Остромирово евангелие 1056 1057: 1056-57 : . . . ., . . / [.: . ]

Разное

годы написания 1056 — 1057, автор старославянского памятника

Остромирово Евангелие, созданное в 1056 — 1057 гг., относится к числу славянских памятников, которые отражают черты родной речи восточных славян. Текст написал в XI веке дьякон Григорий. Книга включает 294 листа, прекрасно оформлена и очень хорошо сохранилась.

Сейчас оригинал Евангелия хранится в Петербургской Российской национальной библиотеке. Впервые произведение было издано А. Х. Востоковым в 1843 г. вместе с очерком грамматики и словарем, а также фотолитографически в 1883 и 1889 гг. купцом Савинковым в Петербурге.

Содержание

  1. Автор Евангелия
  2. Остромирово Евангелие как древнейшая рукопись
  3. История написания
  4. Происхождение названия
  5. Историческая судьба текста
  6. Современное положение
  7. Внешний вид о оформление книги
  8. Обложка и переплет
  9. Картинки и изображения
  10. Шрифт
  11. Литературные особенности
  12. Идея и суть
  13. Структура текста
  14. Жанр произведения
  15. Стилистическая специфика
  16. Переводы произведения
  17. Видео

Автор Евангелия

Большую часть ручной работы выполнил диакон Григорий по заказу новгородского посадника Остромира. Переписывание текста было единственным способом распространения книг в XI веке. О самом диаконе не сохранилось никаких сведений.

Остромирово Евангелие как древнейшая рукопись

Рукопись была написана в середине XI века. Произведение относится к периоду расцвета русской письменности и воспринимается как символ тысячелетнего пути развития отечественной культуры. Этот славянский памятник заслуженно внесен в реестр ЮНЕСКО. Исследовательская работа над ним была заложена в основу становления и развития славяноведения.

История написания

Евангелие было переписано с кодекса, фрагментами которого являются Куприяновские листки. Свой труд переписчик начал 21 октября 1056 года, а завершил 12 мая 1057 года. Дьякон Григорий потратил на создание текста почти 7 месяцев. Объем работы был действительно велик, в день он успевал написать не более 3 страниц.

Создание рукописи — это непростой и изнурительный труд. Рабочий день летом продолжался от восхода и до заката солнца, зимой же захватывалась и темная половина дня, тогда писали при лучинах и свечах. Долгожданное завершение книги воспринималось как праздник. Радуясь, писец оставлял в конце работы, например, такую запись: «Яко же радуется жених о невесте, тако радуется писец, видя последний лист».

Происхождение названия

Евангелие не раз попадало в руки переписчиков. Они получали текст и выполняли задание, которое им поручили. Эта рукопись не стала исключением и была заказана. По имени заказчика Остромира книга и обрела свое название.

Историческая судьба текста

Евангелие имело особый статус: заказчик писал книгу для Софийского собора. Этот храм считался главным в северо-западной Руси, был возведен в Новгороде Великом по образцу Софии киевской.

Памятник, ставший свидетелем всего пути развития Российского государства, имеет сложную судьбу. Его история дошла до нас лишь в общих чертах. На первой странице книги присутствует запись скорописью (в написанных таким образом текстах строки и слова не разделяются) XVII в.: «Евангелие Софейское апракос». Это является демонстрацией принадлежности рукописи к Софийской церкви. Вероятно, на протяжении нескольких сотен лет произведение хранилось в новгородском соборе святой Софии, пока не было вывезено в Москву.

Историю Остромирова Евангелия документально можно проследить лишь с XVIII в:

  1. В описи имущества Воскресенской церкви Московского кремля, составленной в 1701 г., присутствуют сведения о том, что книга находилась на хранении в этом храме.
  2. В 1720 г. рукопись была отправлена в Петербург, где ее следы опять исчезают.
  3. В 1805 г. Евангелие было обнаружено Я. А. Дружининым (личный секретарь императрицы Екатерины II) среди имущества покойной императрицы, которая при жизни проявляла большой интерес к русской истории.
  4. В 1806 г. рукопись была доставлена в одну из самых крупных российских библиотек.

Современное положение

В начале XIX века древнейший манускрипт по приказу Александра I был передан в Публичную библиотеку Санкт-Петербурга (в настоящее время это Российская национальная библиотека им. Салтыкова-Щедрина), где книга по сей день хранится в Отделе рукописей.

Документ не предоставляется посетителям для исследований, но с мая 2017 года его можно читать онлайн. Интернет-ресурс подготовили к 960-летию памятника.

Внешний вид о оформление книги

Остромирово Евангелие — подлинный шедевр искусства, имеющий роскошное художественное оформление.

Обложка и переплет

Первоначальный переплет рукописи не дошел до наших дней. При поступлении в 1806 г. в Публичную библиотеку книга имела бархатный переплет. В середине XIX в. на средства, которые пожертвовали П.В. Голубков и придворный ювелир И.П. Сизиков был изготовлен массивный, украшенный драгоценными камнями переплет. Эскиз подготовил художник И.И. Горностаев. С 50-х гг. ХХ века рукопись хранится без переплета в расплетенном виде в специально предназначенном для нее дубовом ларце.

Обложка примечательна богатым художественным оформлением, которое выполнено красками с позолотой в старовизантийском стиле, характерном для византийских рукописей X–XI вв.

Картинки и изображения

В книге содержатся:

  1. Три миниатюры, на которых изображены евангелисты Иоанн, Лука и Марк.
  2. Около 20 изысканных заставок с традиционным орнаментом эмальерного типа.
  3. Более 200 крупных инициалов, орнаментальный рисунок которых ни разу не повторяется.

Особый интерес представляет иконография миниатюры, не имеющая аналогий, на которой изображен евангелист Иоанн. Иллюстрация размещена на самой первой странице произведения.

В самом верху, за пределами обрамляющей эту миниатюру рамки, изображен лев. Символика этого образа неоднозначна: он подразумевает образ Иисуса Христа (в пасхальных песнопениях воскресшего Спасителя сравнивают с пробудившимся львом) и одновременно является классическим византийским императорским знаком. Это соответствует высокому статусу заказчика рукописи и подчеркивает общегосударственное значение самой книги.

Шрифт

Текст написан крупным изысканным шрифтом, который называется устав. Это почерк с четким угловато-геометрическим рисунком. Буквы пишутся в строке без наклона, практически вписываются в квадрат, с незначительным числом выступающих вниз и вверх элементов и большей частью раздельно друг от друга. Шрифт постепенно увеличивается к концу книги (от 5 до 7 мм). Текст разделен на два столбца по 18 строк на площади около 20×24 см.

Литературные особенности

С XI в. до наших дней в полном объеме сохранилось всего несколько десятков книг. Остромирово Евангелие стоит у истоков русской культуры и письменности.

Идея и суть

Текст представляет собой последний сохранившийся до наших дней литургический памятник, отразивший единство христианской церкви. Как известно, процесс раскола единой Церкви прослеживается, начиная с середины V в., и завершается «великой схизмой» в 1054 г. Причину нестандартного для всей последующей древнерусской традиции состава текста следует искать в особенностях протографа – той рукописной книги, которая послужила оригиналом при создании рукописи.

Структура текста

По своему содержанию и структуре произведение является кратким апракосом, то есть относится к богослужебному типу книг Священного писания.

Текст можно разделить на три части:

  1. Первая или Основная. Содержит евангельские каждодневные чтения от Пасхи до Пятидесятницы, а также субботние и воскресные на недели года, следующие далее.
  2. Вторая. Включает евангельские чтения по Месяцеслову, которые начинаются с сентября, а также ряд дополнительных «на различные случаи» (например, на освящение церкви, «в победу царю на брани»).
  3. Послесловие.

Чрезвычайный культурно-исторический интерес представляет месяцесловная часть Евангелия. Подавляющее число месяцесловов было избранного состава, включавшего лишь наиболее значительные церковные торжества

Содержание писцовой записи – Послесловия дьякона Григория – не позволяет усомниться в том, что при создании текста была разработана потрясающей глубины идеологическая концепция. Она установила это рукописное творение, а вместе с ним и молодое древнерусское государство на непоколебимый фундамент многовековой традиции.

Жанр произведения

Апракос — это такая разновидность Евангелия, иначе именуемая «Недельным Евангелием». Текст в нем составлен не в каноническом порядке, установленном на Лаодикийском соборе (собор христианской церкви, состоявшийся около 360 года в городе Лаодикия), а календарно. Иначе говоря, согласно с недельными церковными чтениями, начиная с Пасхальной недели.

Примерно порядок чтений можно изложить так:

  1. От Пасхи до Пятидесятницы преимущественно читается Евангелие от Иоанна;
  2. От пентекостиан до нового лета, которое праздновалось в сентябре, — преимущественно Евангелие от Матфея;
  3. От нового лета до великого поста — преимущественно Евангелие от Луки;
  4. Великий пост — четвероевангелие;
  5. Чтения на «фиксированные», не выходящие из числа праздники, то есть не связанные с датой Пасхи.

Стилистическая специфика

Текст содержит около двадцати выполненных с ювелирным изяществом заставок с орнаментом традиционного эмальерного типа, рисунок орнаментов ни разу не повторяется. Удивительными элементами художественного оформления Остромирова Евангелия являются исполненные золотом и красками инициалы — крупные заглавные буквы. Ими начинается каждое новое чтение. Они искусно вписаны в текст, так что составляют с ним органическое единство. Буквицы выполнены плотными, «тяжелыми» красками, имеющими такую рельефность, что кажутся накладными.

Предназначалась книга для звучания во время торжественного чтения во всеуслышание во время богослужения. Книгу следует рассматривать как синтез словесного и изобразительного искусства. Это была звучащая рукопись.

Все в этой рукописи вызывает восхищение:

  • красота композиции;
  • твердость и изящество почерка;
  • изысканность и красочность заставок и инициалов.

Книга похожа на драгоценное ювелирное изделие, это истинное произведение искусства. Стиль письма очень красивый и торжественный.

Переводы произведения

Изначально славянский перевод Евангелия выполнили Кирилл и Мефодий. Он лучше всего сохранился в глаголических старославянских четвероевангелиях — Мариинском и Зографском, содержащих весь текст целиком в порядке следования четырех евангелий.

В соответствии с поручением Академии наук Евангелие было издано А.Х. Востоковым в 1843 году. Работа писателя продемонстрировала, что рукопись – памятник не областного говора, а общенародного русского литературного языка, родственно связанного с языком славянских народов, в первую очередь, болгар.

А.Х. Востоков имел широкие научные связи, поэтому произведение стало объектом исследования многих ученых не только в славянских странах, но и во всем мире. Здесь стоит назвать чешского поэта и переводчика Вацлава Ганку (в 1853 г. в Праге было выпущено первое зарубежное издание книги). Официального перевода на русский язык не существует.

Видео

Короткий ролик в общих чертах расскажет историю рукописи. 

