам. да и эмоу г(оспод)б(ог)ъ бл(агология) с(вя)тых еванг(е)лист. и Джон. Мэтью. замки. отметка (а). и с(вя)тых прао(те)ц. Авраам. и Исаак. и Ияков. саму эмо. и его помощь. Феофан. и чядом ней. и порожие ребенка ей. Добро пожаловать много лет (с).Его назидательное богохульство. АМИН.

Аз ГРИГОРИЯ ДЯКОН (б). пиши эй(ан)р(е)лежи е. написать еще хуже, чем это. тогда не попадайся и я не грешен. как насчет написания м(е)с(и)ца окт(строка) .21. на память (с). Иларион. И наконец (б). м(е)с(и)ца. 12 мая. на на(ме)т(б)Епифана.:. Молюсь, чтобы все поклоняющиеся не ругались. нн исправил. читать Тако бо и с(вя)ты(и)ап(осто)л пауль гл(агол)эт. Бл (говорить) тех. И не кленете. .:. АМИН.:.

Таким образом, «Остромирово Евангелие» является древнейшим точно датированным объемным рукописным памятником, созданным в России. Помимо особенностей общерусского языка, в нем нашли отражение и такие языковые особенности, которые со временем стали характерны для украинского языка.

Согласно последним исследованиям, кодикологическая характеристика, техника оформления, статутные и календарные особенности «Остромирова Евангелия» полностью соответствуют времени создания свода, указанному диаконом Григорием.

«Великий б Есть польза от книжного учения. Мы обретаем мудрость и воздерживаемся от книжных слов: се, они реки, дающие воду вселенной, се сущность истечения мудрости; книги имеют неисчислимое глубина … »

Остромирово Евангелие — самое древнее датированное

памятник славянской письменности и книжного искусства

Древняя Русь

Древние римляне говорили, что книги, как и люди, имеют свою судьбу.Судьба древнейшей русской датированной книги, факсимильное издание которой хранится в фонде нашей библиотеки, невероятно интересна и загадочна.

Остромирово Евангелие 1056-1057

— памятник выдающегося значения для истории славянского языкознания, для истории палеографии, книги, искусства и культуры России середины XI века. Помимо особенностей общерусского языка, в нем нашли отражение и такие языковые особенности, которые со временем стали характерными для украинского языка.

Известный историк русской литературы П.Н. Полевой, говоря о значении Остромирова Евангелия среди других древних памятников, отмечает: «В этой драгоценной рукописи мы имеем величайшее сокровище: и в смысле древности, и в смысле внешней красоты памятника». .

Остромское всемирное Евангелие представляет собой толстый том большого формата, написанный на 294 листах. пергамент
(называемый в России «харатья»). Содержание и структура текста Евангелия краткие апракос
, то есть относится к богослужебным книгам.

На последней странице книги писец приводит свое имя: «Аз Григорий диакон написал это Евангелие». книга по заказу человека, имя которого было «Иосиф в крещении, а Остромир от мира сего». Сын Ярослава Мудрого Изяслав поручил ему управлять Новгородской землей.

Остромир — представитель одного из древнейших русских родов.Его дед Добрыня (быленный Добрыня Никитич) приходился дядей святому князю Владимиру Красному Солнышку и активно участвовал в крещении Руси. По имени первого владельца книга называется Остромское всемирное Евангелие.

Вскоре Остромир во главе новгородского ополчения выступил в поход «на чудь» и был убит. Можно предположить, что творение диакона Григория попало в новгородский Софийский собор, построенный незадолго до этого на высоком берегу Волхова.Книга пролежала здесь несколько столетий.

Уже в начале XVIII в. имеется упоминание о ней в описях Воскресенского дворцового храма Московского Кремля. Он хранился здесь, в «большом сундуке». Как Остромирово Евангелие попало в Москву, сказать трудно. Возможно, книга вместе с другими сокровищами и памятниками древнерусской культуры была вывезена из Новгорода царем Иваном Грозным, заподозрившим этот город в измене и разрушившим его в 1570 году.

