От избытка сердца глаголят уста: Евангелие от Луки 6:45 — Лк 6:45

Разное

Евангелие от Луки 6:45 — Лк 6:45

Евангелие от Луки 6 глава » От Луки 6:45 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.

Толкование отцов церкви.

НАМ НУЖНА ТВОЯ ПОМОЩЬ


сравнение
ссылки
стронг
комментарии

Сравнение переводов: От Луки 6:45 /

Лк 6:45


на
русском RU
белорусском BY
украинском UA
английском EN
немецком DE греческом GR фильтр


Фильтр:
все

NRT

RBO

BTI

ERV

WBTC

CAS

RSZ

OTNT

ENT

RBC

LUT

RBO-1824

RTA

ELZS

ELZM

VIN

Синодальный перевод SYN

Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.


Новый русский перевод NRT+

Из хранилища добра в своем сердце добрый человек выносит доброе, а злой человек выносит злое из хранилища зла. Ведь на языке у человека то, чем наполнено его сердце.


Современный перевод РБО RBO-2015 +

Добрый человек выносит доброе из хранилища добра в своем сердце. Злой человек выносит злое из хранилища зла. Ведь из уст человека исходит то, чем полно его сердце.


Под редакцией Кулаковых BTI

Добрый человек выносит доброе из хранимого в его сердце добра, злой же, напротив, выносит злое из хранимого в его сердце зла, ибо чем полнится сердце человека, о том и уста его говорят.


Библейской Лиги ERV ERV

Добрый человек выдаёт доброе из запасённого в сердце добра, злой же человек выдаёт злое из запасённого в сердце зла. Потому что человек произносит то, что переполняет его сердце».


Cовременный перевод WBTC WBTC

Добрый человек выдаёт доброе из запасённого в сердце добра, злой же человек выдаёт злое из запасённого в сердце зла. Ибо человек произносит то, что переполняет сердце его.


Перевод Еп. Кассиана CAS

Добрый человек из доброго сокровища сердца износит доброе, и злой из злого износит злое. Ибо от избытка сердца говорят уста его.


Слово Жизни RSZ

Из сердца доброго человека исходит добро, а из сердца злого человека — зло, потому что уста человека высказывают то, чем переполнено его сердце.


Открытый перевод OTNT

Добрый человек из запасов доброты в своем сердце извлекает доброе, а злой из злобы своей — только злое: чем переполнено сердце, то и выходит из уст.


Еврейский Новый Завет ENT

Добрый человек выносит доброе из доброго хранилища своего сердца, а злой человек выносит злое из злого хранилища своего сердца. Ведь уста говорят то, что переполняет сердце.


Русского Библейского Центра RBC

Добрый человек из кладовой своего доброго сердца извлекает добро, а злой человек из своего недоброго сердца извлекает зло. От родного нутра говорят уста.


В переводе Лутковского LUT

Добрый человек из тайников доброго сердца выносит добро, а злой — из злого сердца выносит зло, ибо уста человека говорят о том, что переполняет его сердце.


Новый Завет РБО 1824 RBO-1824

Добрый человѣкъ изъ добраго сокровища сердца своего выноситъ доброе; а злый человѣкъ изъ злаго сокровища сердца своего выноситъ злое: ибо отъ полноты сердца говорятъ уста его.


Аверинцев: отдельные книги RTA

Добрый человек из сокровищницы добра в своем сердце извлекает добро, а злой из сокровищницы зла извлекает зло. Ибо от избытка сердца вещают уста.


Елизаветинская Библия ELZS

Бл҃гі́й человѣ́къ ѿ бл҃га́гѡ сокро́вища се́рдца своегѡ̀ и҆зно́ситъ бл҃го́е: и҆ ѕлы́й человѣ́къ ѿ ѕла́гѡ сокро́вища се́рдца своегѡ̀ и҆зно́ситъ ѕло́е: ѿ и҆збы́тка бо се́рдца глаго́лютъ ѹ҆ста̀ є҆гѡ̀.