Остромирово евангелие. 1056-1057 : Блоги : Факты о России

Остромирово евангелие было написано по заказу новгородского посадника
Остромира, который был приближенным киевского князя Изяслава, сына
Ярослава Мудрого. Писец — диакон Григорий — в пространной приписке на
последнем листе книги сообщает, что трудился над ней с 21 октября 1056
года по 12 мая 1057 года. Запись на первом листе — «Евангелие софейское
апракос» — говорит о том, что рукопись была вкладом Остромира в
Новгородский Софийский собор. Дальнейшая судьба памятника документально
прослеживается лишь с начала XVIII века. Остромирово евангелие
упоминается в описи имущества одной из церквей Московского Кремля,
составленной в 1701 году. В 1720 году по указу Петра I собирались
сведения о древних грамотах и рукописных книгах, сохранившихся в церквях
и монастырях. И в этом же году Остромирово евангелие было отослано из
Москвы в Санкт-Петербург. Затем след памятника вновь теряется на 85 лет,
и только в 1805 году его обнаруживают среди вещей императрицы Екатерины
II. Найденную рукопись император Александр I распорядился передать в
рукописное отделение Публичной библиотеки, где она хранится по сей день.
Передача Остромирова евангелия в Императорскую Публичную библиотеку
положила начало его всестороннему изучению как с палеографической и
лингвистической точек зрения, так и в качестве исторического источника. В
числе первых исследователей памятника были А. Н. Оленин, Н. П.
Румянцев, митрополит Евгений (Болховитинов), Н. М. Карамзин, А. И.
Ермолаев, П. И. Кеппен. Много лет посвятил изучению рукописи А. Х.
Востоков. В 1820 году он опубликовал монументальный труд «Рассуждение о
славянском языке», а в 1843 году осуществил первое и до сих пор
единственное тщательно подготовленное научное издание Остромирова
евангелия с грамматическим комментарием и подробным словоуказателем. В
дальнейшем многие крупные ученые (Ф. И. Буслаев, И. И. Срезневский, Ф.
Ф. Фортунатов, В. Н. Щепкин и др.) обращались к Остромирову евангелию
как к памятнику, имеющему огромное значение для истории русского и
славянского языкознания, для истории книжного дела, искусства и культуры
Руси середины XI века. В 1988 году, к 1000-летию крещения Руси, вышло в
свет факсимильное издание драгоценной рукописи.
Остромирово евангелие было написано менее чем через 70 лет после
принятия христианства и появления письменности на Руси. Совершенство
каллиграфии и художественного оформления этой рукописи свидетельствует о
быстром расцвете искусства книги в Древней Руси. Евангелие написано на
прекрасно выработанном белом пергамене торжественным уставным письмом и
богато украшено. В книге три больших изображения евангелистов Иоанна,
Луки и Марка, красивые заставки в начале текста и отдельных глав,
затейливо орнаментированные заглавные буквы. Все это выполнено яркими,
не потускневшими за века красками и чистым (накладным) золотом. Особенно
оригинальны и интересны инициалы Остромирова евангелия, в которых
сложный геометрический орнамент переплетается с изображениями
фантастических зверей и птиц, а в эти переплетения вписываются
человеческие лица. В технике миниатюр и инициалов заметно влияние
прикладного искусства того времени. Очертания фигур сделаны как будто
из золотых пластинок, промежутки между которыми заполнены красками. Это
очень близко к так называемой перегородчатой эмали, и многие заглавные
буквы рукописи производят впечатление драгоценных ювелирных украшений.
Но художественный облик Остромирова евангелия определяется не только
украшениями. Любая раскрытая страница текста представляет собой
прекрасное произведение рукописного искусства, характеризуется
гармоничностью, тонким вкусом и высоким мастерством исполнения. Все это
позволяет предположить, что диакон Григорий был не только замечательным
каллиграфом, но и одаренным художником. Он с помощью
мастеров-единомышленников создал подлинный шедевр — выдающийся памятник
древнеславянской письменности и искусства книги Древней Руси.

Миниатюра из Остромирова Евангелия, древнейшей датированной восточнославянской книги 1056-1057 гг., почтовая марка, СССР, Фотография, картинки и права управляемого изображения. Рис. X8N-1026379

agefotostock ®

место, где можно найти все
визуальный контент по правильной цене

Купить это изображение сейчас…

Выберите лицензию, которая лучше всего соответствует вашим потребностям

99}»>

Частное использование/презентация | 59,99 $
Информативный сайт | 79,99 $
Издательский. Книга внутри | 129,99 $
Журнал и информационные бюллетени. Внутреннее использование | $199,99

Рассчитать стоимость другой лицензии

Доступно только для РЕДАКЦИОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

Купи сейчас

Добавить в корзину

ДОСТАВКА: Изображение сжато как JPG

Код изображения:

X8N-1026379

Фотограф:

Коллекция:
возрастфотосток

Пользовательская лицензия:

Управление правами

Наличие высокого разрешения:

До XL
50 МБ
А3

(4199 х 5850 пикселей —
14″ х 19,5″ —
300 точек на дюйм)

Релизы: для этого образа нет подписанных релизов.

Доступность: Доступность изображения не может быть гарантирована до момента покупки.

×

Изображение композиции

Вы можете использовать это изображение в течение 30 дней после загрузки (период оценки) только для внутренней проверки и оценки (макетов и композиций), чтобы определить, соответствует ли оно необходимым требованиям для предполагаемого использования. .Это разрешение не позволяет вам каким-либо образом использовать конечные материалы или продукты или предоставлять их третьим лицам для использования или распространения любыми способами. Если по окончании Оценочного периода вы не заключаете договор лицензии на его использование, вы должны прекратить использование изображения и уничтожить/удалить любую его копию.

Прекратить показ этого сообщения

Принимать

Rare Books @ Pitt на Tumblr

Автор Линси Вулкок, студентка

Этот пост является вторым в серии о факсимиле средневековых рукописей Special Collections. Первый пост из этой серии, посвященный Сараевской Агаде, можно прочитать здесь.

Остромирово Евангелие — евангельский лекционарий XI века, написанный на древнерусском языке. Евангелический лекционарий — это книга, содержащая определенные разделы Четырех Евангелий, соответствующие религиозным праздникам в течение года. Помимо евангельских лекций, Остромирово Евангелие также содержит синаксарий, дополнительные избранные евангелия и двенадцать страстных евангелий.

Евангелист Портрет св. Иоанна Богослова

Согласно колофону рукописи, текст написан диаконом Григорием в 1056-1057 гг. Он был заказан Остромиром, посадником (городским головой) Новгорода, средневекового города-государства на западе Киевской Руси. Новгород был важным и могущественным торговым городом; его расположение на реке Волхов сделало город основным связующим звеном между торговыми центрами на Балтике и Юго-Восточной Европе, а также между Центральной и Западной Европой и внутренними районами Руси.
Остромирово Евангелие — плод межкультурного обмена между Киевской Русью, Византийской империей и Западной Европой, который происходил вместе с экономической торговлей. Лекционарии евангелия были популярны среди правителей и знати как Востока, так и Запада, а макет рукописи и стиль иллюминации отражают многие элементы как византийских, так и оттоновских лекционариев евангелия. Есть три иллюстрации евангелистов (Иоанна, Луки и Марка) на всю страницу, выполненные несколькими художниками в самых разных стилях. Пустые листы в рукописи показывают, что последний портрет евангелиста (Матфей) был запланирован, но так и не был выполнен. В тексте также есть сотни начальных букв и экфонетических знаков, которые помогли бы читателю следить за текстом и находить важные отрывки или цитаты. Цвет рукописи неоднократно менялся на протяжении всей рукописи, а некоторые строки были написаны золотыми чернилами.

Качество и великолепие Остромирова Евангелия поистине поражают. Хотя, вероятно, были и другие иллюминированные рукописи, сделанные в Киевской Руси в 11 веке, ни одна из них не сохранилась настолько роскошной. Неизвестно, где была сделана рукопись и кем были художники, но уникальные аспекты текста и иллюстраций намекают на развитую рукописную традицию Киевской Руси, которая со временем была в значительной степени утеряна. Другие сохранившиеся примеры рукописного иллюминирования, связанные с Киевской Русью в одиннадцатом и двенадцатом веках, включают Архангельское Евангелие, Эгбертовскую Псалтирь и Мстиславовское Евангелие, все из которых показывают интерес, который королевские особы и знать Руси испытывали к роскоши. манускрипты и заставляют задуматься о том, как функционировал механизм художественного и культурного обмена между Киевской Русью, Западной Европой и Византийской империей.

Евангелист Портрет св. Луки

Литература
Бирнбаум, Хенрик. «Владыка Великий Новгород: его место в средневековой культуре». В «Господин Новгород Великий: Очерки истории и культуры средневекового города-государства» под редакцией Хенрика Бирнбаума, 215–252. Колумбус: Издательство Славика, 1981.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts