Сказка о золотая рыбка: Русская народная сказка «Золотая рыбка (из сборника Афанасьева «Народные русские сказки»)
На море на океане, на острове на Буяне стояла небольшая ветхая избушка: в той избушке жили старик да старуха. Жили они в великой бедности; старик сделал сеть и стал ходить на море да ловить рыбу: тем только и добывал себе дневное пропитание. Раз как-то закинул старик свою сеть, начал тянуть, и показалось ему так тяжело, как доселева никогда не бывало: еле-еле вытянул. Смотрит, а сеть пуста; всего-навсего одна рыбка попалась, зато рыбка не простая — золотая. Возмолилась ему рыбка человечьим голосом: «Не бери меня, старичок! Пусти лучше в сине море; я тебе сама пригожусь: что пожелаешь, то и сделаю». Старик подумал-подумал и говорит: «Мне ничего от тебя не надобно: ступай гуляй в море!»
Бросил золотую рыбку в воду и воротился домой. Спрашивает его старуха: «Много ли поймал, старик?» — «Да всего-навсего одну золотую рыбку, и ту бросил в море; крепко она возмолилась: отпусти, говорила, в сине море; я тебе в пригоду стану: что пожелаешь, все сделаю! Пожалел я рыбку, не взял с нее выкупу, даром на волю пустил». — «Ах ты, старый черт! Попалось тебе в руки большое счастье, а ты и владеть не сумел».
Озлилась старуха, ругает старика с утра до вечера, не дает ему спокоя: «Хоть бы хлеба у ней выпросил! Ведь скоро сухой корки не будет; что жрать-то станешь?» Не выдержал старик, пошел к золотой рыбке за хлебом; пришел на море и крикнул громким голосом: «Рыбка, рыбка. Стань в море хвостом, ко мне головой». Рыбка, приплыла к берегу: «Что тебе, старик, надо?» — «Старуха осерчала, за хлебом прислала». — «Ступай домой, будет у вас хлеба вдоволь». Воротился старик: «Ну что, старуха, есть хлеб?» — «Хлеба-то вдоволь; да вот беда: корыто раскололось, не в чем бельё мыть; ступай к золотой рыбке, попроси, чтоб новое дала».
Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла золотая рыбка: «Что тебе надо, старик?» — «Старуха прислала, новое корыто просит». — «Хорошо, будет у вас и корыто». Воротился старик, — только в дверь, а старуха опять на него накинулась: «Ступай, — говорит, — к золотой рыбке, попроси, чтоб новую избу построила; в нашей жить нельзя, того и смотри что развалится!» Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Рыбка приплыла, стала к нему головой, в море хвостом и спрашивает: «Что тебе, старик, надо?» — «Построй нам новую избу; старуха ругается, не дает мне спокою; не хочу, говорит, жить в старой избушке: она того и смотри вся развалится!» — «Не тужи, старик! Ступай домой да молись богу, все будет сделано».
Воротился старик — на его дворе стоит изба новая, дубовая, с вырезными узорами. Выбегает к нему навстречу старуха, пуще прежнего сердится, пуще прежнего ругается: «Ах, ты, старый пес! Не умеешь ты счастьем пользоваться. Выпросил избу и, чай, думаешь — дело сделал! Нет, ступай-ка опять к золотой рыбке да скажи ей: не хочу я быть крестьянкою, хочу быть воеводихой, чтоб меня добрые люди слушались, при встречах в пояс кланялись». Пошел старик на море, говорит громким голосом: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла рыбка, стала в море хвостом, к нему головой: «Что тебе, старик, надо?» Отвечает старик: «Не дает мне старуха спокою, совсем вздурилась: не хочет быть крестьянкою, хочет быть воеводихой». — «Хорошо, не тужи! Ступай домой да молись богу, все будет сделано».
Воротился старик, а вместо избы каменный дом стоит, в три этажа выстроен; по двору прислуга бегает, на кухне повара стучат, а старуха в дорогом парчовом платье на высоких креслах сидит да приказы отдает. «Здравствуй, жена!» — говорит старик. «Ах ты, невежа этакой! Как смел обозвать меня, воеводиху, своею женою? Эй, люди! Взять этого мужичонка на конюшню и отодрать плетьми как можно больнее». Тотчас прибежала прислуга, схватила старика за шиворот и потащила в конюшню; начали конюхи угощать его плетьми, да так угостили, что еле на ноги поднялся. После того старуха поставила старика дворником; велела дать ему метлу, чтоб двор убирал, а кормить и поить его на кухне. Плохое житье старику: целый день двор убирай, а чуть где нечисто — сейчас на конюшню! «Экая ведьма! — думает старик. — Далось ей счастье, а она как свинья зарылась, уж и за мужа меня не считает!»
Ни много, ни мало прошло времени, придокучило старухе быть воеводихой, потребовала к себе старика и приказывает: «Ступай, старый черт, к золотой рыбке, скажи ей: не хочу я быть воеводихой, хочу быть царицею ». Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла золотая рыбка: «Что тебе, старик надо?» — «Да что, вздурилась моя старуха пуще прежнего: не хочет быть воеводихой, хочет быть царицею». — «Не тужи! Ступай домой да молись богу, все будет сделано». Воротился старик, а вместо прежнего дома высокий дворец стоит под золотою крышею; кругом часовые ходят да ружьями выкидывают; позади большой сад раскинулся, а перед самым дворцом — зеленый луг; на лугу войска собраны. Старуха нарядилась царицею, выступила на балкон с генералами да с боярами и начала делать тем войскам смотр и развод: барабаны бьют, музыка гремит, солдаты «ура» кричат!
Ни много, ни мало прошло времени, придокучило старухе быть царицею, велела разыскать старика и представить пред свои очи светлые. Поднялась суматоха, генералы суетятся, бояре бегают: «Какой-такой старик?» Насилу нашли его на заднем дворе, повели к царице. «Слушай, старый черт! — говорит ему старуха. Ступай к золотой рыбке да скажи ей: не хочу быть царицею, хочу быть морскою владычицей, чтобы все моря и все рыбы меня слушались». Старик было отнекиваться; куда тебе! коли не пойдешь — голова долой! Скрепя сердце пошел старик на море, пришел и говорит: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Золотой рыбки нет как нет! Зовет старик в другой раз — опять нету! Зовет в третий раз — вдруг море зашумело, взволновалося; то было светлое, чистое, а тут совсем почернело. Приплывает рыбка к берегу: «Что тебе, старик, надо?» — «Старуха еще пуще вздурилася; уж не хочет быть царицею, хочет быть морскою владычицей, над всеми водами властвовать, над всеми рыбами повелевать».
Ничего не сказала старику золотая рыбка, повернулась и ушла в глубину моря. Старик воротился назад, смотрит и глазам не верит: дворца как не бывало, а на его месте стоит небольшая ветхая избушка, а в избушке сидит старуха в изодранном сарафане. Начали они жить по-прежнему, старик опять принялся за рыбную ловлю; только как часто ни закидывал сетей в море, не удалось больше поймать золотой рыбки.
|
Невидимое сокровище.
Сказка «Золотая рыбка»: marinazotova — LiveJournal
В сюжетной линии сказки всегда присутствует конфликт.
Все может начаться довольно беспечно, или наоборот, с несчастья, когда герои осиротели,
их родителей убили, дом сгорел, и ничего не осталось, кроме маленького ребенка на дороге,
предоставленного самому себе.
И наоборот: сказочная история может начаться с того, что герой рождается в замке, сразу имеет
лучшее, что только можно пожелать… Но потом по сюжету что-то обязательно пойдет не так,
произойдет что-то волшебное, что-то очень необычное…
Бедный старик, коротающий дни со своей сварливой женой, однажды поймал золотую рыбку.
Та пообещала старику исполнить любое желание. Волшебство в этой сказке начинается с чего-то,
символизирующего элемент бессознательного: старик и старуха, которые бедны.
Им суждена встреча с волшебным существом, после которой их жизнь уже не будет прежней.
Когда мы слушаем историю вроде этой, в тот самый момент, когда появляется рыбка и обещает:
«Отпусти меня, я исполню любое твое желание» – мы вдруг понимаем, что в нашей собственной
жизни случаются такие моменты, и не единожды, когда нас подбивают на сделку.
Просят что-то отдать, обещают, что взамен мы получим нечто…
Может, мы согласимся, может, и нет, а может быть, поступим, как старый рыбак.
Он очень добрый, он говорит: «Нет-нет, спасибо, не стоит. Я отпущу тебя просто так.
Ты не обязана мне что-то давать взамен».
Но когда старик приходит домой и рассказывает жене о том, что встретил говорящую рыбку,
которая обещала выполнить желание, его жена словно сходит с ума. Она кричит:
«Как ты мог? Как ты смел? Посмотри, мы живем впроголодь! У нас ничего нет!».
И что-то в нас отлично понимает чувства старухи.
Потому что где-то в укромном месте нашего бессознательного, в истории нашей собственной
жизни есть нечто, что вторит ей: «Лучше бы я поймал это! Как ты смел упускать такую возможность?
Она должны была достаться мне! Вы только посмотрите, как мы теперь должны жить. Это ужасно».
В аналитической психологии есть представление о том, что все архетипические характеры находят
отражение в индивидуальном уме и сердце.
Согласно этому утверждению, образы мужа и жены в «Сказке о рыбаке и рыбке» –
не что иное, как части души, которые борются за выживание.
Но в то же самое время наша душа имеет мистическое, волшебное знание, «доверителя»,
который помогает ей преобразиться, приобрести новое качество.
Драгоценная рыбка живет в глубине и редко показывается на поверхности.
Старик представляет собой некий аспект нашей души. Он добросердечен, хочет
всегда быть хорошим и трудиться изо всех сил. Но этого недостаточно для мира
конкуренции, аргументации и дебатов.
Эта часть нашей души хотела бы жить как можно проще и спокойнее.
Но есть и другая часть души: она раздражительна, чувствует себя незаслуженно
обделенной властью и не принимает вещи такими, каковы они есть.
Всегда есть кто-то постоянно чем-то недовольный. И вот перед нами конфликт,
характерный для многих, многих историй человеческой жизни.
Наиболее ценным из всей этой истории является «невидимое сокровище».
Некто (не лентяй, но из тех, что все пропускает сквозь пальцы) пока не осознает,
что отношения с этим потаенным сокровищем создадут нечто великое, перевернут историю…
То есть потенциально может случиться что-то полезное и хорошее.
Золотая рыбка из сказки – это La que sabe, Та, что знает: в каком направлении идти,
что делать дальше, всегда все продумывать на шаг вперед. И когда это волшебное качество
в персоне ранено, как позже в истории будет ранена золотая рыбка, то связь между мудрым
миром души и человеком нарушается.
В сказке жена рыбака требует от мужа, чтобы тот продолжал просить у рыбки все больше и больше.
Она заставляет его вернуться в открытое море, позвать рыбку и передать ей, что желает быть королевой.
Старик сопротивляется, но она принуждает его. Говорит, что больше не будет его любить.
Делать ему нечего, он выходит в море и зовет рыбку. Рыбка ему отвечает: «Иди домой, все будет сделано».
Вернувшись домой, старик видит на месте хижины дворец, придворных, шутов.
Там солдаты и его собственная жена с огромной короной на голове.
Но новоявленная королева по-прежнему несчастна и снова посылает старика в море.
Говорит ему: «Иди, скажи рыбке, что я хочу стать владычицей морскою».
Старик пытается ее отговорить, но все без толку.
Образ старухи представляет собой наше эго, которое никогда не может быть удовлетворено.
Оно постоянно нашептывает нам:
«Я должно быть важным. Я должно быть большим. Я должно быть конкурентоспособным» и т.д.
Старуха следует по неправильному пути… ибо никто, ни одна душа, не может существовать с
таким доминирующим эго. Душа тогда просто-напросто сбежит от собственной личности.
Когда душа под натиском эго-тирана слабеет, в традиции curanderismo такое состояние означает,
что душа буквально выбита из личности… Что ее оттолкнули прочь действия личности…
Так или иначе, душа сначала отодвигается немного в сторону, а подчас уходит далеко, очень далеко.
Ее необходимо позвать обратно, чтобы душа воссоединилась с остальными частями психики.
Тогда разум и сердце снова станут видеть глазами души, чувствовать душой,
мыслить категориями души, вместо того, чтобы довольствоваться мелочным существованием эго.
Восстановятся корни, питающие человеческое бытие.
В сказке жена рыбака, как известно, в итоге опять посылает мужа в открытое море,
и велит ему на этот раз сказать рыбке, что она хочет стать Богом.
Старик выходит из себя: «Ты не можешь быть Богом!», – возражает он ей.
«Еще как могу!», – отвечает она. – «Рыбка же обещала исполнить любое мое желание.
Так вот, я хочу быть Богом».
Бедный рыбак вынужден опять выйти в открытое море, где разыгрался ужасный шторм.
Черные волны забирались за борта лодки, угрожая смыть старика в пучину, пока он звал
рыбку в полуночи: «Камбала, камбала в море, жена моя хочет говорить с тобою».
И тогда рыбка приплывает, поднимается перед ним на кончиках плавников на самой вершине
темно-зеленой волны. Но золотая рыбка истекает кровью. Ярко-красная кровь льется вниз
по зеленой волне в глубины штормовых вод.
Рыбка кричит ему через бурю: «Ну, что еще?». Старик ей отвечает: «Моя жена хочет быть Богом».
И рыбка уплывает, напоследок сказав: «Передай ей, что это уже слишком». Зеленая волна становится
кроваво-красной, рыбка скрывается под водой. Старик отправляется домой, а море успокаивается.
Шторм окончен. На берегу рыбака ждет его старая жена возле разбитого корыта – все, как в начале сказки.
Метафора «волшебного существа» в этой истории такова: душа изранена, она болит и кровоточит,
когда эго начинает доминировать и человек идет неверным путем, думая только о собственной важности,
заботясь только о том, что подумают окружающие.
Мы не привыкли считать свою душу чем-то наиважнейшим в этом мире – обычно из-за окружающей культуры,
но часто и из-за образования.
Магия души, этой волшебной сущности, которая может видеть в темноте, была в нас сломлена,
лишена внимания, пристыжена, недооценена как нечто абсурдное или недостаточно существенное.
Все это заставляет волшебное существо кровоточить во время бури на самой высокой волне шторма,
выкрикивая: «Ты не можешь просить у меня большего! Я не позволю убить себя. Все кончено.
Ты просил слишком много».
Эго, которое до сих пор требовало расширить себя во временном мире до богоподобных рубежей,
теперь возвращается к тому, что сначала может показаться нам предыдущим бедственным
состоянием мышления.
Тем не менее, теперь у человека будет шанс очиститься от скверны и обратиться к тому, что является
наиболее значимым для души. Аппетиты эго обычно находятся вне зоны досягаемости души.
Душа не может их обнаружить, потому что идеи эго не имеют в душе корней, не имеют сути.
Умение видеть в темноте подразумевает всегда зорко смотреть за тем, в чем суть идеи, где ее корень.
Когда вы обретаете способность видеть в темноте, корни большинства вопросов распутываются сами собой.
Вы сразу понимаете, что заслуживает протеста, защиты, сопротивления, воссоздания, ковки.
Так, суть этой сказки скрыта под морем, под водой, она сконцентрирована в образе волшебной рыбы.
Таинственные и мудрые силы души нужно всегда искать в глубине, а не на поверхности.
Когда эго претендует на то, чтобы стать центром психики, люди становятся невероятно
неоригинальными, нетворческими, живут «на автомате», повинуются стремлению
«выглядеть подобно» чему-то, но не действительно «быть чем-то» по сути, в глубине..
«Бриллианты в темноте. Матерь-Ночь» Кларисса Пинкола Эстес
Полный текст здесь https://vk.com/topic-20283033_33240200
Марина Зотова
Психолог-аналитик. Ваш проводник знаний для души
………………………………….
Хочешь узнать больше по теме «Мать и дочь»?
Присоединяйся к оn-line клубу и вступай в открытую группу
«Мать и дочь. Конфликт и гармония отношений»
https://vk. com/mama_i_doch
On-line Тренинг-семинар
«МАТЬ И ДОЧЬ. Любовь, ненависть или свобода?
Как наладить отношения»
Узнай подробности
https://vk.com/topic-103037553_32879672
………………………………….
Авторские on-line проекты по саморазвитию
АЛХИМИЯ ЛЮБВИ. Путь Сердца
https://vk.com/marinazotova
Подпишись на рассылку
http://zotovamarina.justclick.ru/subscribe/?rid=1
Оn-line семинары по книге
«Бегущая с волками» К.Эстес (сказкам и кино)
https://vk.com/wild_criatura
Семинары и Консультации по скайпу
(в том числе по картам любви — матрице судеб)
БЕСПЛАТНЫЙ сборник вебинаров и записей
https://vk.com/audios-43929883
ПОЛНАЯ ВЕРСИЯ аудио-семинаров
по сказкам и кино
https://vk.com/topic-26300134_27341648
«Золотая Рыбка» под новым углом
Любая женщина мечтает о любящем и заботливом муже, способном обеспечить ей мало-мальский достаток. Это неоспоримый факт. И когда вдруг выясняется, что у благоверного руки растут совсем не оттуда, откуда надо, и он даже кусок хлеба в дом принести не может, в жизни женщины наступает трагедия.
Именно это и случилось с несчастной старухой. Она вышла замуж за молодого и перспективного, на ее взгляд, рыбака, у которого были все шансы открыть свой рыболовный бизнес и зарабатывать на этом неплохие деньги. Но на поверку он оказался нерасторопным неумехой, который в лучшем случае мог поймать на ужин какую-нибудь мелкую рыбешку. Поначалу старуха, тогда еще молодая женщина, надеялась, что это лишь временные трудности. Но шли годы, а ситуация не менялась. С утра муж уходил на рыбалку (а что такое мужская рыбалка, знают все) и возвращался домой под вечер с жалким уловом, из которого ей приходилось готовить ужин. Понятное дело, что ни на жену, ни на дом у старика времени не было. В результате некогда сносный дом превратился в жалкую лачугу с протекающей крышей. Сколько ни просила старуха своего мужа хоть как-то отремонтировать дом, чтобы не бегать каждый раз во время дождя с тазиками, все без толку — у него же рыбалка! А поскольку выловленной рыбы едва хватало на еду, то ни о какой торговле, уж тем более бизнесе, речи и быть не могло. А раз нет продаж, то нет и денег. Нет денег — нет нормальных условий для существования. В итоге — полуразвалившийся дом, допотопная мебель и разбитое корыто.
В такой нищете любая женщина озлобится и превратится в стервозную мегеру. С милым хоть и рай в шалаше, но только до первых заморозков, как говорится. Перетерпеть можно одну зиму, но не всю жизнь. Вот и стали в их семье отношения натянутыми, старуха все чаще пилила мужа, а то и вовсе неделями не разговаривала с ним.
Но вот однажды случилось чудо — старик поймал Золотую Рыбку! Казалось бы, старый дурень, вот она, удача твоя, в кои-то веки. Попроси денег, удачной рыбалки, благоприятной ситуации для бизнеса, шубу для жены, в конце концов. Так нет же, он просто отпускает свой необычный улов! Негодование его жены по этому поводу вполне понятно. Наконец-то им повезло, появился шанс хоть на старости лет пожить немного нормальной жизнью, а этот… чудак опять все профукал. Хоть бы корыто новое попросил. Не видит, что ли, в чем ей стирать приходится? Рыбку он, видите ли, пожалел! Жену бы свою пожалел лучше!
Старик, как истинный мужчина, во всей длинной речи старухи запомнил только одну фразу и пошел просить у рыбки новое корыто. Сказано — сделано. Вот только, новое корыто — это, конечно, хорошо, но не мог сам догадаться, что не в корыте дело? Воистину, мужчины не понимают намеков. Потому пришлось старухе прямо сказать, чтобы шел он к своей рыбке за избой нормальной.
Рыбка тоже хороша. То сама откупалась, желание исполнить предлагала, а как у нее стали просить что-то, так сразу «почернело синее море». Но тем не менее и избу она старику сообразила.
Ну а дальше пошло-поехало. Шутка ли, тридцать три года жить в нищете, а потом получить возможность воплотить свои мечты в реальность. И старуха в порыве эйфории стала требовать все большего повышения по социальной лестнице. Дворянка, царица… Вот только с владычицей морской косяк вышел — должность рыбкой занята. А та, будучи тоже женщиной, своего никому отдавать не собиралась. И чисто из женского желания указать сопернице ее место вернула старухе покосившуюся землянку и разбитое корыто.
Только нам всегда неверно говорили, что старуху к такому финалу привела жадность. До такой жизни ее довели долгие годы нищеты, безвольный муж и простое женское желание жить нормальной жизнью, к сожалению так и не реализованное. Ведь не стоит забывать, что бог создает девушек ангелами, а стервозных женщин из них делают мужчины.
Поделиться ссылкой:
Управленческая интерпретация сказки о золотой рыбке А.С. Пушкина
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
(Здесь Александр Сергеевич нам представляет бизнес в самой плохой его вариации – фирма давно занимается рыбным промыслом, но за 33 года так и не смогла раскрутиться. Не стоит искать виноватых: директор (старик) сам ловит рыбу, а владелец бизнеса – (старуха) сама поддерживает второе направление деятельности – прядет пряжу).
Раз он в море закинул невод,
Пришел невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,
Пришел невод с травой морскою.
(Здесь автор кратко описывает механизм работы кривой опыта – каждый раз старик, накапливая опыт работы на конкретном участке моря, вытаскивает что-то все более полезное).
В третий раз закинул он невод, —
Пришел невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой, — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море!
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь.»
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года.
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе.»
(Это, без сомнения, сказка про консультанта по управлению: именно консультантов бизнес рассматривает как золотую рыбку. А Александр Сергеевич прямо нам на это указывает – «Голосом молвит человечьим». Где вы видели рыб, говорящих по-человечьи? Судя по всему, первый раз консультанта постигла явная неудача – его услуги были отвергнуты, а какое на самом деле «ласковое слово» сказал консультанту старик, поэт, человек воспитанный, не отваживается повторить буквально, переводя его так: «Ступай себе в синее море»).
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо.
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, непростую;
По нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю.
Не посмел я взять с нее выкуп;
Так пустил ее в синее море.»
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с нее корыто,
Наше-то совсем раскололось».
(Судя по всему, старуха (владелец рыболовецкой фирмы) была более сведуща в управленческом консультировании и отправила директора (старика) попытаться договориться: фирма на мели – денег для оплаты дорогостоящих услуг консультанта мало, совет нужен, но, что называется, «по деньгам»).
Вот пошел он к синему морю;
Видит, — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка и спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не дает старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось.»
Отвечает золотая рыбка: «Не печалься, ступай себе с богом.
Будет вам новое корыто.»
(Здесь Александр Сергеевич описывает деловые переговоры с консультантом: «Море слегка разыгралось». С чего бы ему разыграться в безветренную погоду, и не одна же рыбешка разыграла море? Здесь, судя по описанию, речь идет о небольшом тендере, где кроме золотой рыбки приплыла еще пара консультантов – от них и волны).
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
(Здесь описаны первые успешные результаты консультирования. Судя по всему, золотая рыбка, выиграв тендер, рекомендовала рыболовецкой фирме специализироваться на главном бизнесе и применить стратегию сокращения – продать убыточное подразделение, которое занималось пряжей, ведь про пряжу далее речи нет. )
Еще пуще старуха бранится,
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу.»
(Не удивительно, что владелец бизнеса, увидев малый результат, захотел большего).
Вот пошел он к синему морю,
(Помутилося синее море).
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не дает старику мне покою:
Избу просит сварливая баба.»
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет.»
(Здесь, судя по полученным от консультирования результатам, был совет – нельзя запускать новые направления бизнеса (ту же пряжу) – сначала нужно рассчитывать точку безубыточности — ТБУ).
Пошел он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светелкой
С кирпичною, беленою трубою
С дубовыми, тесовыми воротами.
(Эффект налицо – заработанные в специализированном бизнес-направлении (рыбной ловле) деньги перестали уходить в песок – в неперспективные проекты, когда ТБУ не достигалась (вдруг старухе надумается печь блины на продажу, когда вокруг сплошной фаст-фуд и тому подобное), в результате удалось скопить на новый офис – светелку. При этом рыбка (консультант по управлению) поддержала идею применить на данном этапе развития бизнеса стратегию ограниченного роста – развиваться, но сильно не рисковать).
Старуха сидит под окошком,
На чем свет стоит мужа ругает.
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой.»
(Получив первый уже приличный результат, не то что корыто, владелец бизнеса принимает решение продолжить работу с консультантом, и отправляет старика на заключение договора на новый бизнес-проект, при этом сама собирается начать управлять бизнесом – стать дворянкой).
Пошел старик к синему морю;
(Не спокойно синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не дает старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой.»
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом.»
(Количество консультантов явно прибавляется. Но как видим, тендер опять выиграла золотая рыбка. В этом месте становится совершенно очевидным, что рыбка специализируется на консультациях именно по стратегическому менеджменту).
Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчевая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьет их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна.»
(Великий поэт нам предсказывает конец лихих восьмидесятых–начало девяностых, когда владельца бизнеса легко можно было отличить по солидной золотой цепи на шее. Бизнес окреп, и очевидно, что золотая рыбка рекомендовала применение стратегии роста (были наняты усердные слуги), и одобрила смену менеджмента компании: за неимением лучшего владельцу бизнеса (старухе) пришлось самой стать во главе бизнеса — стать дворянкой).
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
(Некоторые исследователи полагают, что директора фирмы (старика) сняли – отправили на конюшню. Это не совсем так. Просто не всегда директор малой фирмы справится с управлением большой. И логично, что бывшего директора назначили начальником транспортного отдела – отправили на конюшню, отметим, — не уволили. Что касается личных отношений старика и старухи (если они были еще и мужем и женой, но нигде в сказке об этом точно не говорится), то не надо забывать, что любовь и бизнес – вещи разные. И хорошо, что Александр Сергеевич рекомендует через сказку не использовать кумовство).
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась;
Опять к рыбке старика посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей.
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь!
Насмешишь ты целое царство.»
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою?
Ступай к морю, говорят тебе честью;
Не пойдешь, поведут по неволе.»
(Аппетит приходит во время еды. Старуха имеет желание серьезно расширить бизнес. При этом Александр Сергеевич подчеркивает, что владелец бизнеса готов к применению самой современной концепции разработки стратегии, основанной на высоких амбициях – «хочу быть царицей». Старик, как видим, имел малые, и потому «неэффективные амбиции» («Что ты, баба, белены объелась»?), так что его снятие с должности вполне оправдано).
Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей.»
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!
Старичок к старухе воротился,
Что ж? пред ним царские палаты,
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, — испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну теперь твоя душенька довольна.»
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
«По делом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
(В этом отрывке поражает количество информации, даже для очень насыщенных содержанием произведениях гениального поэта. В начале отрывка описано – почернело море – ясное дело, количество желающих консультировать выросший бизнес резко возросло – всем хочется получить свой доход. Смотрите, уже появились бояре, известные своей любовью к заседаниям, очевидно, что речь идет о создании совета директоров рыболовецкой компании. Более того, построение дворца, по описанию поэта лучше, чем в планах Газпрома, найм лучшего ЧОПа (частного охранного предприятия) — все это возможно лишь при прохождении IPO – привлечения значительных денежных средств путем публичного размещения акций. По этому поводу и фуршет, красочно описанный Пушкиным. Сама же старуха берет на себя функции председателя совета директоров – становится царицей во главе бояр, членов совета директоров компании).
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась.
Царедворцев за мужем посылает,
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках.»
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
(Старуха, явно не имея управленческого образования, показывает при этом незаурядную предпринимательскую интуицию. Теория транзакционных издержек появилась не так давно, а старуха ее практически применила невесть когда. Смотрите, она каждый раз посылает к рыбке не своих менеджеров или членов совета директоров (дворян или бояр), а снова старика (кем бы он в то время ни работал в компании). Таким образом Пушкин подчеркивает важность при переговорах уже налаженного личного контакта с консультантом (золотой рыбкой), а он наработан стариком за долгие переговоры. И потому каждый раз все проходит очень успешно).
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море черная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче ?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках.»
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
(Черная буря на море олицетворяет, без сомнения, появления кроме наших еще и западных очень дорогостоящих консультантов, скорее всего, из большой четверки. Однако отсутствие системного управленческого образования здесь подводит старуху. Независимого консультанта (золотую рыбку) решили пригласить поработать внутренним консультантом за большие деньги. Рыбка не смогла удержаться — приняла выгодное предложение: нерегулярные доходы – это одно, а постоянное хлебное — место совсем другое. Но толку от такого консультанта маловато – у рыбки кончились полезные идеи – «Ничего не сказала рыбка»).
Не дождался, к старухе воротился
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
(см. ниже)
Анализ последней части и выводы
Здесь Александр Сергеевич подводит важную черту: если не заниматься постановкой регулярного управления, то даже крупный бизнес может разориться. Судя по всему, старуха не имела представления не только о менеджменте, но и о корпоративном управлении (КУ), в частности, не знала такого важного раздела КУ как управление взаимоотношениями между акционерами и менеджментом фирмы. Быстрое разорение публичной компании означает только одно – бизнес разворовали, да еще и консультант перестал быть независимым и стал давать только «приятные уху старухи» рекомендации. Хуже того, в нарушение этических правил работы консультантов, вероятнее всего, рыбка стала участвовать во внутренних интригах крупной рыболовецкой компании. И, судя по описанию Александра Сергеевича, неплохо на этом «наварилась» – стала «золотой» рыбкой (намек на получение мзды от заинтересованных в «правильных консультациях» участников ОАО). А чтобы мы не путались, Пушкин назвал ее золотой заочно – уже в начале сказки, так как знал заранее, чем все кончится.
Конечно, Александр Сергеевич не хотел таким образом охаять полезный институт внутренних консультантов. Здесь приведен единичный отрицательный случай. И главную рекомендацию великий русский поэт дает бизнесу: интуиция интуицией, но нужно еще обязательно учиться управлять профессионально. Тогда и в найме консультантов не будет ошибок, и не будет банкротства компании — смотрите, даже новое корыто ушло на зарплату бояр, дворян и прочей челяди, а также на уплату налогов – в тюрьму старуха не попала (и то хорошо, а то и такое нередко бывает).
Сказка о рыбаке и рыбке А. С. Пушкина. Читать онлайн бесплатно
Сказки
А. С. Пушкин
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод –
Пришёл невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод –
Пришёл невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод –
Пришёл невод с одною рыбкой,
С не простою рыбкой – золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море!
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь».
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо:
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю
Не посмел я взять с неё выкуп;
Так пустил её в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с неё корыто,
Наше-то совсем раскололось».
Вот пошёл он к синему морю;
Видит – море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка и спросила;
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не даёт старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом.
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Ещё пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».
Вот пошёл он к синему морю
(Помутилося синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Ещё пуще старуха бранится,
Не даёт старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошёл он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светёлкой,
С кирпичною, белёною трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чём свет стоит мужа ругает:
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонись рыбке:
Не хочу быть чёрной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Пошёл старик к синему морю
(Неспокойно синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не даёт старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».
Воротился старик ко старухе,
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчевая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьёт их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня-сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась;
Опять к рыбке старика посылает:
«Воротись, поклонись рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой.
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь.
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою?
Ступай к морю, говорят тебе честью;
Не пойдёшь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю
(Почернело синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился,
Что ж? пред ним царские палаты,
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вина;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг её стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик-испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну теперь твоя душенька довольна?»
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашей затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила,
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает.
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперёк слова молвить.
Вот идёт он к синему морю,
Видит, на море чёрная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою:
Чтобы жить ей в окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
1833
«Не хочу быть черною крестьянкой, хочу быть столбовою дворянкой». Вложив эти слова в уста старухи, Пушкин не указал, в каком веке она проживала. Зато очень точно очертил ее характер. Она замахнулась ни больше ни меньше на… Впрочем, чтобы это понять, нужно прежде разобраться, кто такие черные крестьяне, и кто — столбовые дворяне.
Продолжение
Страница 1 || Страница 2
Сказка о рыбаке и рыбке. А. С. Пушкин
Сказка о рыбаке и рыбке – произведение, в котором очень точно раскрывается характер человека. Детям она поможет лучше понять простые понятия «добро», «зло», «благодарность», «жадность». Непременно прочитайте сказку онлайн и обсудите ее с ребенком.
Сказка о рыбаке и рыбке читать
Загрузка текста сказки…
Краткое содержание сказки
На берегу моря в ветхой избушке жили бедно, но в согласии старик со старухой. Проблемы их начались после того, как поймал старик волшебную рыбку, которая умела исполнять желания. Рассказал дед о ней старухе. Вместо землянки дом баба захотела, потом хоромы, затем быть царицей. Дед вынужден был каждый раз идти на поклон к золотой рыбке, чтобы новые желания старухи та исполняла. Получив богатство и власть, не унималась глупая баба. Еще большего ей захотелось – стать владычицей морскою. Итог был предсказуемым – старая землянка и разбитое корыто. Читать сказку онлайн полностью можно на нашем сайте.
Анализ Сказки о рыбаке и рыбке
Известный сюжет позаимствовал Пушкин из народной сказки. Но именно гений великого поэта сделал сказку всемирно известной, а ее персонажей нарицательными. Бесхарактерный и бескорыстный старик, жадная, спесивая, не знающая меры старуха, добрая, но справедливая золотая рыбка олицетворяют определенные человеческие качества. Чему учит Сказка о рыбаке и рыбке, дети смогут определить самостоятельно. Ведь образы сказки яркие и понятные, а содержание простое и доступное для понимания даже дошкольников. Сказка учит, что счастье не в богатстве. Автор предостерегает читателей от необдуманных поступков и желаний, осуждает жадность, высокомерие, глупость.
Мораль Сказки о рыбаке и рыбке
Как нельзя лучше мораль Сказки о рыбаке и рыбке передает известная всем пословица «За малым погонишься – большое потеряешь». Актуальна сказка и в наше время. Добиваться жизненных благ следует, соизмеряя свои желания со своими возможностями, не принося ущерба другим людям. Во всем нужно знать меру и не забывать о нравственных нормах. На примерах из сказки помогите детям усвоить эту истину.
Пословицы, поговорки и выражения сказки
- Большое счастье искать – все потерять.
- Остаться у разбитого корыта.
- Многого желать – добра не видать.
- Жадность, что река: чем дальше, тем шире.
- Чего тебе надобно, старче?
Читать сказки онлайн – увлекательное и полезное занятие!
Сказки Пушкина читать
Интервью Андрея Князькова
«Золотая рыбка» Андрея Князькова
7 марта 2010 года в областном театре кукол «Теремок» состоялась премьера спектакля «Сказка о золотой рыбке». Режиссер этой постановки – заслуженный артист России, лауреат театральной премии «Золотой софит» Андрей Князьков – рассказал о создании спектакля.
Андрей Валерьевич, театральная постановка – это всегда интерпретация произведения автора, что вы хотели показать в своем спектакле «Сказка о золотой рыбке»?
В постановке важен момент, когда режиссер определяет характер персонажей, выстраивает отношения между ними, определяет, почему они поступают так или иначе, и из этого создает историю. В данном случае из «Сказки о рыбаке и рыбке» – истории о скупости – я попытался сделать историю о любви. Если вдуматься, сюжет сказки основан именно на отношениях персонажей: старик и старуха прожили тридцать лет и три года вместе – в любви и согласии. Ради чего старик ходит к рыбке на поклон? Ради того, чтобы у них со старухой все было хорошо. А сама рыбка у нас в спектакле – не то рыбка, не то звезда с неба, исполняющая желания. Таких «рыбок» каждому человеку дается не одна, а несколько, и все зависит от того, как он распорядится этой своей возможностью. У нас именно такая история – старику выпал шанс сделать счастливым себя и свою семью.
В сказке Пушкина характеры героев определены достаточно четко: несчастный добрый старик и сварливая бабка, мне очень хотелось этого избежать. Поэтому главные герои сказки у нас как два ребенка: у старухи, когда она понимает, что старик ее не обманывает и у рыбки можно просить все, что душе угодно, просыпается азарт. Но в то же время эта парочка наивна и трогательна. Единственное серьезное существо в спектакле – рыбка. Это «направляющий» персонаж.
Важно было решить вопрос с авторским текстом – либо закадровый голос, либо ведущий. Это тоже хотелось сделать по-особому. Поэтому мы придумали таких персонажей, как односельчане. Действие происходит в рыбацкой деревне, все жители которого становятся участниками событий. Односельчане поют народные песни на каждый переломный момент спектакля: поймал старик рыбку – «Бела рыба встрепенулася», старуха захотела терем – «Барыня-сударыня», и так далее. Строчки из песен символичны, а главная идея всего спектакля сосредоточена в словах: «Каково тебе рыба без воды? Каково тебе девица без молодца жить? А девице без молодца жизнь не сладка была». Да и сама история начинается с разговора двух влюбленных, которые хотят быть счастливыми и жить, как в сказке. Но ведь сказки разные бывают… И вот тут начинается история про старика со старухой.
Этот спектакль лично для меня очень значим. Я по знаку зодиака – рыба, и как раз 4 марта отмечал свой день рождения в Вологде. А еще за пять дней до поездки сюда я дома завел огромный аквариум с рыбками, причем это простое совпадение, но мне кажется, символическое.
На зрителей какого возраста рассчитан спектакль?
В своих постановках стараюсь сделать так, чтобы каждый зритель «считывал» свой слой. Для детей здесь – красивая сказка с яркими декорациями и смешными бытовыми сценами. Взрослые поймут историю о любви, ту смысловую нагрузку, что несут песни. В спектакле «Мишук» (авторы пьесы по мотивам произведения В. Белова – А. Князьков, К. Черкасская; режиссер – заслуженный артист России А. Князьков; художник – заслуженный деятель искусств России А. Алексеев; композитор – В. Антипин – прим. автора), который я ставил в «Теремке» в 2008 году, я тоже старался, чтобы история была интересна и детям, и взрослым. Да и многие телевизионные спектакли я ставил по этому принципу. Пока все получалось. Что хорошо в этих постановках, что человек посмотрел спектакль – понял одно, пришел через какое-то время – «считал» что-то другое. Эти спектакли раскрываются в самом человеке.
А как вам работается в театре «Теремок»?
Я чувствую себя здесь как дома. Режиссеру важно, чтобы его понимали – здесь меня понимают. «Сказка о золотой рыбке» – это уже вторая моя постановка в «Теремке». Первый спектакль – «Мишук» – с большим успехом и сейчас идет в «Теремке». Мне предложили поставить его и в Санкт-Петербургском Большом театре кукол. В этой постановке я не только режиссер, но и актер.
Каждому режиссеру очень важно найти свою команду – тех людей, с которыми ему легко работать. Вот у меня уже есть «свой» композитор Владимир Антипин, с которым мы сделали несколько постановок. В этот раз мне посчастливилось работать с талантливой художницей Анастасией Кардаш.
А сам спектакль «Сказка о золотой рыбке» огромный – в нем занято девять человек, и на сцене они должны все делать четко по музыке. Здесь меня понимают, и на сцене я вижу именно то, что задумывал.
Какие у вас творческие планы на весну?
У меня в Санкт-Петербурге свой театр пластики «HAND MADE». Я в Вологде ставлю спектакль, а мои ребята в это время уехали в Киев на презентацию. 4 апреля у нас премьера – «Viva, Италия!». Еще я готовлю драматический моноспектакль по произведению Генриха Белля «Глазами клоуна» для молодого талантливого актера Сергея Янковского. Премьера состоится летом. А 16-17 апреля я снова буду в Вологде с гастролями Чемодан-дуэта «КВАМ».
Ирина Сорокина
Справка:
Андрей Князьков окончил Санкт-Петербургскую государственную академию театрального искусства, класс Л. А. Головко. 20 лет работал актером Большого театра кукол (Санкт-Петербург). Ведет детскую еженедельную передачу «Клуб знаменитых хулиганов» на телеканале «Петербург – 5 канал», его персонаж – пес Бублик. Преподает в СПбГАТИ.
В 2007 году из числа своих учеников и единомышленников он создал в Санкт-Петербурге театр «HAND MADE», который, несмотря на свой юный возраст, уже неоднократно с успехом выступал на главной сцене страны – в Кремле, представлял Россию на театральных форумах в Германии, Финляндии, Италии, был в Каннах, на Веницианском фестивале, и других странах. Еще один известный проект Андрея Князькова создан вместе с актером Алексеем Мельником – Чемодан-дуэт «КВАМ», обладатель Гран-при IV Международного фестиваля смеха в Касабланке. Этот дуэт в 2006 году уже побывал с гастролями в Вологде и в апреле вновь планирует порадовать вологодскую публику яркими выступлениями для детей и взрослых.
Твитнуть
Поделиться
Поделиться
Класснуть
Сказка о золотой рыбке Русские рассказы
Давным-давно на острове Буяне стояла маленькая ветхая изба; и в том коттедже жили старик и женщина. Они жили в большой нищете. Старик забрасывал сеть и пытался поймать рыбу; но всего, что он поймал, едва хватало, чтобы каждый день поддерживать тело и душу вместе. Однажды старик закинул сеть, стал тащить ее и почувствовал в ней что-то тяжелое; никогда прежде он не чувствовал подобного. Он с трудом мог его втянуть.Но, взглянув, он увидел, что сеть пуста, кроме мелкой рыбы. Но это была не обычная рыба — она была золотой. И оно говорило человеческим голосом: «Не бери меня, старик! Отпусти меня обратно в глубокое синее море, и я буду тебе полезен: я сделаю все, что ты пожелаешь». Старик задумался, потом сказал: «Мне от тебя ничего не нужно: вернись и искупайся в море».
Он бросил золотую рыбку в море и повернул домой. Старуха спросила его, сколько он поймал. «Ничего, кроме одной золотой рыбки, которую я выбросил обратно в море», — сказал он.«Он сказал человеческим голосом: «Отпусти меня, — сказал он, — в глубокое синее море, и я сделаю все, что ты пожелаешь». Я пожалел его, ничего не попросил и отпустил». — Ах ты, старый дьявол! — воскликнула его жена. «Удача падает с неба, и у тебя нет ума ее ухватить». Она рассердилась и прокляла старика от мамы до ночи, не давая ему покоя. «Ты мог бы хотя бы хлеба попросить», — крикнула она ему. «У нас скоро не будет сухариков, что ты тогда будешь делать?» В отчаянии старик спустился на берег моря просить хлеба у золотой рыбки; подойдя к берегу моря, он закричал громким голосом: «Рыба, о рыба! Встань хвостом на море и головой ко мне. Рыба подплыла к берегу. «Что тебе, старик?», спросила она. «Старуха на меня рассердилась и послала меня за хлебом». — сказала рыба. И он вернулся домой и спросил у своей старухи, есть ли хлеб. «Хлеба много, — ответила она. — Но вот беда: у меня ванна дала течь, и я не могу стирать. Вернись к своей золотой рыбке и попроси у нее новую корыто.»
Обратно пошел старик к морю. «Рыба, о рыба!» он крикнул.«Встань хвостом на море, а головой ко мне». Вверх поплыла золотая рыбка. — Что тебе нужно, старик? — спросил он. «Меня прислала старуха, ей нужно новое корыто». «Хорошо, у тебя тоже будет корыто для умывания», — сказал он. Вернулся домой старик; но не успел он переступить порога, как старуха опять набросилась на него. «Вернись, — сказала она, — к своей золотой рыбке и попроси ее построить нам новый дом. Мы не можем больше здесь жить, она падает на наши уши». Пошел старик к морю, крича: «Рыба, о рыба! Встань хвостом на море и головой ко мне.Рыба подплыла, стала хвостом на море и стала прямо к нему лицом, спрашивая: «Что тебе, старик?» «Построй нам новый дом, — сказал он, — старуха сердится и не хочет». дай мне покой. Она говорит, что не будет больше жить в старом доме, потому что он падает ей на уши. все будет сделано.»
Вот и вернулся старик, и что же он увидит, как не новенький дом, из дуба, с резным карнизом. А там его старуха кинулась на него, еще диче прежнего, ругаясь громче прежнего: «Ах ты, старый дурак! Не узнаешь счастья, когда смотришь ему в лицо.Вы просите дом и думаете, что этого достаточно! Нет, ты вернись к этой золотой рыбке и скажи ей так: я не хочу быть женой рыбака, я хочу быть прекрасной дамой, чтобы добрые люди делали то, что я им говорю, и низко кланялись мне при встрече. Вернувшись, он пошел к морю и сказал громким голосом: «Рыба, о рыба! Встань хвостом на море и головой ко мне». Вверх поплыла рыба, встала хвостом на море и лицом к нему. «Что тебе, старик?» — спросила она. мир», — сказал он.«Она сошла с ума: ей надоело быть женой рыбака, она хочет быть прекрасной дамой». «Хорошо, ободрись. Иди домой и помолись, все будет сделано».
Вот пошел старик домой и с удивлением увидит вместо своей избы большой каменный дом, возвышающийся на три этажа; с бегущей по двору прислугой, стуком кухарок на кухне и его старухой, сидящей на высоком стульчике в богатом парчовом платье и отдающей распоряжения. — Здравствуй, жена, — сказал старик. «Какая наглость!» — воскликнула парчовая дама.— Как вы смеете обращаться ко мне, прекрасной даме, как к своей жене. Слуги! Отведите этого глупого старого болвана в конюшню и дайте ему сорок ударов плетью, пока он не заболеет. Тотчас же прибежали слуги, схватили старика за шкирку и потащили на конюшню. Там он получил такую взбучку, что едва мог стоять. После этого старуха сделала его своим дворником; ему дали метлу, чтобы подмести двор, и заставили есть и пить на кухне. Что за жизнь вел старик: целыми днями двор подметал, а если пропустил пылинку, то тащили на конюшню на порку.»Что за ведьма!» он подумал. «Я приношу ей счастье, а она сует свой нос, даже не считает меня своим мужем».
Мало-помалу надоело старухе быть красивой дамой, велела привести к ней старика и приказала ему: «Вернись к золотой рыбке, старый черт, и скажи ей вот что: я не хочу быть дама губернатора, в конце концов, я хочу быть королевой. Итак, старик спустился к морю и позвал: «Рыба, о рыба! Встань хвостом на море, а головой ко мне. Вверх поплыла золотая рыбка, спрашивая: «Что тебе, старик?» она не хочет быть прекрасной дамой, она хочет быть королевой». «Не унывайте, — сказала рыба. Все будет сделано». И вернулся старик и вместо прежнего дома увидел высокий дворец с золотой крышей; гвардейцы с ружьями маршировали взад и вперед; за дворцом были изящные сады, а впереди был большой зеленый луг на котором маршировали войска.Старуха, вся в царственном наряде, вышла на балкон со своими генералами и губернаторами и стала осматривать свои войска и принимать салют. Загремели барабаны, зазвучала музыка, и солдаты закричали «Ура».
Мало-помалу старушке надоело быть королевой. Она приказала найти старика, чтобы снова увидеть его. Какая была суета! Гудели генералы, пыхтели и пыхтели губернаторы. — Какого старика она могла иметь в виду? Наконец его нашли на заднем дворе и привели к королеве.— Слушай, старый дьявол, — сказала женщина. «Иди к золотой рыбке и скажи ей так: я не хочу больше быть королевой, я хочу быть владычицей морей, чтобы все моря и все рыбы слушались меня». Старик попытался возразить. Но какая польза? Если бы он не пошел, он бы потерял голову! Итак, неохотно он спустился к морю и крикнул: «Рыба, о рыба! Встань хвостом на море и головой ко мне». Но на этот раз золотая рыбка не появилась. Старик позвал еще раз — и снова нет рыбы.Он назвал это в третий раз — и вдруг море заволновалось и забурлило. Там, где раньше вода была прозрачной и синей, теперь она была черной, как смоль. Подплыла рыба к берегу, спрашивая: «Что тебе нужно, старик?» «Старуха еще больше сошла с ума, — сказал он. «Она устала быть королевой и хочет быть владычицей морей, повелевающей всеми водами, повелевающей всеми рыбами».
Золотая рыбка ничего не сказала старику, только повернула хвост и исчезла в глубине. Старик вернулся и не поверил своим глазам: дворца не стало, а на его месте стояла маленькая полуразвалившаяся избушка.А внутри избы сидела его старушка в рваном сарафане. Они стали жить как прежде. Старик поставил! о своей рыбной ловле, но сколько бы он ни забрасывал свою сеть в море, больше никогда.
Собрал и отредактировал Михаил Терлецки
Персонажи и их комбинации в сказках-анекдотах и пародиях
ATU = Утер, Ханс-Йорг. 2004. Типы международных сказок: классификация и библиография. На основе системы Антти Аарне и Стита Томпсона.Часть I: сказки о животных, сказки о магии, религиозные сказки и реалистические сказки, с введением. Часть II: Сказки о глупом людоеде, Анекдоты и шутки и Сказки о формулах. Сообщения стипендиатов фольклора 284–285. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. Поиск в Google Scholar
Bacchilega, Cristina and John Rieder. 2010. Смешивание: общая сложность и гендерная идеология в фильмах-сказках начала двадцать первого века. — Fairy Tale Films: Visions of Ambiguity, под редакцией Полины Гринхилл и Сидни Евы Матрикс.Логан, Юта: Университетское издательство Колорадо; Издательство государственного университета Юты, 23–41. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctt4cgn37.6.10.2307/j.ctt4cgn37.6Откройте поиск DOIS в Google Scholar
Bettelheim, Bruno. 1989 [1976]. Использование чар. Значение и смысл сказок. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. Поиск в Google Scholar
Кэрролл, Льюис. 1993 [1871]. Зазеркалье и что там увидела Алиса. Полное иллюстрированное собрание сочинений Льюиса Кэрролла. Лондон: Chancellor Press, 115–234.Поиск в Google Scholar
Дэвис, Кристи. 1998. Шутки и их отношение к обществу. Исследования юмора 4. Берлин; Нью-Йорк: Mouton de Gruyter. Поиск в Google Scholar
Дег, Линда и Эндрю Вазсони. 1979. Магия на продажу: Märchen и Legend в телевизионной рекламе. — Фабула 20: 47–68. DOI: https://doi.org/10.1515/fabl.1979.20.1.47.10.1515/fabl.1979.20.1.47Откройте поиск DOIS в Google Scholar
Дег, Линда. 1989. Красота, богатство и власть: выбор карьеры для женщин в народных сказках, сказках и современных СМИ.- Фабула 30: 43–62. DOI. 2002. За пределами чар Диснея, или Побег в Пантоленд. – Фольклор 113 (1): 83–91. DOI. 1971. Исследование этнических оскорблений: еврей и поляк в США. Источник. – Журнал американского фольклора 84 (332): 186–203.DOI: https://doi.org/10.2307/538989.10.2307/538989Откройте DOIS.Поиск в Google Scholar
Эннис, Мэри Луиза. 1997. Расколотые сказки: пародии для салона и фойе. — Из леса: истоки литературной сказки в Италии и Франции, под редакцией Нэнси Л. Канепа. Детройт, Мичиган: издательство Wayne State University Press, 221–246. Поиск в Google Scholar
Гайдар, Аркадий. 1943 [1940]. Тимур и его банда. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера. Поиск в Google Scholar
Гринхилл, Полин и Сидни Ева Матрица.2010. Введение: представление о неоднозначности. — Fairy Tale Films: Visions of Ambiguity, под редакцией Полины Гринхилл и Сидни Евы Матрикс. Логан, Юта: Издательство государственного университета Юты, 1–22. DOI. 1992. О стабильности и изменчивости на уровне типов и жанров. – Обработка фольклора. В честь 60-летия Лаури Хонко, 6 марта 1992 г. Studia Fennica Folkloristica 1, под редакцией Реймунда Квиделанда.Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 127–140. Поиск в Google Scholar
Holbek, Bengt. 1987. Интерпретация сказок: датский фольклор в европейской перспективе. Общение стипендиатов фольклора 239. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. Поиск в Google Scholar
Jason, Heda. 1977. Этнопоэзия: форма, содержание, функция. Forum Theologiae Linguisticae 11. Бонн: Linguistica Biblica. Поиск в Google Scholar
Джонс, Стивен Суонн. 1985. Шуточные трансформации популярных сказок: сравнительный анализ пяти шуток и их сказочных источников.- Западный фольклор 44 (2): 97–114. DOI: https://doi.org/10.2307/1499555.10.2307/1499555Открыть DOISПоиск в Google Scholar
Ярв, Ристо. 2005. Пол героев, рассказчиков и собирателей эстонских сказок. – Фольклор. Электронный журнал фольклора 29: 45–60. DOI: https://doi.org/10.7592/FEJF2005.29.gender.10.7592/FEJF2005.29.genderОткройте поиск DOIS в Google Scholar
Ярв, Ристо. 2008. Пунамютсике и Пунасокике. Muinasjutunaljadest. – Kes kõlbab, seda kõneldakse.Торговый центр Pühendusteos Hiiemäele. Eesti Rahvaluule Arhiivi Toimetused 25, составлено Эдой Кальмре и Эрго-Хартом Вастриком, под редакцией Эрго-Харта Вастрика. Tartu: Eesti Kirjandsusmuuseum, 115– 142. Поиск в Google Scholar
Järv, Risto 2009. Разве пословицы не нужны? Отсылки к пословицам в газетных текстах.– СМИ и фольклор. Современный фольклор 4, под редакцией Маре Кыйва. Тарту: EKM Teaduskirjastus, 239–268. http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/cf/cf4/CF4_Jarv.pdf (по состоянию на 22 мая 2019 г.).Поиск в Google Scholar
Ярв, Ристо. 2013. Курица, которая не несет золотых яиц?! Сказочная реклама и ее стратегии. – Эстония и Польша: творчество и традиции в культурной коммуникации 2: взгляды на национальную и региональную идентичность, под редакцией Лиизи Лайнесте, Дороты Бжозовской и Владислава Хлопицкого. Тарту: EKM Teaduskirjastus, 99–120. DOI: https://doi.org/10.7592/EP.2.jarv.10.7592/EP.2.jarvОткройте поиск DOIS в Google Scholar
Ярв, Ристо; Майри Каасик и Карри Тоомеос-Орглаан, сост.2009. Eesti muinasjutud I: 1. Imemuinasjutud. Monumenta Estoniae Antiquae V. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus. Поиск в Google Scholar
Ярв, Ристо; Майри Каасик и Карри Тоомеос-Орглаан, сост. 2014. Eesti muinasjutud I: 2. Imemuinasjutud. Monumenta Estoniae Antiquae V. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus. Поиск в Google Scholar
Kalda, Mare. 1995. Koolierootika – koolipornograafia, anekdoodimaailm – pärismaailm. – Липитуд-лапитуд. Фольклорист Тянапяева 1, под редакцией Маре Кыйва.Тарту: Eesti TA Eesti Kirjandusmuuseum; Eesti TA Eesti Keele Instituut, 83–105. http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/cf/lipitud/Koolierootika.htm (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Поиск в Google Scholar
Kalmre, Eda. 2005. Laste-ja noortepärimus. – Regivärsist netinaljadeni. Sissejuhatus rahvaluulesse, составленный Мерили Мецвахи и Юло Валком; под редакцией Mall Hiiemäe. Tallinn: Koolibri, 163–179. Поиск в Google Scholar
KHM = Утер, Ханс-Йорг. Handbuch zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm: Entstehung – Wirkung – Interpretation. Берлин; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер, 2008.10.1515/9783110926224Поиск в Google Scholar
Кнууттила, Сеппо. 1992. Кансанхууморин миели. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 554. Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Поиск в Google Scholar
Krikmann, Arvo. 1985. Ванасынапародиатест. – Keel ja Kirjandus 8: 474–483. Поиск в Google Scholar
Крикманн, Арво. 2004. Koestler, Raskin, Attardo ja teised: lingvistiliste huumoriteooriate uuemaist arguist.Reetor 4. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum.Поиск в Google Scholar
Krikmann, Arvo. 2005. Налджандид и анекдудид. – Regivärsist netinaljadeni. Sissejuhatus rahvaluulesse, составленный Мерили Мецвахи и Юло Валком; под редакцией Mall Hiiemäe. Таллинн: Koolibri, 63–77. Поиск в Google Scholar
Kroonika/Delfi. Igav.https://kroonika.delfi.ee/news/igav/ (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Поиск в Google Scholar
Кыйва, Маре. 1995. «Ja tegi ukse lahti». Isikuelamused lastepärimuses.– Липитудлапитуд. Фольклорист Тянапяева 1, под редакцией Маре Кыйва. Тарту: Eesti TA Eesti Kirjandusmuuseum, Eesti TA Eesti Keele Instituut, 306–324. http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/cf/lipitud/Jategi.htm (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Поиск в Google Scholar
Laineste, Liisi. 2005. Tegelased eesti etnilises huumoris. – Мяэтагусед 28: 9–77. DOI: https://doi.org/10.7592/MT2004.28.laineste.10.7592/MT2004.28.lainesteОткройте поиск DOIS в Google Scholar
Laineste, Liisi. 2008. Политические шутки в постсоциалистической Эстонии (2000–2007).– Разрешенный смех: социалистический, постсоциалистический и несоциалистический юмор, под редакцией Арво Крикманна и Лиизи Лайнесте. Тарту: EKM Teaduskirjastus, 41–68. Поиск в Google Scholar
Lüthi, Max. 1996 [1962]. Мархен. Штутгарт/Веймар: JB Metzler. DOI. 1985. Введение. — Разочарования: Антология современной сказочной поэзии, под редакцией Вольфганга Мидера.Ганновер, Нью-Хэмпшир: University Press of New England, ix–xvi. Поиск в Google Scholar
Mieder, Wolfgang. 1987. Мрачные вариации: от сказок до современных антисказок. – Традиция и новаторство в народной литературе. Ганновер, Нью-Хэмпшир: University Press of New England, 1–44. Поиск в Google Scholar
Mieder Wolfgang. 1993. Аллюзии на сказки в современных немецких афоризмах. — Восприятие сказок братьев Гримм: ответы, реакции, исправления, под редакцией Дональда Хаазе. Детройт, Мичиган: Издательство государственного университета Уэйна, 149–166.DOI. 1992. Принципы исследования устного повествования. Фольклористика в переводе Кирстен Вольф и Джоди Дженсен. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета. Поиск в Google Scholar
Oring, Elliott. 1992 [1989]. Между шутками и сказками. – Шутки и их отношения. Лексингтон, Кентукки: Издательство Университета Кентукки, 81–93. Поиск в Google Scholar
Перро, Чарльз.2009 [1697]. Полное собрание сказок: Издательство Оксфордского университета. Поиск в Google Scholar
Престон, Кэти Линн. 1994. «Золушка» как грязная шутка: гендер, многоголосие и многозначный текст. — Западный фольклор 53 (1): 27–49. DOI: https://doi.org/10.2307/1499651.10.2307/1499651. Откройте поиск DOIS в Google Scholar
Престон, Кэти Линн. 1997. Шутка. — Фольклор: энциклопедия верований, обычаев, сказок и искусства, под редакцией Томаса А. Грина. Санта-Барбара, Калифорния; Денвер, Колорадо; Оксфорд: ABC-Clio, 471–475.Поиск в Google Scholar
Престон, Кэти Линн. 2004. Нарушая границы жанра и пола: постмодернизм и сказка. – Сказки и феминизм: новые подходы, под редакцией Дональда Хаазе. Детрио, Мичиган: Издательство государственного университета Уэйна, 197–212. Поиск в Google Scholar
Пропп, Владимир. 2009 [1976]. О комиксе и смехе, отредактированный и переведенный Жаном-Партриком Деббешем и Полом Перроном. Торонто: Университет Торонто Press. DOI: https://doi.org/10.3138/9781442697812.10.3138/9781442697812Искать в Google Scholar
Раскин Виктор. 1985. Семантические механизмы юмора. Дордрехт, Бостон, Ланкастер: паб D. Reidel. Co.10.1007/978-94-009-6472-3Поиск в Google Scholar
Ritz, Hans. 2000. Die Geschichte vom Rotkäppchen: Ursprunge, Analysen, Parodien eines Märchens. Геттинген: Muriverlag. Поиск в Google Scholar
Röhrich, Lutz. 1977. Der Witz: Figuren, Formen, Funktionen. Штутгарт: JB Metzler. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03075-7.10.1007/978-3-476-03075-7Открыть DOISПоиск в Google Scholar
Röhrich, Lutz. 1990. Wandlungen des Märchens в современной Bildmedien: комиксы и мультфильмы. — Märchen in unserer Zeit: Zu Erscheinungsformen eines Popularen Erzählgenres, под редакцией Ханса-Йорга Утера. München: Diederichs, 11–26. Поиск в Google Scholar
Röhrich, Lutz. 2006 [1967]. Gebärde, Metapher, Parodie: Studien zur Sprache und Volksdichtung. Дополнение к серии Proverbium 20 . Берлингтон, Вирджиния: Университет Вермонта.Поиск в Google Scholar
Тоомеос-Орглаан, Кярри. 2003. «Kinder- und Hausmärchen» eesti imemuinasjuttude allikana. – Теконд. Pro Folkloristica X, под редакцией Mall Hiiemäe и Kanni Labi. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseum, 183–196. Поиск в Google Scholar
Tähismaa, Inno. 2000. Delfi toob turule naljalehe. – Арипяев. https://www.aripaev.ee/uudised/2000/03/31/delfi-toob-turule-naljalehe (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Поиск в Google Scholar
Ussi naine = Järv, Risto; Кайса Куласалу, Майри Каасик, Инге Анном, Кярри Тоомеос-Орглаан, Рили Рейнаус и Мун Мейер, сост.2014. Усси наин. Muinasjutte soovide täitumisest. Тарту: EKM Teaduskirjastus.Поиск в Google Scholar
Утер, Ханс-Йорг. 2005. Шванкмерхен. – Enzyklopädie des Märchens: Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung 12. Берлин; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер, 335–338. Поиск в Google Scholar
Wehse, Rainer. 2002. Пародия. – Enzyklopädie des Märchens: Handwörterbuch zur historischen und vergleichenden Erzählforschung 10. Берлин; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер, 575–587.Найдите в Google Scholar
Zipes, Jack. 2006. Почему сказки прилипают: эволюция и актуальность жанра. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Routledge. Search в Google Scholar
«Золотая рыбка» — индийская народная сказка. Сказки народов мира
Маленькие дети очень любят, когда родители рассказывают им интересные сказки. Следует отметить, что у большинства этих выдуманных историй есть своя мораль. Практически все сказки несут в себе некоторую информацию для ребенка, который должен научить его, что такое добро и зло, как отличать зло от добра и так далее.«Золотая рыбка» — индийская народная сказка, которая не только очень интересна и увлекательна, но и поучительна. Стоит запомнить краткое содержание и выяснить, какие качества воспитывает в детях эта выдуманная история.
Индийские народные сказки
Как дети, так и взрослые очарованы различными сказками народов мира, а особенно индийским народным творчеством. Стоит сказать, что каждая строчка, с которой знакомится читатель, пронизана любовью народа к своей культуре.
Индийские сказки сильно отличаются от аналогичных произведений других народов. Можно сказать, что после знакомства с творением, которое сочинили люди из народа, сразу становится понятно, в какой стране родилась сказка.
Следует отметить, что индийские сказки отличаются окраской индейского духа. Читая такое произведение, можно на мгновение погрузиться в мир, который придумали жители этой загадочной и удивительной страны.Почти все индийские сказки склонны к благочестию и обучению.
Познавательные сказки и их главные герои
Немаловажно и то, что сказки, рожденные в Индии, очень познавательны и полезны для детей всего мира. Они воспитывают в каждом ребенке хорошие качества, учат его бороться со злом, быть добродетельным и дорожить своей честью до конца дня.
Зарубежные сказки всегда были и будут отличаться от отечественных. Это связано с мировоззрением, религией, основными жизненными принципами и т.д.Это касается и сказок, родившихся в Индии.
Главными героями индийских сказок очень часто были обычные люди, происхождение которых не было дворянским. Скорее всего, это связано с тем, что авторами подобных произведений зачастую были простые люди своего народа, дух которых был достаточно силен, а их мудрость передавалась из поколения в поколение.
Сказка «Золотая рыбка»
Если вспомнить добрые сказки Индии, то нельзя не вспомнить «Принцессу Лабам», «Волшебное кольцо», «Добрый Шиви» и т.д.Однако надо сказать, что самой известной и распространенной является поучительная сказка «Золотая рыбка».
Сказка о золотой рыбке увлекательна и поучительна. В ней показаны человеческие пороки, мешающие жить не только им самим, но и другим. «Золотая рыбка» учит, как можно, а как нельзя. Эта сказка – одна из немногих, способных воспитать в каждом человеке хорошие качества даже в раннем детстве. Многие родители предпочитают читать своим детям сказку о Золотой рыбке.
Жизнь старика и старухи на берегу реки. Краткое содержание
«Золотая рыбка» — это индийская народная сказка, которая передавалась из поколения в поколение с целью воспитания самых главных и необходимых в жизни качеств.
На берегу большой реки в нищете жили старик и старуха. У них почти ничего не было: ни хорошей одежды, ни вкусной еды, ни большого дома. Старик каждый день приходил на реку и ловил рыбу, потому что больше им было нечего.Старуха варила или пекла его, и только такая еда спасала их от голодной смерти. Бывало, дед возвращался домой без улова, а потом совсем голодали.
Встреча с Золотой Рыбкой. Коротко
Однажды старик, как всегда, пошел к реке, но вместо обычной рыбы умудрился поймать золото. После этого она сказала деду: «Не води меня в дом твоего старика, а отпусти его». Тогда я исполню твое желание. В ответ он сказал: «О чем тебя просить, Золотая рыбка? У меня нет ни хорошего дома, ни нормальной одежды, ни вкусной еды.Старик сказал, что был бы благодарен рыбке, если бы она смогла исправить его затруднительное положение.
«Золотая рыбка» — это индийская народная сказка, в которой главный герой — старик — поймал не обычную, а золотую рыбку. Она согласилась исполнить желание дедушки в том случае, если он отпустит ее обратно в реку.
Недовольство старухи.Сводка
Встреча с рыбой была для старого манджая. Она согласилась исполнить его желание.Когда дедушка вернулся, он не мог узнать свой прежний дом: он стал гораздо больше и сильнее прежнего, вся посуда полна еды, лежала красивая одежда, в которой совсем не стыдно было показывать людям.
Старик сказал своей жене, что теперь они должны быть благодарны Золотой Рыбке, усилий которой они приложили довольно много. Дедушка сказал старухе, что желающий все это сделал для того, чтобы старик отпустил ее и не приводил к себе домой.
Однако не все оказалось так хорошо, как думал дедушка. Жена стала возмущаться: «То, что вы просили для нас, долго не продлится!». Старушка объяснила дедушке, что одежда со временем изнашивается, а еда кончится, и сказала: «Тогда что мы будем делать?» Иди и попроси у нее больше богатства, еды и одежды! «.После этих слов она погнала деда обратно к Золотой Рыбке, чтобы волшебница исполнила ее желание.
Вторая встреча с Золотой Рыбкой
Старик вернулся к реке и стал звать свою благодетельницу. Она поплыла и спросила, чего опять хочет дедушка. Он объяснил, что старуха несчастна. Теперь им нужно было заставить рыбу сделать богатыря старостой, дом стал более чем в два раза настоящим, появилась прислуга и полные амбары риса. Волшебник выслушал дедушку и сказал, что она снова исполнит их желания, и все будет так, как хочет жена бедного старика.
Однако на этот раз старуха осталась недовольна. Она сказала дедушке, что он вернется к Золотой рыбке и попросит еще. Старый отказался, но жена на ней стояла. У него не было выбора, кроме как пойти к реке и снова позвать рыбу.
Старик подошел к реке и стал звать волшебницу, но она так и не подошла. Старый долго ждал, а потом решил вернуться домой. Видит дед, что на месте богатого большого и роскошного дома опять стоит изба, а в ней стоит старуха, одетая в лохмотья.Старик посмотрел на нее и сказал: «О, жена… Я же говорил тебе, что ты многого хочешь, но тебе мало будет, но ты была жадной, и теперь у нас ничего нет. Я был прав!».
Тема работы. Сходство со сказкой «Про рыбака и рыбку»
«Золотая рыбка» — индийская народная сказка по поучительному содержанию. Слова дедушки в конце показывают читателю, что жадность ни к чему не приведет, а сделает только хуже. Старик сказал жене, что не надо просить Золотую Колоду о богатстве, потому что она уже дала им практически все, что нужно для хорошей жизни.Однако сыграл свою роль такой человеческий недостаток, как жадность, и старушке все равно хотелось больше и лучше, чем они имели прежде.
Сказка о золотой рыбке учит: ценить нужно то, что есть. Не стоит гнаться за богатством, роскошью и лучшей жизнью, потому что «хочешь много, а не получишь». Так и случилось в сказке: вернула золотая рыбка старикам старый дом, взяла у дедушки и бабы все, что они просили раньше.
Тема сказки в последних словах старика.Нужно ценить то, что есть, а не гнаться за роскошью и богатством.
Сказки народов мира можно разделить на добрые, грустные, веселые и др. В Индии часто рождались выдуманные истории, носившие познавательный и поучительный характер.
Вспоминая иностранные сказки, можно заметить, что у многих из них сюжет довольно похож друг на друга. Очень сложно придумать что-то такое, о чем никогда не говорили в другой стране. То же самое относится и к «Золотой рыбке».Все помнят сказку Пушкина «О рыбаке и рыбке», имеющую много общего с индейской.
Сказки любят не только дети, но и их родители. Все глубоко верят, что добро, честность и истина непременно могут победить зло, лицемерие, ложь, притворство и другие человеческие пороки. Поэтому стоит сказать, что, скорее всего, сказки никогда не будут забыты, и они будут очень долго передаваться из поколения в поколение, воспитывать в детях положительные качества и просто приносить огромное количество положительных эмоций. как взрослым, так и детям.
р>>
Какова мораль сказки о золотой рыбке? – М.В.Организинг
Какова мораль сказки о золотой рыбке?
Очевидная мораль этой истории — не быть жадным — быть благодарным за то, что имеешь. Морской царь сделал жену рыбака королевой, и она все еще не была удовлетворена. Когда мы рассказываем эту притчу нашим детям, мы учим их не быть такими, как жена.
Почему рыбак вернул золотую рыбку в море?
Когда он возвращается в свою лачугу, его жена говорит ему, что он должен был попросить волшебное существо исполнить его желание, и поэтому рыбак возвращается в море, чтобы воззвать к рыбе и попросить, чтобы жизнь бедной пары была измениться, но лучшей жизни, которая последует, им недостаточно.
Что такое рыбная история?
: экстравагантная или невероятная история.
Какова мораль Рыбака и его жены?
Мораль «Рыбака и его жены» состоит в том, что человек должен быть благодарен за то, что имеет, и не желать всегда большего, иначе он не сможет когда-либо быть удовлетворенным.
Какова тема рассказа о рыбаке?
Основная тема рассказа «Рыбак и его жена» в том, что люди не должны быть жадными и должны радоваться тому, что имеют. В противном случае все может быть потеряно из-за их чрезмерной жадности.
Как рыбак относится к просьбе жены?
Как рыбак относится к просьбе жены? Он думает, что они будут несчастливы как короли. Он думает, что она будет плохим королем. Он ценит ее мотивацию.
Что за женщина жена рыбака?
Жена рыбака стоит на месте. Она жадная, неудовлетворенная и всегда хочет большего. В то время как сначала она действует как помощница, предлагая мужу получить награду за то, что он был так добр к пойманной рыбе сначала, мы понимаем ее настоящую мотивацию сразу после нее (не его!)
Что является кульминацией в «Рыбаке и его жене»?
Кульминация – Точка невозврата Все еще не удовлетворенная, жена всю ночь ломает голову, пытаясь придумать, что может быть лучше, чем быть папой.
Как рыбак и его жена реагируют на дачу?
Как рыбак и его жена относятся к даче? Они оба впечатлены и хотят оставить дом таким, какой он есть. Они оба впечатлены, но только муж, кажется, думает, что этого достаточно. Муж впечатлен, но жена не думает, что это приятно.
Что рыбак делал каждый день?
Каждый день рыбак выходил на рыбалку, и ловил, и ловил. Однажды он сидел там, ловил рыбу и смотрел в чистую воду, и он сидел, и он сидел.
Что означает слово «лачуга» в параграфе 1?
Что означает слово «лачуга», используемое в пункте 1? Старый захудалый замок. Большая уютная бревенчатая изба, часто с теплым камином. Небольшой, но уютный дом, часто окруженный садом. Небольшое жилище, часто грязное или убогое.
Лачуга — это слово?
существительное. небольшой, очень скромный жилой дом; убогая хижина.
Что значит ковылять?
: двигаться неустойчиво или с трудом, особенно : хромать.переходный глагол. 1 : заставить хромать : сделать хромым : покалечить. 2 [вероятно, изменение hopple на хромать] a: связать вместе ноги (животного, такого как лошадь), чтобы предотвратить блуждание: кандалы.
Что значит тяжелый труд?
1 : длительный напряженный утомительный труд. 2 архаичный. а: борьба, битва. б : кропотливая работа. трудиться.
Как вы используете слово трудиться?
Пример приговора к труду
- Они часто развлекают свой труд колядками.
- Вы воспользовались их трудом, чтобы вести распутную жизнь.
- «Зачем я тружусь, зачем я тружусь в этих узких, замкнутых рамках, когда жизнь, вся жизнь со всеми ее радостями открыта мне?» сказал он себе.
Что за слово труд?
существительное. тяжелая и непрерывная работа; изнуряющий труд или усилие. трудоемкая задача.
Что означает Мойлинг?
требующий тяжелой работы
Что такое трудиться и работать?
1. Много работать; трудятся: люди, работающие в рудниках. 2. Постоянно пахтать: облака, мчащиеся на ветру.
Что означает Трис?
переходный глагол. : вытащить или закрепить и привязать или закрепить (что-то, например, парус) небольшой веревкой. Синонимы Примеры предложений Узнайте больше о trice.
Что означает парка?
1 : меховой пуловер с капюшоном для арктической одежды. 2 : обычно пуловер или куртка из верхней одежды на подкладке. vor 5 Tagen
Чем анорак отличается от парки?
Строго говоря, анорак — это непромокаемая пуловерная куртка с капюшоном без выреза спереди и иногда с кулисками на талии и манжетах, а парка — это пальто для холодной погоды до бедер, обычно набитое пухом или очень теплое. синтетическое волокно и капюшон с меховой подкладкой.
Почему она называется парка?
Parka Origins — слово «парка» означает «кожа животного» и происходит из арктических регионов Северной России и Аляски. Первоначально коренные инуиты шили парки из кожи тюленя, чтобы защитить себя от экстремального арктического климата во время охоты и каякинга.
Является ли парка водонепроницаемой?
Парки
обычно изготавливаются из водонепроницаемых материалов, поскольку люди все чаще выбирают их в качестве основного зимнего предмета одежды, а утеплитель может варьироваться от более традиционных материалов, таких как пух или шерсть, до современного искусственного текстиля, такого как утеплитель Primaloft.
Можно ли носить парку под дождем?
Выберите водонепроницаемую парку для использования в качестве дождевика. Если идет слякоть, снег или дождь, вам нужна парка из водонепроницаемых материалов, а не из хлопка или шерсти. Также полезно приобрести парку с очень большим, широким капюшоном, если будет ненастная погода.
Что ты носишь под паркой?
Парки традиционно являются повседневным стилем верхней одежды, поэтому решить, с чем носить парку для повседневного образа, несложно.Дамы, лучше всего надеть парку с парой узких или прямых джинсов (любой цвет подойдет к нейтральной зеленой, серой, черной или желтовато-коричневой парке) и парой массивных ботинок.
Что теплее парка или пуховик?
Хорошая куртка с покрытием DWR и утеплителем из гусиного пуха 800 fill power будет намного теплее, чем тонкая парка без гидроизоляции и с утиным пухом 400 fill power. Но опять же, парка хоть как-то согреет ваши бедра.
В чем разница между паркой и пуховиком?
Парка представляет собой водонепроницаемое или ветрозащитное теплое пальто или куртку с капюшоном на подкладке из меха или искусственного меха, а пуховая куртка представляет собой легкую водонепроницаемую куртку, наполненную пухом, изоляционными или синтетическими волокнами, что придает ей объемный вид. внешний вид.
Подойдет ли парка зимой?
Парки
имеют длину до бедра или длиннее, хорошо утепленные, с капюшоном и водонепроницаемые (или обладают высокой водостойкостью). Если комфорт в суровую зимнюю погоду — это то, что вы ищете, парка — ваш лучший выбор.Увеличенная длина, пришитый капюшон, теплый утеплитель и водонепроницаемая оболочка защищают от ветра, снега и низких температур.
Насколько тесно должна сидеть парка?
Парка должна быть достаточно свободного кроя, базовая форма должна свисать с плеч до А-силуэта. «Поскольку суть парки в том, что она соответствует стилю милитари, слишком узкая или облегающая куртка не подойдет», — говорит стилист Люк Макдональд.
Стоит ли покупать пальто на размер больше?
При покупке пальто всегда лучше выбирать на размер больше, даже если вы не между размерами.Это значит, что вы можете с комфортом добавить свитер или флис, если погода станет холоднее, оставить место на шее для шарфа и место в карманах для перчаток.
«Сказка о рыбаке и рыбке» Александра Пушкина. Сказка о золотой рыбке на новый лад
Кто из нас с детства не знаком со «Сказкой о рыбаке и рыбке»? Кто-то читал ее в детстве, кто-то впервые столкнулся с ней, увидев мультфильм на телеэкране.Сюжет произведения, несомненно, знаком каждому. Не многие знают, как и когда была написана эта сказка. Именно о создании, истоках и персонажах этого произведения мы и поговорим в нашей статье. А также рассмотрим современные переделки сказки.
Кто и когда написал сказку о золотой рыбке?
Сказка написана великим русским поэтом Александром Сергеевичем Пушкиным в селе Болдино 14 октября 1833 года. Этот период в творчестве писателя принято называть второй Болдинской осенью.Первое опубликованное произведение было в 1835 году на страницах журнала «Библиотека для чтения». В это же время Пушкин создал еще одно известное произведение — «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях».
История создания
Уже в раннем творчестве Пушкин начал интересоваться народным творчеством. Сказки, услышанные им в колыбели от любимой няни, сохранились в его памяти на всю жизнь. Кроме того, позже, уже в 1920-е годы, поэт занимался фольклором в селе Михайловское.Именно тогда стали появляться идеи будущих сказок.
Однако непосредственно к народным сюжетам Пушкин обратился только в 1930-е годы. Он начал пробовать себя в создании сказок. Одной из них стала сказка о золотой рыбке. В этом произведении поэт попытался показать национальность русской литературы.
Для кого Пушкин написал сказку?
Пушкин писал сказки в наивысшем расцвете своего творчества. И изначально они не предназначались для детей, хотя сразу вошли в круг их чтения.Сказка о золотой рыбке – это не просто развлечение для детей с моралью в конце. Это прежде всего образец творчества, традиций и верований русского народа.
Тем не менее, сюжет самой сказки не является точным пересказом народных произведений. На самом деле в нем мало что из русского фольклора отражено. Многие исследователи утверждают, что большая часть сказок поэта, в том числе и сказка о золотой рыбке (текст произведения это подтверждает), заимствована из немецких сказок, собранных братьями Гримм.
Пушкин выбрал понравившийся сюжет, переработал его по своему усмотрению и облек в поэтическую форму, не заботясь о том, насколько правдивы будут рассказы. Однако поэту удалось передать если не сюжет, то дух и характер русского народа.
Изображения главных героев
Сказка о золотой рыбке не богата персонажами — их всего трое, но этого достаточно для захватывающего и поучительного рассказа.
Образы старика и старухи диаметрально противоположны, и их взгляды на жизнь совершенно разные.Они оба бедны, но отражают разные аспекты бедности. Так вот, старик всегда бескорыстен и готов помочь в беде, потому что сам не раз бывал в таком же положении и знает, что такое горе. Он добрый и спокойный, даже когда ему повезло, он не пользуется предложением рыбки, а просто отпускает ее на волю.
Старуха, несмотря на одинаковое социальное положение, высокомерна, жестока и жадна. Она толкает старика, изводит его, постоянно ругает и вечно всем недовольна.За это она будет наказана в конце сказки, оставшись с разбитым корытом.
Однако никакой компенсации старик не получает, так как не в силах противиться воле старухи. За свое послушание он не заслужил лучшей жизни. Здесь Пушкин описывает одну из главных черт русского народа — долготерпение. Это не позволяет вам жить лучше и спокойнее.
Образ рыбы невероятно поэтичен и пропитан народной мудростью. Он действует как верховная сила, которая до поры до времени готова исполнить желание.Однако ее терпение не безгранично.
Краткое содержание
Сказка про старика и золотую рыбку начинается с описания синего моря, у берега которого в землянке живут 33-х летний старик и старуха. Они живут очень бедно и единственное, что их кормит, это море.
Однажды старик идет на рыбалку. Он дважды забрасывает сеть, но оба раза приносит только морскую грязь. В третий раз старику везет — в его сети попадается золотая рыбка.Она говорит человеческим голосом и просит отпустить ее, обещая исполнить ее желание. Старик не стал просить рыбу, а просто отпустил ее.
Вернувшись домой, он сказал жене. Старуха стала его ругать и велела идти назад, просить у рыбки новое корыто. Старик пошел, поклонился рыбе, и старуха получила то, что она просила.
Но ей этого было мало. Она требовала новый дом. Рыба выполнила это желание. Тогда старуха захотела стать столповой дворянкой.Снова пошел старик к рыбе, и снова она исполнила желание. Самого рыбака послала злая жена работать в конюшню.
Но этого было недостаточно. Старуха приказала мужу вернуться к морю и попросить сделать ее царицей. Это желание было выполнено. Но и это не удовлетворило жадности старухи. Она еще раз призвала к себе старика и велела ему попросить рыбу сделать ее царицей морской, а сама прислуживала в ее помещениях.
Рыбак сказал слова жены.Но ничего не ответила рыба, только плюхнула хвостом и уплыла в морскую пучину. Он долго стоял у моря, ожидая ответа. Но рыба больше не появлялась, и старик вернулся домой. И там его поджидала старуха с разбитым корытом, сидящая у старой землянки.
Источник сюжета
Как было отмечено выше, сказка о рыбаке и золотой рыбке имеет свои корни не только в русском, но и в зарубежном фольклоре. Так, сюжет этого произведения часто сравнивают со сказкой «Жадная старуха», входившей в сборник братьев Гримм.Однако это сходство очень отдаленное. Все внимание в сказке немецкие авторы акцентировали на нравственном выводе — жадность к добру не приводит, нужно уметь довольствоваться тем, что имеешь.
Действия в сказке братьев Гримм также разворачиваются на берегу моря, но вместо золотой рыбки в роли исполнителя желаний выступает грабитель, который впоследствии оказывается заколдованным принцем. Пушкин заменил этот образ золотой рыбкой, символизирующей в русской культуре достаток и удачу.
Сказка о золотой рыбке на новый лад
Сегодня можно найти множество переработок этой сказки на новый лад. Для них характерно изменение во времени. То есть из древности главные герои переносятся в современный мир, где столько же бедности и несправедливости. Момент ловли золотой рыбки остается неизменным, как и сама волшебная героиня. Но желание старухи меняется. Теперь ей уже нужна машина «Индезит», новые сапоги, вилла, «Форд».Она хочет быть блондинкой с длинными ногами.
В некоторых переделках меняется и конец истории. Сказка может закончиться счастливой семейной жизнью старика и старухи, помолодевших на 40 лет. Однако такой конец скорее исключение, чем правило. Обычно концовка либо близка к оригиналу, либо рассказывает о смерти старика или старухи.
выводы
Таким образом, сказка о золотой рыбке живет до сих пор и остается актуальной.Это подтверждается рядом его переделок. Звучание по-новому дает ей новую жизнь, но задачи, поставленные Пушкиным, даже в переделках остаются неизменными.
Все о тех же героях рассказывают эти новые варианты, та же старая и жадная старуха, и послушный старик, и рыба, исполняющая желания, что говорит о невероятном мастерстве и таланте Пушкина, сумевшего написать произведение, которое остается актуален почти два столетия.
Аудиокнига — Золотая рыбка и другие сказки
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД (пока не авторизован) Золотая рыбка и прочее… принадлежит к издательской серии под названием: Актеры читают детям самые красивые сказки. Он содержит интересные и теплые тексты, написанные Магдаленой Баса. Многочисленные диалоги, разнообразная фоновая музыка и интересные звуковые эффекты позволяют детям перенестись в сказочный мир. Сказки читают: Бартош Копец, Агнешка Лопацкая, Агата Охота-Хутыра. На альбоме Золотая рыбка и другие… есть следующие сказки: 1. Рубиновый герцог, 2. Семь воронов, 3. Вавельский дракон, 4.Спящая красавица, 5. Три поросенка, 6. Золотая…
Код продукта:
Nau000435
Этот продукт доступен в количестве 3
шт
Этот продукт не продается по отдельности. Вы должны выбрать не менее 1 количества для этого продукта.
Дата доступности:
Внимание: последний товар на складе!
Дополнительная информация
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД (пока не авторизован)
Золотая рыбка и прочее… принадлежит к издательской серии под названием: Актеры читают детям самые красивые сказки. Он содержит интересные и теплые тексты, написанные Магдаленой Баса. Многочисленные диалоги, разнообразная фоновая музыка и интересные звуковые эффекты позволяют детям перенестись в сказочный мир.
Сказки читают: Бартош Копец, Агнешка Лопацкая, Агата Охота-Хутыра. На альбоме Золотая рыбка и другие… есть следующие сказки: 1. Рубиновый герцог, 2. Семь воронов, 3. Вавельский дракон, 4.Спящая красавица, 5. Три поросенка, 6. Златовласый и три медведя, 7. Золотая рыбка
Время записи: 59:52
Золотая рыбка | Адвентистское молодежное общество
Все дети в Боснии и Герцеговине знают древнюю историю о бедной женщине, которая поймала золотую рыбку, отпустила ее и взамен получила богатство и счастье. Эта балканская сказка стала реальностью для одной бедной семьи.
До начала боснийской войны семья Малкоц жила рядом с небольшим озером в северо-западной деревне Езеро.Однажды в 1990 году Смайо Малкок вернулся из поездки в Австрию с необычным подарком для своих сыновей-подростков, Джевада и Катиба: аквариумом с двумя золотыми рыбками.
Прошло два года, и затем силы боснийских сербов двинулись на Езеро. Женщины и дети бежали; и люди остались позади, чтобы противостоять атакующим солдатам. Смайо Малкок был убит. Когда его жена Фехима пробралась обратно в разрушенную деревню, чтобы похоронить мужа и спасти то, что осталось от их имущества, она сжалилась над рыбками в аквариуме.Она выпустила их в близлежащее озеро, говоря себе: «В таком случае им может повезти больше, чем нам».
Перенесемся в 1995 год. Фехима Малкок вернулась со своими сыновьями в Джезеро. От их дома и деревни остались только руины. Затуманенными глазами она посмотрела на озеро. Заметив что-то странное, она подошла к берегу.
«Все озеро сияло от тысяч золотых рыбок в нем», — сказала она. «Это заставило меня сразу же подумать о моем муже. Это было то, что он оставил мне, на что я никогда не надеялась.
За годы убийств вокруг озера жизнь под водой процветала. После их возвращения Фехима Малкок и ее сыновья начали ухаживать за золотыми рыбками и продавать их.
К 1998 году в домах, магазинах и кофейнях по всему региону появились аквариумы с рыбками из Джезеро. Дом Малкоц, восстановленный на прежнем месте, является одним из самых больших в деревне. Перед домом припаркованы две новые машины, и семья говорит, что у них достаточно денег, чтобы не беспокоиться о будущем.
— Это был особый подарок от нашего отца, — сказал Дзевад Малкок.
(Из статьи Ассошиэйтед Пресс «Семья живет вне золотой балканской сказки», San Diego Union-Tribune. 7 июня 1998 г.)
Где взять это отсюда…
Никогда нельзя недооценивать то, к чему может привести дар любви или акт доброты. Иисус сказал: «Давайте, и дастся вам» (Луки 6:38). Когда бы вы ни давали, каким бы маленьким и незначительным ни был ваш дар, Бог благословляет его и использует для совершения великих дел.Иисус взял обед мальчика и накормил множество. Не сомневайтесь, что он может взять все, что мы ему предлагаем, и превратить это во что-то великолепное.
История Малкоков также является притчей о безжалостной милости Бога, действующей даже посреди хаоса и проблем. Пока бушевала война в Боснии, жизнь под поверхностью небольшого озера процветала. Мы можем быть уверены, что воля Бога исполняется, что Его Царство процветает, даже когда жизнь на поверхности полна проблем и раздоров.