Елизаветинская на русском ELZM

Благий человек от благаго сокровища сердца своего износит благое: и злый человек от злаго сокровища сердца своего износит злое: от избытка бо сердца глаголют уста его.


Параллельные ссылки — От Луки 6:45


2Кор 4:6-7; Деян 5:3; Деян 8:19-23; Кол 3:16; Кол 4:6; Еф 3:8; Еф 4:29; Еф 5:19; Еф 5:3-4; Евр 8:10; Иак 3:5-8; Иер 9:2-5; Ин 7:38; Иуд 1:15; Мф 12:34-37; Мф 12:35; Притч 10:20-21; Притч 12:18; Притч 15:23; Притч 22:17-18; Пс 11:3-5; Пс 139:6; Пс 36:30-31; Пс 39:9-11; Пс 40:7-8; Пс 51:4-6; Пс 58:13; Пс 58:8; Пс 63:4-9; Пс 70:15-18; Рим 3:13-14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

2007–2022,сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам:
[email protected].

Наверх

Толкования Священного Писания. Толкования на Мф. 12:34

Содержание

  • Толкования на Мф. 12:34

    • Свт. Иоанн Златоуст

    • Свт. Иларий Пиктавийский

    • Прав. Иоанн Кронштадтский

    • Блж. Иероним Стридонский

    • Блж. Феофилакт Болгарский

    • Евфимий Зигабен

    • Прот. Иоанн Бухарев

    • Лопухин А.П.

    • Троицкие листки

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Свт. Иоанн Златоуст

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста

Далее, так как не о Себе самом говорит Спаситель, а о Духе Святом, то и произносит обличения Свои с большею строгостью: порождения ехиднова, како можете добро глаголати, зли суще? В этих словах заключается и обвинение фарисеев, и доказательство вышесказанного. Вот вы, говорит Спаситель, будучи худыми деревами, не можете приносить и доброго плода. Потому Я и не удивляюсь, что вы произносите такие слова; происходя от злого рода, вы и воспитаны худо, и усвоили себе мысли худые. И заметь, с какою осторожностью, предотвращающею всякое ухищрение противников, Он выражает Свои обвинения. Он не сказал: как вы можете говорить доброе, будучи порождениями ехидн, — потому что одно с другим не имеет соотношения, но говорит: како можете добро глаголати, зли суще? А порождениями ехидн назвал их потому, что они хвастались своими предками. Итак, чтобы показать, что нет им от того никакой пользы, Он отсекает их от сродства с Авраамом и дает им других предков, имеющих такой же нрав, как и они, и таким образом лишает их того благородства, которым они гордились. От избытка сердца, говорит Он, уста глаголют. Здесь вновь дает Он видеть божество Свое, ведающее сокровенные помышления, а также показывает, что фарисеи понесут наказание не только за дела, но и за злые мысли; показывает и то, что Он, как Бог, знает эти мысли. А впрочем, возможно и людям знать их. Естественно, чтобы слова изливались наружу чрез уста, когда внутренность переполнена злом. Поэтому, когда ты слышишь человека, произносящего худые слова, то не думай, что в нем лежит лишь столько зла, сколько показывается в словах, а заключай, что источник его гораздо еще обильнее, потому что выражаемое наружно есть только избыток внутреннего. Видишь ли, какой крепкий удар наносит Христос фарисеям? Если слова их так исполнены зла, и происходят от духа дьявольского, то подумай, каков должен быть корень и источник этих слов. Обыкновенно так бывает, что язык, удерживаемый стыдом, еще не все худое изливает в словах; напротив сердце, не имея никого из людей свидетелем своих движений, бесстрашно порождает в себе всякое зло, какое только захочет, потому что оно не много думает о Боге. Слова предлагаются в слух всех и взвешиваются всеми, а сердце укрывается в тени, и потому меньше зла бывает на языке, больше в сердце. Но когда уже слишком много скопится его внутри, тогда с большим стремлением выходит наружу то, что доселе было скрываемо. И как мучащиеся рвотою сначала силятся удерживать в себе рвущиеся из них мокроты, а потом, когда уже не в силах владеть собою, выбрасывают нечистоту в большом количестве, так и наполненные злыми умышлениями наконец изливают их в злоречивом осуждении ближнего.