Это не последнее путешествие манускрипта.

В ноябре 1720 г. Петр I приказал «Книгу Евангелия, написанную на пергаменте, которому 560 лет, послать в Питер-Бурх». охранять новую столицу. Собирая различные раритеты, Петр I хотел также познакомиться с древнейшей из сохранившихся русских книг.

Вскоре царь умер, а Остромирово Евангелие пропало.Обнаружил его спустя 80 лет Я.А. Дружинин — личный секретарь Екатерины II.

« При осмотре, проведенном мной, хранится в гардеробе покойной императрицы Екатерины
II платья , — сказал Дружинин, — Я нашел это Евангелие в прошлом 1805 году. Оно нигде не записано в описи и в приходе, а потому неизвестно, как давно и от кого оно туда попало . Вероятно, его привезли к Ее Величеству и отдали на хранение в ее покои, а потом сдали в гардероб.Камердинер и гардеробщики оставили его без уважения, и он забыт. »

Так чуть не исчезла самая древняя книга России.

В 1806 году Остромирово Евангелие было передано в Императорскую публичную библиотеку — ныне Российская национальная библиотека (Санкт-Петербург).

В 1843 году текст Остромирова Евангелия был впервые воспроизведен типографским способом. Академик А. Ф. Востоков, большой знаток древнерусского языка.Часть средств, пожертвованных на издание Евангелия, пошла на создание роскошного переплета-рамы, украшенного драгоценными камнями. Из-за этой зарплаты книга потом чуть не исчезла.

Текст первой русской книги был не только переиздан, но и воспроизведен фотолитографически с сохранением многих черт оригинала. Такие публикации называются факсимиле .

И последнее приключение книги, едва не ставшее для нее роковым.В 1932 году ухудшилось водоснабжение в Отделе рукописей Публичной библиотеки. Мастера, пришедшего починить, привлек блеск серебряной оправы книги, лежавшей в одном из окон. Он разбил стекло, сорвал раму и бросил бесценную рукопись за (на) шкаф. Преступника поймали в тот же день. И решили больше не переплетать Остромирово Евангелие. Листы были сшиты хирургическим шелком в блокнот, каждый блокнот помещен в бумажную обложку, а весь блок в тяжелый полированный дубовый футляр.

Через некоторое время книгу достали из сейфа и сфотографировали каждую ее страницу. По цветным фотографиям подготовлено новое факсимильное издание, вышедшее в свет в 1988 году и приуроченное к 1000-летию крещения Руси, а ныне играющее роль основного охранного экземпляра бесценного памятника. Один экземпляр из 5 тысяч экземпляров хранится в коллекции библиотеки КНАУ, что позволяет нашим читателям прикоснуться к одному из старейших изданий.

Помимо своей невероятной ценности, Ostrom World Gospel
позволяет узнать об изготовлении рукописных книг в Древней Руси.

Приступая к работе, писец брал стопку пергаментных листов, которые были сделаны из кожи (в основном, молодых телят) и тщательно обводил их параллельными линиями с помощью тупого шила. Рукописи большого формата писались в две колонки; так написано Остромирово Евангелие. Каждый столбец имеет 18 строк.

Основным инструментом писца было перо, которое полагалось раскалывать и затачивать. Делали они это маленьким ножичком, который издревле назывался копеек.

Писали чернилами, которые делали из ржавого железа, из сажи, из специальных чернильных гаек. Названия воспроизведены красной киноварью (смесь золотой пудры с рыбьим клеем).

Евангелие написано строгим и четким почерком. Вертикальные штрихи букв здесь строго перпендикулярны линиям строк.Этот тип письма называется уставом .

Старинные рукописи были проиллюстрированы и тщательно оформлены. Остромирово Евангелие содержит три иллюстрации, изображающие легендарных евангелистов Марка, Луку и Иоанна. Также должна быть четвертая миниатюра с изображением апостола Матфея. Видимо писец не успел это сделать, так как оставил ей чистый лист.

Каждый новый раздел в древнерусской книге начинался с нового листа, вверху которого помещалось орнаментальное, чаще всего прямоугольное украшение — заставка
…В Евангелии заставки наполнены яркими и чистыми красками — алым, синим, зеленым и окрашены в золото. Основной мотив орнамента – крупные пятилепестковые цветы.

Художественное оформление рукописи дополняли крупные инициалы, которыми начинались самостоятельные разделы текста. Такой орнамент, как в Остромировом Евангелии, называется Старовизантийский.
Крупные цветы, заключенные в круг, треугольники, сердечки, напоминают перегородчатую эмаль, прекрасные образцы которой оставили византийские и древнерусские ювелиры.

Старовизантийский стиль в XII — XIII веках был заменен тератологическим.
Слово происходит от греческого «teratos», что означает «чудовище». Главной его особенностью являются фигурки людей или животных, которые входят в ткань, в состав ободка и инициала.

Диакон Григорий писал Остромирово Евангелие почти 7 месяцев. Ему удавалось писать не более 3 страниц в день. Это была тяжелая и изнурительная работа.Рабочий день длился летом от восхода до заката, зимой фиксировали и темную половину дня, писали при свечах или факеле. Временами писца охватывала сонливость, и он делал ошибки.

Столь высокая трудоемкость изготовления книги, высокая цена, которую приходилось платить за пергамент, чернила и краски, привели к тому, что рукописи стоили очень дорого.

В 2011 году Остромирово Евангелие включено в Реестр ЮНЕСКО «Память мира», объединяющий наиболее ценные и значимые памятники всемирного культурного наследия человечества.

Литература

1.

Остромское всемирное Евангелие. — Факс. воспроизводит изд. 1056 — 1057 — Л.; М.: Аврора, Моск. Патриархат, 1988. — 294 с. + Прил. (16 стр.).

2.

Баренбаум И.Э. История книги: учебник / И.Е. Баренбаум. — 2-е изд., испр. — М. : Книга, 1984. — С. 15.

3.

Гулько Л. Святые Абетты: до 950-рихии Остромировой евангелии / Л. Гулько // Украинская культура… — 2007. — № 12. — С. 6 — 7.

4.

Немировский Е. Древнейший рукописный памятник / Е.Немировский // Библиотекарь. — 1983. — № 11. — С. 50 — 52.

5.

Э.Л. Немировский Путешествие к истокам русского книгопечатания: книга для студентов / Е.Л. Немировский. — М.: Просвещение, 1991. — С. 5 — 18.

6.

Остромирово Евангелие / А. Ляшенко // Энциклопедический словарь / Под ред.: Ф. Брокгауза, И. Ефрона. — СПб.: И.А. Эфрон, 1897. — Т.22 (половина тома 43). — С. 365 — 366.

7.

Полевой П.Н. История русской литературы с древнейших времен до наших дней / П.Н. Филд. — СПБ.: А. Ф. Маркс, 1903. — Вып. 1. — С. 51–52.

8.

Остромирово Евангелие (1056 — 1057) и Российская национальная библиотека: хранение и изучение памятника [Электронный ресурс]. — Режим доступа: www. nlr/exib/Евангелие/ostr/.

Считается древнейшей рукописной книгой, написанной восточнославянским писцом на древнерусском языке, и издана в 1056 году. Это уникальный шедевр древнерусского книжного искусства. 294 пергаментных страницы щедро иллюстрированы великолепными евангельскими изображениями, красочными заставками и буквицами.Текст представлен прямыми строками старославянской кириллицы. В орнаментах прослеживаются византийские традиции. «Остромирово Евангелие» написано в единственном экземпляре.