Беседы на Евангелие от Матфея.

Свт. Иларий Пиктавийский

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста

Господь учил, что все это извращенное мнение исходит из природного порока. Из доброго сокровища нельзя вынести ничего плохого, и Богу следует отдать отчет за всякое праздное, то есть негодное и бесполезное, слово, так как за слова нашего исповедания мы должны быть или осуждены, или оправданы, чтобы получить такое благоволение будущего суда, какую речь о Господе небесной славы будем держать.

Комментарий на Евангелие от Матфея.

Прав. Иоанн Кронштадтский

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста

Вы зли суще, – сказал Спаситель. Кто этого не чувствует сам в себе? Так, Господи, мы действительно злы. Если в нас бывает иногда особенный прилив злости и мы начинаем ненавидеть всех, не будем удивляться этому: это слепая гордость, которая считает себя добрым, – но признаем смиренно, что мы действительно таковы, и обратим это в повод к смирению; то бывает особенная милость, благодать Божия нам, когда мы бываем к другим истинно добрыми, истинно благорасположенными. Будем говорить чаще Господу: Господи! Ты пришел в мир грешники спасти, от нихже первый есмь аз (1Тим. 1:15): спаси меня от кроющегося во мне зла. Я без Тебя не могу творити ничесоже (Ин. 15,5), и не только не могу творить без Тебя ничего доброго – не могу от себя, яко от себя, иметь мысли хорошей, чувства доброго, святого. Помоги мне, Господи!

Дневник. Том II. 1857-1858.

Блж. Иероним Стридонский

Порождения [потомство] ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста

Он показывает, что они злое дерево и приносят такие обильные плоды злословия, какие имеют в себе семена дьявола.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Блж. Феофилакт Болгарский

Ст. 34-35 Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы

Вы, говорит, будучи худыми деревьями, приносите и плод худой, когда поносите Меня; так и Я, если бы был худой, приносил бы и плод худой, а не столь великие чудеса. Называет их порождениями ехидны, так как они хвалились Авраамом. Господь показывает, что они происходят не от Авраама, а от предков, достойных их злобы.

Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе; а злой человек из злого сокровища выносит злое

Когда видишь, что кто-либо срамословит, то знай, что в сердце своем он имеет не то, что говорит, но много более того. Ибо то, что выходит наружу, это выходит только от избытка, и тот, кто скрывает внутри себя сокровище, открывает только некоторую часть его. Подобно этому и тот, кто говорит доброе, гораздо больше носит в своем сердце.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Евфимий Зигабен

Порождения ехиднова, како можете добро глаголати, зли суще? От избытка бо сердца уста глаголют

Порождения ехиднова, како можете добро глаголати, зли суще

Не удивительно, если вы произносите такую хулу. Будучи злыми, вы не можете говорить хорошего. Затем и естественным образом доказывает, почему они не могут.

От избытка бо сердца уста глаголют

Когда сердце преисполнено злобы, то от избытка ее по необходимости изливается зло, т.е. злая речь. Подобно тому как изрыгающие вначале усиливаются удержать вырывающуюся мокроту внутри, но когда внутренность переполняется, они пересиливаются и извергают избыток ее, так точно и питающие в себе злые помышления. Называет их ехидниными порождениями, как и Иоанн Креститель в третьей главе (7 ст.). Там же найди и объяснение этого.

Толкование Евангелия от Матфея.

Прот. Иоанн Бухарев

Ст. 34-35 Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста. Добрый человек из доброго сокровища выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое

В этих словах Господь говорит, что от Иудеев и нельзя ожидать хорошего мнения о Нем, потому что они очень испорчены. Порождения ехиднины (объясн. сего читай в объясн. 7 ст. 3 гл.). От избытка сердца глаголют (говорят) уста, т. е. уста обыкновенно говорят то, чем переполнено сердце, что находится в сердце. Если слова Иудеев были худы, то каково же должно было быть их сердце? От (из) сокровища своего. Сердце человеческое представляется сокровищницею, в которой у доброго человека хранится доброе, т. е. добрые помыслы, чувства, желания и намерения, а у злого, наоборот – злое, – злые, худые помыслы, чувства, желания и намерения, и из этой сокровищницы они берут, или выносят, т. е. говорят, добрый – доброе, а злой – злое.

Толкование на Евангелие от Матфея.

Лопухин А.П.

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста

(Лк. 6:45). Связь речи в этом стихе в русском переводе не выражена ясно. Это можно легко видеть, если несколько распространить речь. Как вы можете говорить доброе, будучи злы? Вы не можете говорить ничего доброго, потому что от избытка сердца говорят уста. Но если вставить здесь предложение: не можете говорить ничего доброго, потому что сердце ваше наполнено злобой, а от избытка сердца, т.е. от того, что его переполняет, говорят уста, — то речь Спасителя сделается понятнее. Однако русский перевод точен; в греческом такой же пропуск промежуточных мыслей и предложений, как и в русском. В немногих рукописях, впрочем, выражено стремление при помощи исправлений несколько иначе изложить эту мысль, именно через прибавку после “говорят уста” слов или “доброе” (ἀγαθά), или “худое” (mala). Таким образом: “ибо от избытка сердца говорят уста доброе” (худое). Спаситель называет фарисеев “порождениями ехидниными”, как Иоанн Креститель (Мф. 3:7) и “по причинам, там указанным”. Евфимий Зигабен перефразирует эту речь так: не удивительно, если вы произносите на это (на Мои действия) хулу, потому что вы, будучи злы, не можете говорить доброго. Затем Христос показывает “физиологически”, почему они этого не могут.

Толковая Библия.

Троицкие листки

Порождения ехиднины! как вы можете говорить доброе, будучи злы? Ибо от избытка сердца говорят уста

См. Толкование на Мф. 12:31

предыдущий стихк тексту Писанияследующий стихсодержание

Луки 6:45 Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое. Ибо от избытка сердца говорят уста.

Стих зло, накопившееся в его сердце. Ибо уста говорят то, чем полно сердце.

New Living Translation
Добрый человек производит добро из сокровищницы доброго сердца, а злой человек производит зло из сокровищницы злого сердца. То, что вы говорите, вытекает из того, что в вашем сердце.

English Standard Version
Добрый человек из доброго сокровища своего сердца производит добро, а злой человек из злого сокровища своего производит злое, ибо от избытка сердца говорят его уста.

Верийская стандартная Библия
Добрый человек выносит добро из доброго сокровища своего сердца, а злой человек выносит злое из злого сокровища своего сердца. Ибо от избытка сердца говорят уста.

Верийская буквальная Библия
Добрый человек из доброго сокровища своего сердца выносит то, что есть добро; и зло из зла порождает то, что есть зло. Ибо от избытка сердца его говорят уста его.

Библия короля Иакова
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

New King James Version
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит добро; и злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое. Ибо от избытка сердца говорят уста его.

Новая американская стандартная Библия
Добрый человек из доброго сокровища своего сердца выносит доброе; и злой человек из злого сокровища выносит злое; ибо его уста говорят от того, что наполняет его сердце.

NASB 1995
«Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища выносит злое; ибо его уста говорят от того, что наполняет его сердце.

NASB 1977
«Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища выносит злое; ибо его уста говорят от того, что наполняет его сердце.

Расширенный перевод Библии
[внутренне] хороший человек производит то, что хорошо и благородно и нравственно из хорошего сокровища [хранящегося] в его сердце; и [внутренне] злой человек производит злое и порочное из зла [в его сердце]; ибо уста его говорят от избытка сердца его.

Христианская стандартная Библия
Добрый человек производит добро из добра, накопленного в его сердце. Злой человек производит зло из зла, накопленного в его сердце, ибо уста его говорят от избытка сердца.

Стандартная христианская Библия Холмана
Добрый человек производит добро из доброй кладовой своего сердца. Злой человек производит зло из злой кладовой, ибо уста его говорят от избытка сердца.

Версия американского стандарта
Добрый человек из доброго сокровища своего сердца выносит доброе; и злой человек из злого сокровища выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

Арамейская Библия на простом английском языке
«Добрый человек выносит добро из доброго сокровища, которое в его сердце, а злой человек выносит злое из злого сокровища, которое в его сердце. Ибо уста говорят от полноты сердца».

Современная английская версия
Хорошие люди делают хорошие вещи из-за добра в их сердцах, а плохие люди делают плохие из-за зла в их сердцах. Ваши слова показывают, что у вас на сердце.

Библия Дуэ-Реймса
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое. Ибо от избытка сердца говорят уста.

Перевод хороших новостей
Добрый человек приносит добро из сокровищницы добрых вещей в своем сердце; плохой человек выносит плохое из своего сокровища плохих вещей. Ибо уста говорят то, чем полно сердце.

Международная стандартная версия
Добрый человек производит добро из доброго сокровища своего сердца, а злой человек производит зло из злого сокровища, потому что уста говорят от избытка сердца».

Буквальная стандартная версия
Добро человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его

New American Bible
Добрый человек из запаса добра в своем сердце производит добро, а злой человек из запаса зла производит зло; ибо от полноты сердца говорят уста.

NET Bible
Добрый человек из доброй сокровищницы сердца своего производит добро, а злой человек из злой сокровищницы своей производит злое, ибо уста его говорят из того, что наполняет его сердце.

Новая пересмотренная стандартная версия
Добрый человек из доброго сокровища сердца производит добро, а злой человек из злого сокровища производит зло; ибо от избытка сердца говорят уста.

New Heart English Bible
Добрый человек из доброго сокровища своего сердца выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит злое, ибо от избытка сердца, его рот говорит.

Weymouth New Testament
Добрый человек из доброго, накопленного в его сердце, выносит доброе; и злой человек из злого накопления выносит злое; ибо от избытка сердца его говорят уста его.

World English Bible
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца , его рот говорит.

Дословный перевод Янга
Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое; ибо от избытка сердца говорят уста его.

Дополнительные переводы …

Контекст

Дерево и его плод
…44Ибо каждое дерево познается по своему плоду. Ведь не с терновника собирают смоквы и не с терновника виноград. 45 Добрый человек из доброй сокровищницы сердца своего выносит доброе, а злой человек из злой сокровищницы сердца своего выносит злое. Ибо от избытка сердца говорят уста. 46Почему ты называешь Меня «Господи, Господи», но не делаешь того, что Я говорю?…

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Притчи 4:23
Со всем усердием храни сердце твое, ибо из него источники жизни.

Матфея 12:34
Отродья ехиднины, как вы, злые, можете говорить что-нибудь доброе? Ибо от избытка сердца говорят уста.

Matthew 12:35
Добрый человек из доброй сокровищницы своей выносит доброе, а злой человек из злой сокровищницы своей выносит злое.

Сокровищница Писания

Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое: ибо от избытка сердца говорят уста его.

молодец.

Псалом 37:30,31 Уста праведника изрекают премудрость, и язык его произносит суд… — это в моем сердце…

Псалтирь 71:15-18 Уста Мои возвещают правду Твою и спасение Твое весь день; ибо я не знаю числа из них

сокровище.

2 Коринфянам 4:6,7 Ибо Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, озарил наши сердца, чтобы дал свет познания славы Божией в лице Иисуса Христа …

Ефесянам 3:8 Мне, наименьшему из всех святых, дана сия благодать, чтобы я проповедовал среди язычников неисследимое богатство Христово;

Колоссянам 3:16 Слово Христово да вселяется в вас обильно, со всякою премудростью; уча и вразумляя друг друга псалмами и славословиями и песнопениями духовными, во благодати воспевая в сердцах ваших Господу.

и ан.

Псалом 12:2-4 Тщетно говорят каждый с ближним своим: устами льстивыми и с двойным сердцем говорят…

Псалом 41:6,7 см. me , он говорит суету: сердце его собирает в себе беззаконие; когда он уходит, он рассказывает это

Псалтирь 52:2-4 Язык твой замышляет зло; как острая бритва, действующая коварно…

за.

Матфея 12:34-37 О порождения ехиднины, как вы, будучи злы, говорите добро? ибо от избытка сердца говорят уста…

Комментарий Элликотта для англоязычных читателей

(45) Добрый человек из доброго сокровища. – См. Комментарий к Матфея 12:35. Там слова произносятся в непосредственной связи с приговором, вынесенным фарисеями нашему Господу как изгнанию бесов Веельзевулом, и следуют за воспроизведением образа дерева и его плода. Последовательность мыслей в этом отрывке помогает нам проследить аналогичную последовательность здесь. Из «доброго сокровища своего сердца» добрый человек вынесет не суровые или поспешные суждения, а доброту, кротость, сострадание; из «злого сокровища» человек злой, лицемер, судивший других по себе, вынесет и горечь, и суровые догадки, и немилосердное осуждение.

Параллельные комментарии …

Греческий

The
ὁ (ho)
Артикль — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

хороший
ἀγαθὸς (agathos)
Прилагательное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 18: Основное слово; ‘хороший’.

man
ἄνθρωπος (anthrōpos)
Существительное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 444: Мужчина, представитель человеческой расы. От анер и опс; человекоподобный, т. е. человек.

приносит
προφέρει (propherei)
Глагол – Настоящее Индикативное Активное – 3-е лицо единственного числа
Strong’s 4393: Произвести, произвести. от про и феро; нести вперед, т.е. производить.

хороший
ἀγαθόν (agathon)
Прилагательное — Винительный род, единственное число
Strong’s 18: Основное слово; ‘хороший’.

вещи
τὸ (to)
Артикль — Винительный род, единственное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

из
ἐκ (ek)
Предлог
Стронга 1537: Извне, из среди, из, намекая изнутри наружу. Первичный предлог, обозначающий происхождение, из, из.

the
τοῦ (tou)
Артикль — родительный мужской род единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

good
ἀγαθοῦ (agathou)
Прилагательное — Родительный падеж Мужского рода Единственное число
Strong’s 18: Основное слово; ‘хороший’.

сокровище
θησαυροῦ (thesaurou)
Существительное в родительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 2344: Склад для ценных вещей; отсюда: сокровище, хранилище. Из титхэми; депозит, т. е. богатство.

из
τῆς (tēs)
Артикль — родительный падеж женского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

his
αὐτοῦ (autou)
Личное / притяжательное местоимение — родительный падеж мужского рода 3-е лицо единственного числа
Strong’s 846: He, she, it, they, they, same. От частицы au; возвратное местоимение self, употребляемое в отношении третьего лица и других лиц.

сердце,
καρδίας (kardias)
Существительное в родительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 2588: Продолжено от первичного kar; сердце, то есть мысли или чувства; также середина.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, тоже, а именно.

the
ὁ (ho)
Артикль — именительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

evil [человек]
πονηρὸς (ponēros)
Прилагательное в именительном падеже мужского рода единственного числа
Strong’s 4190: Злой, плохой, злой, злобный, ленивый.

приносит
προφέρει (propherei)
Глагол – Настоящее Индикативное Активное – 3-е лицо Единственное число
Strong’s 4393: Выводить, производить. от про и феро; нести вперед, т.е. производить.

злые [вещи]
πονηρόν (ponēron)
Прилагательное — Винительный род, единственное число
Strong’s 4190: Злой, плохой, злой, злобный, ленивый.

из
ἐκ (ek)
Предлог
Стронга 1537: Извне, из среди, из, намекая изнутри наружу. Первичный предлог, обозначающий происхождение, из, из.

the
τοῦ (tou)
Артикул — Родительный падеж Мужской род Единственное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

зло [сокровище его сердца].
πονηροῦ (ponērou)
Прилагательное — родительный падеж мужского рода единственного числа
Strong’s 4190: Злой, плохой, злой, злой, ленивый.

For
γὰρ (gar)
Conjunction
Strong’s 1063: For. Первичная частица; правильно, с указанием причины.

из
ἐκ (ek)
Предлог
Strong’s 1537: Извне, из среди, из, намекая изнутри наружу. Первичный предлог, обозначающий происхождение, из, из.

переполнение
περισσεύματος (perisseumatos)
Существительное в родительном падеже среднего рода единственного числа
Strong’s 4051: Изобилие, переполнение. из периссео; излишек, или избыток.

сердца,
καρδίας (kardias)
Существительное в родительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 2588: Продолжено от первичного kar; сердце, то есть мысли или чувства; также середина.

the
τὸ (to)
Артикль — именительный средний род единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

рот
στόμα (стома)
Существительное в именительном падеже среднего рода единственного числа
Стронга 4750: Рот, речь, красноречие в речи, острие меча.

говорит.
λαλεῖ (lalei)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 3-е лицо единственного числа
Strong’s 2980: Продолжительная форма устаревшего глагола; говорить, т. е. произносить слова.

Jump to Previous

AbundanceBrambleBunchEvilFigsForthFruitFullGatherGivesGoodHeartMouthSpeakethSpeaksStoreStoredThornsTreasureTreeWickedWords

Jump to Next

AbundanceBrambleBunchEvilFigsForthFruitFullGatherGivesGoodHeartMouthSpeakethSpeaksStoreStoredThornsTreasureTreeWickedWords

Links

Luke 6:45 NIV
Luke 6:45 NLT
Luke 6:45 ESV
Luke 6:45 NASB
Луки 6:45 KJV

Луки 6:45 BibleApps. com
Луки 6:45 Biblia Paralela
Луки 6:45 Китайская Библия
Луки 6:45 Французская Библия
Луки 6:45 Католическая Библия

Евангелия Нового Завета: Луки 6 :45 Добрый человек из доброго (Лука Лу Лк)

«Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе, а злой человек из злого сокровища выносит доброе зло, ибо уста его говорят от того, что наполняет сердце.0002

Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

Перейти к: Алфорд • Барнс • Бенгель • Бенсон • BI • Кальвин • Кембридж • Кларк • Дарби • Элликотт • Expositor’s • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Grey • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Келли • Кинг • Ланге • Макларен • MHC • MHCW • Мейер • Паркер • PNT • Пул • Кафедра • Проповедь • SCO • TTB • VWS • WES • TSK

ОБЪЯСНЕНИЕ (АНГЛИЙСКАЯ БИБЛИЯ)

Комментарии Элликотта для англоязычных читателей

(45) Добрый человек из доброго сокровища. — См. примечание к Матфея 12:35. Там слова произносятся в непосредственной связи с приговором, вынесенным фарисеями нашему Господу как изгнанию бесов Веельзевулом, и следуют за воспроизведением образа дерева и его плода. Последовательность мыслей в этом отрывке помогает нам проследить аналогичную последовательность здесь. Из «доброго сокровища сердца своего» добрый человек вынесет не суровые или поспешные суждения, а доброту, кротость, сострадание; из «злого сокровища» человек злой, лицемер, судивший других по себе, вынесет и горечь, и суровые догадки, и немилосердное осуждение.

Краткий комментарий Мэтью Генри

6:37-49 Все эти высказывания Христос часто использовал; их было легко применять. Мы должны быть очень осторожны, когда обвиняем других; ибо мы сами нуждаемся в довольстве. Если мы склонны давать и прощать, мы сами пожинаем плоды. Хотя полная и точная отдача производится в ином мире, а не в этом мире, тем не менее Провидение делает то, что должно побуждать нас к добру. Те, кто следует за толпой, чтобы творить зло, идут по широкому пути, ведущему к гибели. Дерево познается по его плодам; пусть слово Христово так привьется к нашим сердцам, чтобы мы могли быть плодотворны во всяком добром слове и деле. И то, что обычно говорят уста, обычно согласуется с тем, что больше всего в сердце. Только те обязательно трудятся для своей души и вечности и выбирают курс, который принесет пользу в трудное время, кто думает, говорит и действует согласно словам Христа. Те, кто прилагает усилия к религии, нашли свою надежду на Христе, Который есть Скала Веков, и другого основания не может положить человек. В смерти и суде они в безопасности, будучи сохранены силой Христа через веру ко спасению, и они никогда не погибнут.

Заметки Барнса о Библии

Этот стих не встречается в Нагорной проповеди, записанной Матфеем, но записан им в Евангелии от Матфея 12:35. См. примечания к этому отрывку.

Джеймисон-Фоссет-Браун Библейский комментарий

41-49. (См. на [1589]Мф 7:3-5, [1590]Мф 7:16-27.)

Комментарий Мэтью Пула

Вер. 45. См. Пул на «Марка 1:16»

Изложение всей Библии Гилла

Добрый человек из доброго сокровища своего сердца… Это, из-за его уместности и согласия с тем, что было сказано ранее, помещается здесь Лукой; хотя, согласно Матфею, это было сказано в другое время и в другом месте, если только там не должно быть повторения; См. Гилл на Матфея 12:35.

ибо от избытка сердца говорят уста его. В латинской, арабской, эфиопской, сирийской и персидской версиях Вульгаты слово «его» опущено; а два последних читаются как «губы» вместо «рот»; См. Гилл на Матфея 12:34.

Женева Учебная Библия

Добрый человек из доброго сокровища сердца своего выносит доброе; и злой человек из злого сокровища сердца своего выносит злое, ибо от избытка сердца говорят уста его.

ЭКЗЕГЕТИКА (ЯЗЫКИ ОРИГИНАЛА)

Комментарий Мейера к Новому Завету

Луки 6:45. Приложение. Комп. Матфея 12:35.

προφέρει κ.τ.λ. относится здесь также к произносимым словам. См. ἐκ γὰρ κ.τ.λ.

Греческий Завет толкователя

Луки 6:45. θησαυροῦ τῆς καρδίας: либо сокровище, которое в сердце, либо сокровище, которым является сердце (Хан). В любом случае смысл таков: каково сердце, таково и слово.

Кембриджская Библия для школ и колледжей

45. от избытка сердца говорят уста его] «О отродье ехиднино, как можете вы, будучи злы, говорить добро?» Матфея 12:34; «подлый человек будет злословить», Исаия 32:6.

Гномен Бенгеля

Луки 6:45. Θησαυροῦ, сокровище, сокровищница) Так оно и называется здесь: в настоящее время после того, как оно называется περίσσευμα, изобилие. [Внутреннее пространство человеческого сердца просторно, способно вместить ни в меру ни добро, ни зло. Оба вырываются из него в словах и делах, — В. г.]

Луки 6:45

Изучение Винсента Word

Зло

См.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Related Posts