Очевидно, что в его создании принимала участие целая рукописная мастерская. К сожалению, мы знаем только одного из мастеров — диакона Григория. Вероятно, он сделал большую часть работы. В постскриптуме к рукописи сказано, что работа над ней длилась семь месяцев. В этом же колофоне диакон Григорий сообщает также о времени и обстоятельствах написания древнерусской книги — рукопись сделана по приказу новгородского посадника Остромира, посланного на управление новгородскими землями киевским князем Изяславом Ярославичем в 1054 г. .

«Остромирово Евангелие» диакона Григория и его безвестных товарищей — ценнейший памятник древнерусской письменности, языка и изобразительного искусства. Она написана крупным красивым шрифтом, а размер букв постепенно увеличивается к концу книги (от 5 до 7 миллиметров). Текст древней книги написан в две колонки по 18 строк на страницах 20х24 сантиметра, украшен разноцветными буквицами, заставками, изображениями евангелистов, кое-где использована киноварь.Рукопись состоит из 294 листов пергамента хорошего качества. Есть несколько листов с зашитыми прорезями и дырками (в местах укусов оводов), появившихся еще до написания текста.

В отличие от других памятников XI в. в «Остромском Евангелии мира» наблюдается правильная передача редуцированных гласных звуков в буквах б и б … Эта фонетическая особенность была общей для старославянского и др. славянских языков, поэтому русский писец по традиции хорошо передал его письменно, хотя к тому времени он уже исчез.Там же, где в XI веке были различия между старославянскими и русскими чертами, писец невольно их перепутал. Это позволяет идентифицировать «Остромирово Евангелие» как один из первых памятников старославянской русской редакции.

Как и любая столь древняя книга , Остромирово Евангелие имеет свою увлекательную историю. Однако до начала 18 века его история была окутана мраком. В 1701 году рукопись упоминается в описи имущества Воскресенской церкви в составе Верхоспасского собора.В 1720 г. по приказу Петра I книга была отправлена ​​(вместе с другими старыми книгами) в Петербург. После смерти Екатерины II рукопись была найдена в ее покоях Ю.А. Дружинину, служившему при императрице, который в 1806 году преподнес ее в дар императору Александру I, который, в свою очередь, приказал передать книгу на хранение в Императорскую публичную библиотеку (ныне Российская национальная библиотека в Санкт-Петербурге), где он хранится сегодня.

Рукопись «Евангелия от Остромира» была украшена переплётом-рамкой с драгоценными камнями, из-за чего чуть не погибла: в 1932 году, разбив витрину, была похищена сантехником.Злоумышленник, сорвав переплет, бросил рукопись в чулан (по другим данным — на чулан), где ее вскоре и нашли. Переплетать старую книгу больше не стал.

Научное изучение рукописи началось в начале XIX века. Впервые «Остромирово Евангелие» было опубликовано А.Х. в 1843 г. с краткой грамматикой, словарем и греческим подстрочным текстом. Для этого наборного издания был изготовлен специальный славянский шрифт, точно воспроизводящий почерк оригинала (существует даже репринт, сделанный в Висбадене в 1964 году).Позднее вышли факсимильные издания: черно-белое — в 1883 г.; цветной подарок в оригинальном формате — в Ленинграде в 1988 году.

Фрагменты «Остромирова Евангелия» входили в обязательную программу дореволюционных школ. В 1955 году Трей Э.Х. провел реставрацию этой рукописи. На основе этой древнерусских книг создано современных грамматик и словарей старославянского языка. Памятнику и его языку посвящено много исследований, но язык этой рукописи еще требует тщательного изучения.

Древнейшие книги. Остромирово Евангелие ❤️

Что известно о древнейших книгах на наших землях?

Первые книги были написаны от руки. Написал их на пергаменте гусиным пером. Для письма использовались темно-коричневые или черные чернила, а для отделки – краски растительного или минерального происхождения. Изготовление пергамента — чрезвычайно кропотливое дело. Сначала шкуры тщательно промывали. После этого замачивают в известковом растворе. Затем сняли ворс, натянули деревянные рамы, отшлифовали и тщательно прогладили пемзой.В конце в пергамент втирали порошок мела, что делало материал для письма белее.

Остромирово Евангелие – древнейший датированный книжный памятник нашей земли.

Создавалась эта книга в Киеве семь месяцев, о чем свидетельствует специальная запись. Остромирово Евангелие предназначалось для церковного пользования, поэтому имеет большой формат. В книге три миниатюры авторов Евангелий – Иоанна, Луки и Марка, для четвертого, Матфея, оставлен свободный пятьдесят седьмой лист. Помимо миниатюр,

евангелие роскошно украшено большим оголовьем, 17 маленькими заставками и 207 инициалами.

В монастырях хранением книг занимался отдельный служитель. Монахи собирались в определенное время в библиотеке, где им до вечера выдавали книги, а после удара в колокол каждый должен был вернуть их в книгохранилище. Тех, кто задерживал книгу, ждало наказание. Ведь книга была не только духовным сокровищем, но и значительной материальной ценностью. Чтобы сделать рукописную книгу, потребовалось много труда и материалов – кожи, золота, красок. Так, для изготовления 294 листов пергамента для Увядшего Евангелия было использовано 60 телячьих шкур.Расплавленное или листовое золото украшали фоном в миниатюрах, шапках и инициалах. Дорогими были краски, растворенные в яичном желтке. Обод книги был сделан из пластин и обтянут кожей. Чехлы также изготавливались из дорогих материалов.

Во времена правления Ярослава Мудрого в Киеве государство заботилось о книжном деле, потому что оно было тесно связано с распространением христианства. В летописи

читаем: «Сей великий князь Ярослав, сын Владимиров, книжными словами посеял книги сердца верующих людей, и мы пожинаем, учение приняв книгу, ибо наибольшая польза приходит человеку от книги книжной обучение. «Книги… есть источники мудрости, потому что есть книги неизмеримой глубины. Крупнейшим книгохранилищем был Софийский собор, в библиотеке которого насчитывалось, по подсчетам ученых, до 900 томов рукописных книг.

Остромировское Евангелие

Применяется к памятникам культуры мирового уровня . Это древнейшая книга Киевской Руси, написанная от руки в торжественном стиле. Дата завершения книги 1057 . Евангелие было создано по приказу наместника князя Изяслава-Остромира, занимавшего должность новгородского посадника и посадника.Название Евангелия происходит от его имени . Книгу написал диакон Григорий, из Великого Новгорода.
Книга найдена в 1806 году , царь Александр I подарил ее Российской Императорской библиотеке, а сейчас это национальная библиотека Санкт-Петербург . Там он до сих пор хранится. Это уникальный памятник истории и восточнославянской литературы с точно известными датами написания.

Назначение и описание
Евангелие написано в виде богослужебника , в котором собраны все тексты молитв, читаемых в Церкви во время литургий и воскресных служб. Она была написана в первые десятилетия после появления и быстрого распространения христианства на Руси. Евангелие было заказано Остромир для собора Святой Софии Новгородская область, построено киевскими мастерами по подобию Софийского собора в Киеве. Скорее всего, это был дар богатого посадника. Это единственная книга, дошедшая до нас целиком. Книга написана в период бурного развития славянской письменности. В «Повести временных лет», сохранившейся частями, автор рассказывает о начале культурного развития христианской Руси, о возможности получения знаний путем изучения книг.Далее тот же источник сообщает об организации Ярославом Мудрым переписывания и перевода иностранных книг, что положило начало формированию первой библиотеки Киевской Руси.
Работа над рукописью началась 21 октября 1056 года, в день прославления первого русского митрополита Киевской Руси Илариона. Он был сподвижником Ярослава Мудрого и всячески продвигал идеи просвещения славян. Вместе с князем он боролся за независимость России от византийского протектората. Дата завершения рукописи – 12 мая, знаменует собой день официального провозглашения христианства религией Византийской империи в IV веке н.э. е. А еще это день освящения первых христианских храмов на Руси.
Рукописная книга имеет богатое оформление и содержит 294 страницы, размер 35х30 сантиметров. Написано на пергаментных листах (Недубленая сыромятная кожа). На листах видны сшитые разрезы от порезов скребком, нанесенных при выделке кожи.Оклад из золота, украшенный драгоценными камнями, был изготовлен много позже, в 1851 году, на средства московских купцов. В 1932 году его варварски оторвали от книги, а в 1957 году заменили на дубовый футляр.
Книга  начинается с прославления Остромира и всей его семьи его родственника и благодетеля князя Изяслава Ярославовича, с пожеланием им здоровья и многих лет благополучия. Книга заканчивается послесловием самого художника, с описанием времени начала работы над рукописью и времени ее завершения.Укажите свое имя и звание. Точного описания места работы нет: в Киеве или Новгороде.

Украшение
Изображения евангелистов помещаются перед евангельскими текстами. Из четырех миниатюр сохранились только три: Иоанн и Прохор, Лука и Марк. Миниатюра Матфея не сохранилась. Миниатюра Иоанна помещена на первой странице, перед началом текста. Над его головой виден лев. Значение этого изображения двоякое: с одной стороны, лев символизирует воскресшего Иисуса Христа, с другой — это символ византийского императора.Что подчеркивает государственное значение рукописи.
Тексты Евангелия написаны на старославянском языке. Рукопись выполнена шрифтом высокого разрешения, размер букв не более 7 миллиметров. Текст разбит на две колонки по 18 строк в каждой. Между колоннами — изящные украшения из золота, а между главами — декоративные секции.
Все тексты Евангелия делятся на две половины.
1. Апракос, евангельские чтения на каждый день и выходные.
2. мес. Низкий Текст. В них упоминаются святые как Восточной, так и Западной церквей. Поэтому можно предположить, что это последний источник, отражающий единство христианской Церкви.
Все чтения имеют указание на интонацию, это обязательные знаки в греческих евангельских чтениях средневековья. Это не характерно для славянских книг. Такие экфонетические знаки встречаются только в Остромировом евангелии и Новгородских листах. Они задают тон чтений в Церкви, что позволяет говорить о появлении духовных песнопений и духовной музыки.

История рукописи
Евангелие, написанное для богослужений в Софийском соборе в Новгороде, долгое время хранилось там. Затем следы книги появляются в Москве, когда она становится столицей королевства. Есть мнение, что книга была привезена в Москву по велению Иоанна IV Грозного. Первое письменное упоминание об Остромировом евангелии относится к 1701 году, когда была проведена опись имущества Воскресенского храма Московского Кремля.
Далее рассказ повествует об отправке Евангелия в Северную столицу Санкт-Петербург, в 1720 году. Произошло это по указу царя Петра I, любившего собирать всякие раритеты. Следующие упоминания относятся к 1806 году. Императору Александру книгу передал личный помощник императрицы Екатерины II Яков Дружинин. Не очень увлекаясь такими вещами, Александр Павлович передает рукопись в Императорскую библиотеку. С этого времени рукопись изучается историками.
Первыми учеными, описавшими Евангелие, были Алексей Оленин и Александр Ермолаев.Оленин сделал ее подробное описание, а Ермолаев сделал первую рукописную копию, полностью воссоздав оригинал до мельчайших деталей. Печатные образцы Остромировского евангелия, напечатанные книголюбом и собирателем книг Чертковым, появились в 1843 году. Позднее, в 1851 году, книга была украшена золотым окладом. В 1883 году с помощью фотолитографии было получено новое издание, к которому были сделаны очень подробные комментарии. В последний раз текст Евангелия был опубликован в 1988 году. А в 2012 году книга включена в список ЮНЕСКО.
Скачать Евангелие истмира (пароль истмира)
Евангелие Востокова А.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts